En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr.@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
PROFORM
est une marque enregistrée de
2
ICON IP, Inc.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é
avant d'utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
course si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 17 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le
tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT à la page 10).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
Le tapis de course ne doit pas supporter plus
7.
de 125 kg.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8.
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pour
raient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
-
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
10.
(voir à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent rendre
la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence
cardiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma à la page 5 pour localiser l’interrupteur marche/arrêt.)
N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
19.
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
TAPIS
DE COURSE à la page 21.)
3
233005
20. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
ont changer. Soyez toujours attentif à ce son
v
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque
vous ne les utilisez pas.
23. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
4. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
DANGER : débranchez toujours le
26.
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service auto
risé.
27. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
-
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de
course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles,
contactez notre service à la clientèle au numéro sans
frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez
le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PRO-
M
®
ORM
F
d’un éventail complet de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez
pas, l’exceptionnel X 820 peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié d’espace que les autres tapis de
course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
820. Le tapis de course X 820 est équipé
X
Plateau d’Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
c
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL37705.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement
maximum
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
1/2” Screw (119)–1
Vis de 3/4” (2)–9
Écrou (13)–2
3/4” Tek Screw (58)–8
Boulon de la Roue (64)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1”
(39)–4
Boulon de la Rampe (37)–2
Écrou de la Jambe
de Rallonge (46)–4
Boulon de la Jambe de
Rallonge (93)–4
5/16” Star
Washer (48)–4
Rondelle Étoilée
de la Rampe
(95)–2
Petit Rondelle
Étoilée (24)–7
Vis Autoperçante
de 3/4” (58)–2
Vis de 1/2” (48)–13
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de
course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de course
jusqu’à ce que l’assemble soit terminé.
Enfoncez la Jambe de Rallonge (63) dans la base des
Montants (69), avec la Coussinet de Jambe de Rallonge
(61) orienté comme illustré. Si nécessaire, utilisez un
maillet en caoutchouc pour enfoncer complètement la
Jambe de Rallonge. Puis, tenez deux Écrous de la Jambe
de Rallonge (46) dans la partie inférieure de la Jambe de
Rallonge. Insérez deux Boulons de la Jambe de Rallonge
(93) dans la partie supérieure de la Jambe de Rallonge et
serrez fermement les Boulons de la Jambe de Rallonge à
l’intérieur des Écrous de la Jambe de Rallonge.
Attachez les deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis
Autoperçantes de 1" (39).
1
69
93
63
61
86
57
39
39
46
6
. Attachez une Roue (66) sur la base des Montants (69) à
2
l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13),
comme illustré. Ne serrez pas excessivement leBoulon de la Roue ; les Roues doivent pouvoir tourner
ibrement.
l
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son autre côté. Référez-vous
l’étape 1 de l’assemblage puis attachez l’autre Jambe
à
de Rallonge (63) et les autres Coussins Ronds de la
Base (57). Attachez ensuite l’autre Roue (66) comme
décrit ci-dessus.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement le tapis de course vers le bas de manière à ce que
les Montants (69) soient à la verticale.
2
69
64
6
6
3
1
3. Insérez la languette de l’un des Supports de la Rampe
(21) à l’intérieur de la fente du Montant (69) droit. Fixez le
Support de la Rampe à l’aide d’une Vis de 3/4” (2) et
d’une Petite Rondelle Étoilée (24).
de la Rampe au Montant gauche (non illustré) de la
même façon.
4. Si un panneau sépare les Montants (69), retirez le panneau et les deux boulons. Jetez le panneau et les
boulons.
Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
le côté gauche. Coupez l’attache plastique rattachant le
Fil du Montant (42) au Montant (69) droit. Enfilez le Fil
du Montant dans le trou en bas de la Rampe Droite pour
le faire ressortir du grand trou sur le côté. Remarque : il
sera peut-être plus facile de tirer le Fil du Montant hors
du trou à l’aide d’une paire de pinces à bec.
Enfoncez un Embout de la Rampe (16) sur l’extrémité in
férieure de la Rampe Droite (72) tel qu’indiqué. Posez la
Rampe Droite sur le Montant (69) droit tout en glissant
l’extrémité inférieure de la Rampe Droite sur le Support
de la Rampe (21) droite. Vissez à la main un Boulon de
la Rampe (37) muni d’une Rondelle Étoilée de la Rampe
(95) à l’intérieur de la Rampe Droite et du Montant droit.
Ensuite, fixez l’extrémité inférieure de la Rampe Droite à
l’aide d’une Vis Autoperçante de 3/4” (58) et d’une Petite
Rondelle Étoilée (24). Ensuite, serrez le Boulon de la
Rampe.
Attachez la Rampe Gauche (71) comme décrit cidessus. Remarque : il n’y a pas de fil du montant sur le
côté gauche.
Fixez l’autre Support
3
24
2
4
37
95
-
24
16
58
Fente
21
69
58
69
71
72
24
37
95
16
42
Trou
69
21
7
5. Tenez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Coupez et retirez l’attache plastique des
xtrémités des fils de mise à la masse indiqués. Fixez
e
les extrémités des fils de mise à la masse au petit trou
ndiqué dans la Rampe Gauche à l’aide de la Vise de
i
Mise à la Masse Argentée (75).
5
Fils de
Mise à la
Masse
47
Petit
Trou
6. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’élec-tricité statique. Glissez la manche hors du connecteur
sur le Fil du Montant (42) comme illustré sur le schéma
en encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du
Montant dans la prise sur la partie inférieure de la Base
de la Console (47).
lement dans la prise et s’enclencher en place. Si le
connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche
pas en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, replacez la manche sur le connecteur.
Le connecteur devrait glisser faci-
71
6
72
Manche
42
Connecteur
75
42
47
7. Placez la Base de la Console (47) sur les Rampes (71,
72). Attachez la Base de la Console à l’aide de deux Vis
de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis de quelques tours
avant de les serrer complètement.
Référez-vous au schéma inférieur. Assurez-vous que le
Fil du Montant (42) est placé sous les deux tubes
ronds indiqués (A).
dans la fente entre le socle carré (B) et la Base de la
Console (47).
Enfoncez ensuite le Fil du Montant
8
7
72
47
71
2
2
A
B
42
47
8. Recouvrez le Fil du Montant (42) de la Plaque de la
Poignée Droite (36). Faites attention de ne pas pincer
e Fil du Montant. V
l
Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console
47).
(
issez deux Vis de 1/2" (48) dans la
8
42
36
2
48
47
9. Fixez le Couvercle du Loquet (29) au Montant Gauche
(69) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2).
le grand trou du Couvercle du Loquet est du côté indiqué.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (29) et
replacez le bouton sur la goupille en serrant.
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma
tériel additionnel peut être inclus
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 26). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête
ment sous le tapis de course.
Assurez-vous que
. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
9
Bouton
2
69
29
Grand
Trou
Col
Ressort
Goupille
-
-
9
FR/SP
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
V
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Remarque : Si le cadran de la console
comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées d’une pression de touche. Alors que
vous vous entraînez, la console affiche en continu les
données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse.
La console offre aussi deux programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui
dant tout au long d’un entraînement efficace. La console
permet de choisir l’un de deux programmes de distance—le programme de 5K comporte un décompte à
partir de 5.000 mètres à mesure que progresse une
course de 5 kilomètres, tandis que le programme de
10K comporte un décompte débutant à 10.000 mètres.
De plus, un programme d’objectif calorique novateur
vous permet d’établir un objectif quant aux calories à
brûler pour chaque entraînement.
-
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les
MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence et inclinaison
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télécharger des programmes
iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com.
Pour acheter des CD ou des vidéocassettes
iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page
utiliser un programme de pouls, voir la page
Pour utiliser le programme d'objectif calorique, ré-férez-vous à la page 16. Pour utiliser un programme
iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir lapage 19. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la
21.
page
1
1
14.
Pour
15.
-
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
ranchez le cordon d’ali-
B
mentation (voir la page
0). Localisez l’interrup-
1
teur on/off sur le tapis de
course, près du cordon
d’alimentation. Bougez l’interrupteur on/off à la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la console. Après un instant, et l’écran
s’allumeront.
peut être retirée de la console afin de ralentir la
courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de quelques
pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la
pince.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course.
Lors de la première utilisation du tapis de course,
examinez la courroie mobile quant à son alignement
et centrez-la au besoin (référez-vous à la page 26).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Important : En cas d’urgence, la clé
Position
On
Appuyez sur la touche de Marche [START] pour
4
actionner la courroie mobile.
Lorsque la touche de
Marche est appuyée, la
courroie mobile adopte
une vitesse de 2 km/h.
Pendant que vous vous
ntraînez, modifiez
e
selon votre désir la vitesse de la courroie mobile en
appuyant sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse ou sur l’une des huit
touches de Vitesse numérotées. Chaque fois que
la touche d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse (Speed) est appuyée, le réglage de la
vitesse variera de 0,1 km/h; si l’une des touches
est maintenue enfoncée, la vitesse variera par
tranches de 0,5 km/h. Si l’une des touches de
Vitesse numérotées est appuyée, la vitesse de la
courroie mobile variera graduellement jusqu’à correspondre au réglage sélectionné. Remarque :
Après qu’une touche est appuyée, il se peut que la
courroie prenne quelque temps à atteindre la
vitesse du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à
l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, puis réglez
la vitesse tel que décrit ci-haut.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Enregistrez votre poids à votre guise.
2
Pendant que vous vous entraînez, la console déterminera le nombre approximatif de calories que
vous brûlez. Pour obtenir un dénombrement
calorique des plus précis, enregistrez votre poids
dans la console en appuyant à répétition sur la
touche d’augmentation
ou de diminution
d’Entrée du Poids
[ENTER WEIGHT].
Pour enregistrer rapi
dement votre poids,
maintenez enfoncée
l’une des touches. Remarque : Une fois votre poids
enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
Sélectionnez le mode manuel.
-
3
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un programme a été sélectionné, sélectionnez de nouveau le mode manuel
en retirant puis insérant de nouveau la clé.
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
5
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%.
Remarque : quand vous appuyez sur les touches,
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Follow your progress
6
with the display.
Lorsque le mode
manuel, un programme
de distance, le programme d’objectif
calorique ou le mode
iFIT.com est sélec
tionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de
mile) apparaîtra au coin supérieur droit de l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer les uns après les autres.
-
12
Le nombre approximatif de calories que
ous aurez brûlées
v
pendant l’entraîne-
ent apparaîtra au
m
coin supérieur gauche
de l’écran. Remarque : Lorsque le programme
d’objectif calorique est sélectionné, l’écran affiche
le nombre de calories restant à brûler.
Le coin inférieur
gauche de l’écran affichera la durée
écoulée et la distance
parcourue pendant
votre entraînement en
marche ou en course. Le coin inférieur gauche de
l’écran affichera aussi le degré d’inclinaison du
tapis de course pendant quelques secondes
chaque fois que le réglage de l’inclinaison variera.
Remarque : Lorsqu’un programme pré-programmé ou le programme d’objectif calorique est
sélectionné, le coin inférieur gauche de l’écran affiche le temps à écouler du programme contrairement au temps écoulé.
La vitesse de la courroie mobile sera affichée au coin inférieur droit de l’écran.
Lorsque le moniteur
cardiaque de la
poignée est utilisé, votre fréquence cardiaque apparaît au coin inférieur droit de l’écran. Remarque
: Lorsqu’un programme de distance est sélectionné, le nombre approximatif de calories que
vous aurez brûlées apparaîtra aussi au coin inférieur droit de l’écran.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
7
désirez.
Remarque :
Avant
’utiliser le
d
moniteur cardiaque de la
poignée, retirez les pellicules plastique transparentes des surfaces de
contact métalliques du moniteur cardiaque de la
poignée. De plus, assurez-vous que vos mains
sont propres
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, Ensuite,
montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vosmains. Lorsque votre pouls a été détecté, le symbole du cœur situé dans le côté inférieur gauche de
l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent
suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lec-
ture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Contacts
8
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
si le ventilateur n'est pas éteint quand la courroie
de marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement aprés quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la
Remarque : La console peut afficher la vitesse, la
distance ainsi que le poids à l’aide soit de kilomètres et de kilogrammes, ou de miles et de livres.
Pour déterminer laquelle des unités de mesure est
sélectionnée ou pour sélectionner une unité différente, référez-vous à MODE D’INFORMATION/MODE DÉMO de la page 22.
fier, toutes les instructions de cette section
sont exprimées en kilomètres et kilogrammes.
Pour simpli
-
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
13
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-programmé
2
Pour sélectionner un
programme pré-programmé, appuyez à
répétition sur la touche
de Programme [PGRM]
jusqu’à ce que l’indication « P–1 » ou « P–2 » apparaisse à l’écran.
Lorsqu’un programme pré-programmé est sélectionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de
vitesse du programme clignoteront à l’écran pen
dant quelques secondes. L’écran affichera alors la
durée projetée du programme et le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées pendant
le programme. Une description des réglages de
vitesse du programme défilera sur la matrice au
coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
3
programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les programmes sont divisés en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs du
programme.
La programmation de
la vitesse pour le pre
mier segment sera indiquée dans la colonne
clignotant du Segment
en Cours de a matrice.
(Les programmations
de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants
seront affichées dans les colonnes à droite.
-
Current Period
arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
l
e deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du segment en cours et le tapis
d
e course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
d
euxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allu-
l
es vitesses se déplaceront vers le bas
m
és,
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
h
auts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y
a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
-
rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
)
aussi.
commence, le tapis de course s’ajustera auto
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour débuter de nouveau le programme, appuyez
sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli
naison programmée pour ce segment.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Remarque : quand le prochain segment
La programmation de vitesse pour
d
e
-
-
-
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes les
14
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 8 de la page 13.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
7
course
Voir l’étape 9 de la page 13.
, enlevez la clé de la console.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE DIS-
ANCE
T
de Vitesse ou d’Inclinaison.
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme de distance.
2
Pour sélectionner un programme de distance, appuyez à répétition sur la touche de Programme
[PGRM] jusqu’à ce que
l’indication « P–3 » ou
« P–4 » apparaisse à
l’écran. Lorsqu’un programme de distance
est sélectionné, le
réglage de vitesse maximal du programme clignotera à l’écran pendant quelques secondes. Un
objectif de distance de 5.000 mètres ou 10.000
mètres clignotera alors à l’écran.
Appuyez sur la touche de Marche pour débuter
3
le programme.
Un moment après l’appui de la touche, la courroie
mobile se mettra en mouvement à 4 km/h.
Empoignez les rampes et marchez.
Aux alentours de la fin de la seconde minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une suite de tintements se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 5 km/h.
Le nombre de mètres restant à parcourir sera af-
iché au coin supérieur gauche de l’écran. Lorsqu’il
f
n’y a plus que 20 mètres à parcourir, l’affichage
clignotera et une suite de tintements se fera entendre.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile se mettra en marche à
2 km/h. Réglez la vitesse de la courroie mobile à
votre guise en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Vitesse ou sur l’une des
huit touches de Vitesse numérotées.
Lorsque vous aurez accompli un parcours de 5
kilomètres ou de 10 kilomètres, la durée totale
écoulée clignotera au coin inférieur gauche de
l’écran et les mots « cool » et « down » clignoteront au coin supérieur gauche de l’écran. Si la
vitesse de la courroie mobile est supérieure à 8
km/h, la courroie adoptera un régime de 8 km/h
pendant une minute. Après une minute, la courroie
mobile adoptera un régime de 5 km/h pendant 2
minutes. La courroie mobile diminuera son régime
à 4 km/h pendant 2 minutes. Ensuite, la courroie
mobile ralentira et s’arrêtera.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Aux alentours de la fin de la quatrième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une suite de tintements se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 8 km/h.
Aux alentours de la fin de la cinquième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une suite de tintements se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 10 km/h.
Remarque : Pour varier la vitesse de la courroie
mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout
moment du programme, appuyez sur les touches
15
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti
7
rez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page
13.
-
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME D’OBJEC-
IF CALORIQUE
T
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 12.
C
programme sera recalculée automatiquement—
plus l’objectif calorique est élevé, ou moins le
églage de la vitesse est élevé, plus longue sera
r
la durée du programme.
ppuyez sur la touche de Marche (Start) pour
A
4
débuter le programme.
Enregistrez votre poids à votre guise.
2
Référez-vous à l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez le programme d’objectif
3
calorique.
Pour sélectionner le
programme d’objectif
calorique, appuyez à
répétition sur la touche
de Programme
[PGRM] jusqu’à ce
qu’un objectif de 50 calories et les mots « SET
CALS. GOAL » apparaissent au coin supérieur
gauche de l’écran. Lorsque le programme d’objectif calorique est sélectionné, un réglage de vitesse
clignote à l’écran. L’écran affichera aussi la durée
projetée du programme.
Modifiez l’objectif de
calories à votre guise
en appuyant sur la
touche d’augmentation
ou de diminution du
Réglage d’Objectif [SET GOAL]. Chaque fois
qu’une touche est appuyée, l’objectif calorique
variera par tranches de 50 calories; l’objectif
calorique est réglable sur 50 à 450 calories. De
plus, appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse ou sur l’une des huit
touches de Vitesse numérotées pour changer à
votre guise le réglage de la vitesse.
Remarque : À mesure que vous modifiez l’objectif
calorique ou le réglage de la vitesse, la durée du
La courroie mobile s’engagera quelques instants
après l’appui de la touche. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Pour varier la vitesse de la courroie mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout moment du programme, appuyez sur les touches de Vitesse ou
d’Inclinaison. Remarque : Chaque fois que vous
modifiez la vitesse de la courroie mobile, la durée
restante du programme est recalculée.
Pendant que vous vous entraînez, la console affiche le nombre de calories à brûler restantes.
Lorsque vous atteignez votre objectif calorique, la
courroie ralentie jusqu’à s’immobiliser.
hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 17 et 18
pour des instructions de branchement. Pour utiliser
des programmes iFIT.com directement depuis
notre site Internet,
le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 18
pour des instructions de branchement.
Pour utiliser
des programmes iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
emarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
R
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
i-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
c
LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
Câble
dans la prise des écouteurs de la console.
Audio
Écouteurs
Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté
C.
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
17
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
v
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil
qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de
votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre
de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y
dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque: quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
18
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
emarque : si votre magnétoscope est équipé
R
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, réfé-
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
r
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi,
référez-vous à la section COMMENT BRANCHER
VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 18.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble Audio
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
C
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
éférez-vous à COMMENT BRANCHER LE tapis de
R
ourse POUR UTILISER DES PROGRAMMES
c
IFIT.COM aux pages 17 à 19. Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement
le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode iFIT.com, appuyez à répétition sur
la touche Programme
[PGRM] jusqu’à ce que
s’allume le voyant iFIT.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extré
mité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta
teur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
en Y de RCA
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé
rez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo
-
cassette dans votre magnétoscope.
-
-
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez
sur la touche Marche sur la console. Le tapis de
course ne répondra pas au programme MP3, CD
ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in
-
clinaison du tapis de course sont prêtes à chan-
ATTENTION : Écoutez toujours pour le «
ger.
bip » et préparez-vous pour les changements
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois,
de
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
la
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
19
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
es commandes à tout moment en pressant les
l
touches Vitesse ou la touche Inclinaison de la
onsole. Cependant, q
c
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche.
Après un moment, la courroie commencera à bouger 2 km/h.
entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront
à la prochaine phase du programme.
Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1
à la page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que les lettres
sur la matrice et que le temps ne clignote pas.
Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marcher ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
Quand le prochain « bip » se fera
uand le prochain « bip »
iFIT
apparaissent
scope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
ignaux du programme.
s
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
ue le CD saute, placez le lecteur de CD por-
q
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
7
rez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
20
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis de course doit être branché à votre ordinateur.
Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à
la page 18. En plus, vous devez avoir une connections
à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode iFIT.com, appuyez à répétition sur la
touche Programme
[PGRM] jusqu’à ce que
s’allume le voyant iFIT.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive
zéro, le programme commencera et la courroie
à
mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un
« bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer.
ATTENTION : soyez attentif au « bip » et
préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur les touches Vitesse
ou touches Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche.
Après un moment, la courroie mobile commencera
à bouger à 2 km/h.
tronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase
du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un
» retentit, assurez-vous que les lettres
bip
«
iFIT
sont affichées sur la matrice et que le
temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous
que le câble audio est bien branché.
Quand le prochain son élec-
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili
ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
-
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
8
l’écran.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
9
rez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
21
MODE INFORMATION/MODE DÉMO
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L
istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt.
Les informations suivantes apparaissent sur l’écran :
Un « M » (kilomètres) ou un
« E » (miles anglais) apparaîtra au coin inférieur droit
de l’écran. Appuyez sur la
touche d’augmentation de
Vitesse (Speed) pour
changer l’unité de mesure, au besoin.
d
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran,
un
alors la console se trouve en mode « démo ». Le
mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de
course est en démonstration dans un magasin.
IMPORTANT : Si
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon
d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée
e la console, et les affichages et les indicateurs s’al-
d
lumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ;
ependant les touches sur la console ne fonctionneront
c
pas.
Si la lettre dapparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse
– pour faire disparaître le d.
Le nombre total d’heures
pendant lesquelles le tapis
de course a été utilisé apparaîtra au coin supérieur
gauche de l’écran.
Le nombre total de miles ou
de kilomètres parcourus par
la courroie mobile apparaîtra
au coin inférieur gauche de
l’écran.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
A
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon
permanente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Pliez les jambes et gardez le
dos droit servez-vous de vos jambes et non de votre dos
pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de
course à mi-chemin de la position verticale.
Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
2.
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Le trou dans le cadre et
la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position
de rangement à températures supérieures à 30ºC.
Bouton
de Loquet
Cadre
Enclenché
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range
ment comme décrit ci-dessus.
pose sur la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
Assurez-vous que la gâche re-
Pour réduire tout
-
Roues
23
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite, tel qu’indiqué.
Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites
pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la
goupille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : Pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Ne laissez pas tomber le cadre
du tapis de course au sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton de
Loquet
Cadre
Cadre
24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
T
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
OLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
S
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position on.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
e.
nuel.
c
Déclenché
d
Enclenché
On
Position
PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correc-
tement.
SOLUTION: a. Remove the key from the console and UNPLUG THE
POWER CORD. Retirez les Vis (77) du Capot (1) et
faites pivoter avec précaution le Capot en le retirant.
et l’Aimant
Localisez le Capteur Magnétique
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique.
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (26), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
Assurez-vous que l’espace entre
(10)
(18)
25
a
3 mm
26
10
Vue
d’en
Haut
77
1
17
18
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
OLUTION : a
S
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez
. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en
marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
c.
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une
montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’estdécalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
DÉBRANCHEZ LE
b
5–7 cm
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
a
b.
Si la courroie glisse quand vous marchez
dessus,
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand
la courroie est serrée correctement, vous devriez
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile
de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie est centrée. Branchez le cor
don d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
retirez tout d’abord la clé de la console et
-
b
26
CONSEILS DE MISE EN FORME
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
st tout particulièrement important pour les
e
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
n
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
ombre inférieur de votre d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des
facilement accessibles comme source d’éner-
calories de graisse
d’hydrate de
en réserve
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
27
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL37705.0R
Nº. de
Pièce Qté. Description
11Capot
224Vis de 3/4”
1Courroie du Moteur
3
42Boulon du Moteur de
Tension
51Embout Arrière Droit
61Rondelle Étoilée du
Moteur
71Volant
81Courroie du Moteur
92Revêtement des
Repose-pieds
101Capteur Magnétique
11
122Bague d’Espacement
13
142Boulon de Pivot du
152Vis de la plate-forme
162Embout de la Rampe
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
191Boulon du Moteur
202Boulon du Support du
212Support de la Rampe
223Pince du Capot
232Rondelle de la
247Petit Rondelle Étoilée
2510Vis du Repose-Pied
2612Vis du Support
271Ventilateur de la
28
291Couvercle du Loquet
301Gâche du Loquet
311Embout Arriére
32
331Plaque du moteur
341Plaque de Poignée
351Fils d’Inclinaison
361Plaque de Poignée
372Boulon de la Rampe
381Logement du
394Vis Autoperçante de
401Fil de Mise à Terre
1Autocollant d’Avertis-
sement du Loquet
du Cadre
9Écrou
Cadre
de Marche
Pivotant
Moteur
Plateforme
Console
Écrou du Moteur de
2
Tension
Gauche
Vis de la Plateforme,
2
Arriére
Gauche
Droite
Ventilateur
1”
Nº. de
Pièce Qté. Description
412Rondelle Étoilée de la
Rouleau Arrière
21Fil du Montant
4
431Console
442Plaque du Rouleau
Arrière
451Porte-Livre
464Écrou de la Jambe de
Rallonge
471Base de la Console
4813Vis de 1/2”
493Attache du Fil
501Clé/Pince
51
52
531Boulon du Moteur
543Boulon Pivotant
551Ventilateur du Moteur
561Fil du Contrôleur du
574Coussin Rond de la
5810Vis Autoperçante de
591Contrôleur
601Cadre d’Élévation
612Coussinet de Jambe
622Autocollant
632Jambe de Rallonge
642Boulon de la Roue
652Embout de la Base
662Roue
672Écrou de la
6810Attache de Câble de
691Montant/Base
701Passe-Fil
711Rampe Gauche
72
733Boulon de Réglage du
741Repose Pied Gauche
75
761Fil IFIT.com
775Vis du Panneau
78
791Assemblage du
80
1Moteur d'Inclinaison
2Rondelle de la
Rouleau Arrière
d'Inclinaison, du Bas
d'Inclinaison
Moteur
Base
3/4”
de Rallonge
d’Avertissement
Plateforme
8”
Rampe Droite
1
Rouleau
Vis de Terre en
1
Argent
Ventral
Support d’Arrêt
1
d'Inclinaison
Cordon d’Alimentation
Support de la Rouleau
2
Nº. de
Pièce Qté. Description
Arriére
811Panneau Ventral
22Guide de la Courroie
8
834Vis du Guide de la
Courroie
844Vis de l’Isolateur
852Coussin de l'Isolateur
861Cadre
871Attache Flexible
881Transformateur
894Pince de l'Attache-
Câble
901Rondelle Étoilée de la
Rouleau Avant
91
924Vis de Mise á Terre
93
941Clé Hexagonale
952Rondelle Étoilée de la
961Courroie Mobile
971Plate-forme de
981Repose-pied Droit
992Écrou en « U »
1001Rouleau Arrière
1011Disque Optique
1021Moniteur de Disque
1031Support de la Base du
1041Goupille du Loquet
1052Écrou Petit
1062Boulon Petit
1071Vis du Contrôleur
1081Assemblage de la
1091Adaptateur du Cordon
1102Bague du Moteur
1111Filtre
1121Support du Système
# Ces pièces ne sont pas illustrées
1Pince du Capteur
Magnétique
4Boulon de la Jambe
de Rallonge
Rampe
Marche
Optique
Moteur
Prise
d’Alimentation
Électronique
#1Fil Bleu de 20”, M/F
#1Fil Bleu de 14”, 2F
#1Fil Bleu de 6”, 2f
Vert de 8”, F/R
Fil
1
#
#1Fil Vert de 4”, F/R
#1Fil Rouge de 12”, M/F
#1Fil Noir de 10”, M/F
#1Fil Blanc de 6”, 2F
Manuel de l’Utilisateur
1
#
0106A
2
2
2
48
48
42
70
62
48
48
72
2
29
80
2
27
5
2
10
26
12
19
13
13
60
73
13
12
14
98
18
17
14
15
82
83
97
32
96
86
32
73
52
73
81
58
83
82
58
39
69
39
13
53
57
39
39
57
51
54
13
62
63
64
13
66
92
40
92
89
87
68
100
65
15
94
2
11
77
56
85
84
84
2
30
75
58
61
58
61
57
36
34
99
99
50
1
22
22
13
54
13
54
22
2
31
25
58
58
91
77
77
67
67
26
49
90
25
25
25
25
25
25
25
25
25
9
9
44
74
44
84
85
93
46
65
93
63
46
71
2
2
37
2
37
16
47
43
38
28
104
95
95
64
66
13
41
41
52
80
2
2
45
42
16
76
58
58
2
21
21
2
101
106
24
102
105
24
24
24
24
78
56
77
77
23
23
3
4
6
7
8
103
20
4
55
113
108
59
107
79
109
111
26
26
24
26
26
26
112
2
48
48
28
33
105
106
26
88
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL37705.0R
0106A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
P
(33) (0)810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL37705.0)
• le NOM DU PRODUIT (le tapis de course PROFORM X 820)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).