Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION :
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ se trouve au centre de ce manuel.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de
115 kg (250 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une
personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de sport sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de ten
sion à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
-
11. L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut
changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui peut résulter en une chute et en de
sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de tension près d’une source de
chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations de
pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débran-chez le cordon d’alimentation et placez
le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/
OFF] sur la position arrêt lorsque vous
n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le
schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’assemblage à la page 6, et COMMENT Plier
et DÉPLACER LE tapis de course à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
3
placer le tapis de course, vous devez être ca-
able de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi-
p
ulté.
c
9. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
1
course, assurez-vous que le loquet de verrouillage est bien fermé.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de
vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
otre lecteur CD ou de votre magnétoscope
v
orsque vous ne les utilisez pas.
l
3. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
4. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
2
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course, et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les
instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute
blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été apposés sur votre tapis de course. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
contacter notre service à la clientèle pour commander gratuitement un autocollant de
rechange (voir la section POUR COMMANDER
DES PIÈCES DE RECHANGE au dos de ce
manuel pour son emplacement ). Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM®CS13e. Le tapis de course PROFORM
CS13e offre une technologie de pointe et un design in-
ovateur vous permettant de bénéficier d’excellents ex-
n
rcices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de
e
votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel PROFORM CS13e peut être
plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les
autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course, après
Porte-Livre
Plateau à Accessoires
Rampe
Moniteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel.
cernant cet appareil, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du
odèle et le numéro de série de l’appareil avant de
m
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n
course est le DTL7294C.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Si vous avez des questions con-
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Vis Autoperçante de 3/4” (47)–4
1
Rondelle Étoilée
de 1/4” (92)–4
Écrou de la Roue
(21)–2
Vis de 3/4" (6)–2
Boulon de la Roue (107)–2
Boulon de 5/16” x 1”
(122)–4
Boulon de 4" (112)–2
Boulon de 1/4” x 1”
(71)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le revers
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
, et des pinces coupantes .
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous. Remarque :
si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec précaution les Montants (109) au position illustrée.
Insérez une des Jambes d’Extension (128) dans le tapis
de course comme illustré. Assurez-vous que la Jambe
d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin
de la Base (100) est en bas. Remarque : Il sera peutêtre nécessaire de renverser les Montants (109) en
avant alors que vous insérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
Attachez une Roue (108) sur chaque Logement de la
Roue (106) (un seul est affiché) à l’aide d’un Boulon de
la Roue (107) et d’un Écrou de la Roue (21).
vous que les Boulons de la Roue ne sont pas enfon
cés du côté illustré. Ne serrez pas excessivement les
Boulons de la Roue.
Assurez-
-
1
109
107
100
108
128
21
106
21
108
107
6
2. Retirez les attaches des fils et la cale en bois des
Montants (109).
Identifiez la rampe gauche, dans laquelle est percé un
rou à l’endroit indiqué, et la rampe droite. Tenez la
t
rampe droite près du Montant (109) droit puis insérez le
Groupement de Fils (83) dans le grand trou sur la rampe
droite pour le faire ressortir par l’extrémité supérieure,
comme illustré.
2
122
Rampe
Gauche
109
122
C
ale
83
Placez ensuite la rampe droite contre le Montant (109)
droit. Serrez un Boulon de 4” (112) de trois à quatre tours
dans le Montant droit et la partie inférieure de la rampe
droite. Serrez deux Boulons de 5/16” x 1” (122) dans la
partie supérieure de la rampe droite et le Montant droit.
Faites attention de ne pas faire tomber les Boulons
dans la rampe. Si nécessaire, soulevez ou baissez la
rampe pour visser les Boulons de 5/16” x 1” sur le
Montant droit. Serrez fermement les trois Boulons.
Attachez la rampe gauche comme décrit ci-dessus.
Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le
Montant (109) gauche.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console près du Montant (109) droit et du
Montant gauche (non-illustré).
Branchez le Groupement de Fils (83) sur le groupement
de fils sur l’assemblage de la console. Faites bien atten-
tion de brancher les prises correctement (voir schémas en encadré) ; les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les
prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne
s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST ALLUMÉ. Enfilez
l’excès du groupement de fils à nouvea dans la rampe
droite.
Trou
3
de la Console
112
Assemblage
Rampe Droite
Rampe
Droite
83
109
109
112
92
Placez l’assemblage de la console sur le Montant (109)
droit et le Montant Gauche (non-illustré). Vissez deux
Boulons de 1/4” x 1” (71) avec des Rondelles Étoilées de
1/4” (92) de chaque côté de l’assemblage de la console.
Après avoir vissé les quatre Boulons de quelques
tours, serrez-les tous.
71
83
7
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez douce-
ment les Montants (109) ver le bas au position illustrée.
ssurez-vous que les Jambes d’Extension (128)
A
restent à l’intérieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (128) à l’aide de
deux Vis Autoperçante de 3/4” (47) et un Coussin Rond
de la Base (121) comme illustré. (Remarque : commencez par visser la Vis inférieure, celle avec le
Coussin Rond de la Base).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (109) de manière à ce que les
Coussins de la Base (100) touchent le sol.
4
109
100
100
128
121
47
128
121
47
5. Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort se trouvent sur la goupille comme indiqué. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(75), puis serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
Soulevez le Cadre (54) à la verticale. Pendant qu’une
deuxième personne tient le Cadre, placez le Logement
du Loquet (75) contre l’intérieur du Cadre. Vissez deux
Vis de 3/4” (6) de plusieurs tours dans le Logement du
Loquet et le Cadre.
Alignez la goupille avec le trou sur la Poignée Gauche
(124) en glissant le Logement du Loquet (75) vers le haut
ou vers le bas.
enfoncée complètement dans le trou. Mettez le
Logement du Loquet en place et serrez deux Vis de 3/4”
(6). Faites attention de ne pas trop serrer les Vis.
Remarque : après un certain temps d’utilisation, le
Logement du Loquet (75) a besoin d’être réajusté pour
que la goupille soit alignée avec le trou sur la Rampe
Gauche du Haut (124).
Tirez le bouton vers la droite puis baissez le Cadre (54)
jusqu’au sol avec précaution.
Assurez-vous que la goupille peut être
5
124
Trou
Goupille
Col
75
54
Ressort
6
Bouton
6. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez les clés hexagonales dans
un endroit sûr. La grand clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27). Placez un tapis sous l’appareil
pour protéger votre plancher ou votre tapis de course.
8
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur et un fil cavalier court inclus avec le moniteur cardiaque du
orse.
t
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est
ébranchée. Enlevez la Vis de 3/4” (6) indiquée et la
d
Porte d’Accès (94) de l’arrière du Dos de la Console (95).
95
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué qui
sort du Dos de la Console (95). Enlevez le papier du
coussin adhésif se trouvant sur le dos du récepteur.
Orientez le récepteur afin que le petit cylindre est
proche du bord inférieur du récepteur et fait face à le
Dos de la Console comme indiqué.
cez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès
(94). Remarque : s’il y a deux vis incluses avec le moniteur cardiaque du torse, et deux supports en plastique à
l’intérieur de la Porte d’Accès, attachez le récepteur sur
les supports en plastique sur la Porte d’Accès à l’aide de
deux vis.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Rattachez la Porte d’Accès (94) avec la Vis de 3/4" (6).
Remarque : les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Fermement enfon-
Fil
A
Cylindre
94
6
9
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de
marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé
PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la
courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis de course (référez-vous au schéma 1 à
droite).
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
ordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la
c
terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Important : le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les
risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse en option (voir page 23).
La console offre aussi dix programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux
programmes de pouls sont aussi offerts. Chaque pro
gramme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course pour garder votre pouls proche de votre pouls de
but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
-
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassettevidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus
séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis
de course et vous préviennent quand vous devez
changer votre cadence comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le
numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la
page 16.
vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, voir la page 22.
Pour utiliser un programme des CD ou
suivez
1
1
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.