ProForm DTL7294C0 Owner's Manual

Nº. du Modèle DTL7294C.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION :
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCITIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ se trouve au centre de ce manuel.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de 115 kg (250 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pour­raient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de ten sion à prise unique conforme aux spécifica­tions décrites à la page 10.
-
11. L’échec d’utiliser un éliminateur de surten­sions qui fonctionne correctement pourrait ré­sulter en des dommages au système de con­trôle du tapis de course. Si le système de con­trôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de tension près d’une source de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap­pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
16. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débran-chez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/ OFF] sur la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT Plier et DÉPLACER LE tapis de course à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
3
placer le tapis de course, vous devez être ca-
able de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi-
p
ulté.
c
9. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
1
course, assurez-vous que le loquet de ver­rouillage est bien fermé.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de otre lecteur CD ou de votre magnétoscope
v
orsque vous ne les utilisez pas.
l
3. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
4. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
2
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course, et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été ap­posés sur votre tapis de course. Si l’un des au­tocollants est manquant ou illisible, veuillez contacter notre service à la clientèle pour com­mander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE au dos de ce manuel pour son emplacement ). Apposez l’au­tocollant à l’endroit indiqué sur le schéma.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM®CS13e. Le tapis de course PROFORM CS13e offre une technologie de pointe et un design in-
ovateur vous permettant de bénéficier d’excellents ex-
n
rcices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de
e votre maison. De plus lorsque que vous ne vous ex­ercez pas, l’exceptionnel PROFORM CS13e peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course, après
Porte-Livre
Plateau à Accessoires
Rampe
Moniteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel.
cernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du
odèle et le numéro de série de l’appareil avant de
m
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n course est le DTL7294C.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Si vous avez des questions con-
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Vis Autoperçante de 3/4” (47)–4
1
Rondelle Étoilée
de 1/4” (92)–4
Écrou de la Roue
(21)–2
Vis de 3/4" (6)–2
Boulon de la Roue (107)–2
Boulon de 5/16” x 1”
(122)–4
Boulon de 4" (112)–2
Boulon de 1/4” x 1”
(71)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le revers de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une pe­tite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un un chif­fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , , et des pinces coupantes .
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré­caution les Montants (109) au position illustrée.
Insérez une des Jambes d’Extension (128) dans le tapis de course comme illustré. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (100) est en bas. Remarque : Il sera peut­être nécessaire de renverser les Montants (109) en avant alors que vous insérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la même manière.
Attachez une Roue (108) sur chaque Logement de la Roue (106) (un seul est affiché) à l’aide d’un Boulon de la Roue (107) et d’un Écrou de la Roue (21).
vous que les Boulons de la Roue ne sont pas enfon cés du côté illustré. Ne serrez pas excessivement les Boulons de la Roue.
Assurez-
-
1
109
107
100
108
128
21
106
21
108
107
6
2. Retirez les attaches des fils et la cale en bois des
Montants (109).
Identifiez la rampe gauche, dans laquelle est percé un
rou à l’endroit indiqué, et la rampe droite. Tenez la
t rampe droite près du Montant (109) droit puis insérez le Groupement de Fils (83) dans le grand trou sur la rampe droite pour le faire ressortir par l’extrémité supérieure, comme illustré.
2
122
Rampe
Gauche
109
122
C
ale
83
Placez ensuite la rampe droite contre le Montant (109) droit. Serrez un Boulon de 4” (112) de trois à quatre tours dans le Montant droit et la partie inférieure de la rampe droite. Serrez deux Boulons de 5/16” x 1” (122) dans la partie supérieure de la rampe droite et le Montant droit.
Faites attention de ne pas faire tomber les Boulons dans la rampe. Si nécessaire, soulevez ou baissez la
rampe pour visser les Boulons de 5/16” x 1” sur le Montant droit. Serrez fermement les trois Boulons.
Attachez la rampe gauche comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le Montant (109) gauche.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console près du Montant (109) droit et du Montant gauche (non-illustré).
Branchez le Groupement de Fils (83) sur le groupement de fils sur l’assemblage de la console. Faites bien atten-
tion de brancher les prises correctement (voir sché­mas en encadré) ; les prises devraient glisser facile­ment les unes dans les autres et s’enclencher. Si les
prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nou­veau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM­MAGÉE QUAND LE COURANT EST ALLUMÉ. Enfilez
l’excès du groupement de fils à nouvea dans la rampe droite.
Trou
3
de la Console
112
Assemblage
Rampe Droite
Rampe
Droite
83
109
109
112
92
Placez l’assemblage de la console sur le Montant (109) droit et le Montant Gauche (non-illustré). Vissez deux Boulons de 1/4” x 1” (71) avec des Rondelles Étoilées de 1/4” (92) de chaque côté de l’assemblage de la console.
Après avoir vissé les quatre Boulons de quelques tours, serrez-les tous.
71
83
7
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez douce-
ment les Montants (109) ver le bas au position illustrée.
ssurez-vous que les Jambes d’Extension (128)
A restent à l’intérieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (128) à l’aide de deux Vis Autoperçante de 3/4” (47) et un Coussin Rond de la Base (121) comme illustré. (Remarque : com­mencez par visser la Vis inférieure, celle avec le Coussin Rond de la Base).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment les Montants (109) de manière à ce que les Coussins de la Base (100) touchent le sol.
4
109
100
100
128
121
47
128
121
47
5. Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort se trouvent sur la goupille comme in­diqué. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (75), puis serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
Soulevez le Cadre (54) à la verticale. Pendant qu’une deuxième personne tient le Cadre, placez le Logement du Loquet (75) contre l’intérieur du Cadre. Vissez deux Vis de 3/4” (6) de plusieurs tours dans le Logement du Loquet et le Cadre.
Alignez la goupille avec le trou sur la Poignée Gauche (124) en glissant le Logement du Loquet (75) vers le haut ou vers le bas. enfoncée complètement dans le trou. Mettez le Logement du Loquet en place et serrez deux Vis de 3/4” (6). Faites attention de ne pas trop serrer les Vis.
Remarque : après un certain temps d’utilisation, le Logement du Loquet (75) a besoin d’être réajusté pour que la goupille soit alignée avec le trou sur la Rampe Gauche du Haut (124).
Tirez le bouton vers la droite puis baissez le Cadre (54) jusqu’au sol avec précaution.
Assurez-vous que la goupille peut être
5
124
Trou
Goupille
Col
75
54
Ressort
6
Bouton
6. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez les clés hexagonales dans un endroit sûr. La grand clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course.
8
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur et un fil cavalier court inclus avec le moniteur cardiaque du
orse.
t
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est
ébranchée. Enlevez la Vis de 3/4” (6) indiquée et la
d
Porte d’Accès (94) de l’arrière du Dos de la Console (95).
95
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué qui sort du Dos de la Console (95). Enlevez le papier du coussin adhésif se trouvant sur le dos du récepteur.
Orientez le récepteur afin que le petit cylindre est proche du bord inférieur du récepteur et fait face à le Dos de la Console comme indiqué.
cez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès (94). Remarque : s’il y a deux vis incluses avec le moni­teur cardiaque du torse, et deux supports en plastique à l’intérieur de la Porte d’Accès, attachez le récepteur sur les supports en plastique sur la Porte d’Accès à l’aide de deux vis.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Rattachez la Porte d’Accès (94) avec la Vis de 3/4" (6). Remarque : les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Fermement enfon-
Fil
A
Cylindre
94
6
9
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
ordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la
c terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 23).
La console offre aussi dix programmes pré-program­més. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux programmes de pouls sont aussi offerts. Chaque pro gramme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour garder votre pouls proche de votre pouls de but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
-
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette­vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraîne­ment. De la musique dynamique vous donne de la mo­tivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la
page 16.
vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser les pro­grammes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 22.
Pour utiliser un programme des CD ou
suivez
1
1
Loading...
+ 25 hidden pages