Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION :
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ se trouve au centre de ce manuel.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de
115 kg (250 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une
personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de sport sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de ten
sion à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
-
11. L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut
changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui peut résulter en une chute et en de
sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de tension près d’une source de
chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations de
pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débran-chez le cordon d’alimentation et placez
le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/
OFF] sur la position arrêt lorsque vous
n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le
schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’assemblage à la page 6, et COMMENT Plier
et DÉPLACER LE tapis de course à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
3
placer le tapis de course, vous devez être ca-
able de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi-
p
ulté.
c
9. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
1
course, assurez-vous que le loquet de verrouillage est bien fermé.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de
vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
otre lecteur CD ou de votre magnétoscope
v
orsque vous ne les utilisez pas.
l
3. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
4. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
2
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course, et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les
instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute
blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été apposés sur votre tapis de course. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
contacter notre service à la clientèle pour commander gratuitement un autocollant de
rechange (voir la section POUR COMMANDER
DES PIÈCES DE RECHANGE au dos de ce
manuel pour son emplacement ). Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM®CS13e. Le tapis de course PROFORM
CS13e offre une technologie de pointe et un design in-
ovateur vous permettant de bénéficier d’excellents ex-
n
rcices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de
e
votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel PROFORM CS13e peut être
plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les
autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course, après
Porte-Livre
Plateau à Accessoires
Rampe
Moniteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel.
cernant cet appareil, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du
odèle et le numéro de série de l’appareil avant de
m
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n
course est le DTL7294C.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Si vous avez des questions con-
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Vis Autoperçante de 3/4” (47)–4
1
Rondelle Étoilée
de 1/4” (92)–4
Écrou de la Roue
(21)–2
Vis de 3/4" (6)–2
Boulon de la Roue (107)–2
Boulon de 5/16” x 1”
(122)–4
Boulon de 4" (112)–2
Boulon de 1/4” x 1”
(71)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le revers
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
, et des pinces coupantes .
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous. Remarque :
si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec précaution les Montants (109) au position illustrée.
Insérez une des Jambes d’Extension (128) dans le tapis
de course comme illustré. Assurez-vous que la Jambe
d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin
de la Base (100) est en bas. Remarque : Il sera peutêtre nécessaire de renverser les Montants (109) en
avant alors que vous insérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
Attachez une Roue (108) sur chaque Logement de la
Roue (106) (un seul est affiché) à l’aide d’un Boulon de
la Roue (107) et d’un Écrou de la Roue (21).
vous que les Boulons de la Roue ne sont pas enfon
cés du côté illustré. Ne serrez pas excessivement les
Boulons de la Roue.
Assurez-
-
1
109
107
100
108
128
21
106
21
108
107
6
2. Retirez les attaches des fils et la cale en bois des
Montants (109).
Identifiez la rampe gauche, dans laquelle est percé un
rou à l’endroit indiqué, et la rampe droite. Tenez la
t
rampe droite près du Montant (109) droit puis insérez le
Groupement de Fils (83) dans le grand trou sur la rampe
droite pour le faire ressortir par l’extrémité supérieure,
comme illustré.
2
122
Rampe
Gauche
109
122
C
ale
83
Placez ensuite la rampe droite contre le Montant (109)
droit. Serrez un Boulon de 4” (112) de trois à quatre tours
dans le Montant droit et la partie inférieure de la rampe
droite. Serrez deux Boulons de 5/16” x 1” (122) dans la
partie supérieure de la rampe droite et le Montant droit.
Faites attention de ne pas faire tomber les Boulons
dans la rampe. Si nécessaire, soulevez ou baissez la
rampe pour visser les Boulons de 5/16” x 1” sur le
Montant droit. Serrez fermement les trois Boulons.
Attachez la rampe gauche comme décrit ci-dessus.
Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le
Montant (109) gauche.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console près du Montant (109) droit et du
Montant gauche (non-illustré).
Branchez le Groupement de Fils (83) sur le groupement
de fils sur l’assemblage de la console. Faites bien atten-
tion de brancher les prises correctement (voir schémas en encadré) ; les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les
prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne
s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST ALLUMÉ. Enfilez
l’excès du groupement de fils à nouvea dans la rampe
droite.
Trou
3
de la Console
112
Assemblage
Rampe Droite
Rampe
Droite
83
109
109
112
92
Placez l’assemblage de la console sur le Montant (109)
droit et le Montant Gauche (non-illustré). Vissez deux
Boulons de 1/4” x 1” (71) avec des Rondelles Étoilées de
1/4” (92) de chaque côté de l’assemblage de la console.
Après avoir vissé les quatre Boulons de quelques
tours, serrez-les tous.
71
83
7
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez douce-
ment les Montants (109) ver le bas au position illustrée.
ssurez-vous que les Jambes d’Extension (128)
A
restent à l’intérieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (128) à l’aide de
deux Vis Autoperçante de 3/4” (47) et un Coussin Rond
de la Base (121) comme illustré. (Remarque : commencez par visser la Vis inférieure, celle avec le
Coussin Rond de la Base).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (109) de manière à ce que les
Coussins de la Base (100) touchent le sol.
4
109
100
100
128
121
47
128
121
47
5. Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort se trouvent sur la goupille comme indiqué. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(75), puis serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
Soulevez le Cadre (54) à la verticale. Pendant qu’une
deuxième personne tient le Cadre, placez le Logement
du Loquet (75) contre l’intérieur du Cadre. Vissez deux
Vis de 3/4” (6) de plusieurs tours dans le Logement du
Loquet et le Cadre.
Alignez la goupille avec le trou sur la Poignée Gauche
(124) en glissant le Logement du Loquet (75) vers le haut
ou vers le bas.
enfoncée complètement dans le trou. Mettez le
Logement du Loquet en place et serrez deux Vis de 3/4”
(6). Faites attention de ne pas trop serrer les Vis.
Remarque : après un certain temps d’utilisation, le
Logement du Loquet (75) a besoin d’être réajusté pour
que la goupille soit alignée avec le trou sur la Rampe
Gauche du Haut (124).
Tirez le bouton vers la droite puis baissez le Cadre (54)
jusqu’au sol avec précaution.
Assurez-vous que la goupille peut être
5
124
Trou
Goupille
Col
75
54
Ressort
6
Bouton
6. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez les clés hexagonales dans
un endroit sûr. La grand clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27). Placez un tapis sous l’appareil
pour protéger votre plancher ou votre tapis de course.
8
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur et un fil cavalier court inclus avec le moniteur cardiaque du
orse.
t
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est
ébranchée. Enlevez la Vis de 3/4” (6) indiquée et la
d
Porte d’Accès (94) de l’arrière du Dos de la Console (95).
95
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué qui
sort du Dos de la Console (95). Enlevez le papier du
coussin adhésif se trouvant sur le dos du récepteur.
Orientez le récepteur afin que le petit cylindre est
proche du bord inférieur du récepteur et fait face à le
Dos de la Console comme indiqué.
cez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès
(94). Remarque : s’il y a deux vis incluses avec le moniteur cardiaque du torse, et deux supports en plastique à
l’intérieur de la Porte d’Accès, attachez le récepteur sur
les supports en plastique sur la Porte d’Accès à l’aide de
deux vis.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Rattachez la Porte d’Accès (94) avec la Vis de 3/4" (6).
Remarque : les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Fermement enfon-
Fil
A
Cylindre
94
6
9
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de
marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé
PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la
courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis de course (référez-vous au schéma 1 à
droite).
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
ordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la
c
terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Important : le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les
risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse en option (voir page 23).
La console offre aussi dix programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux
programmes de pouls sont aussi offerts. Chaque pro
gramme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course pour garder votre pouls proche de votre pouls de
but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
-
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassettevidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus
séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis
de course et vous préviennent quand vous devez
changer votre cadence comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le
numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la
page 16.
vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, voir la page 22.
Pour utiliser un programme des CD ou
suivez
1
1
OMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
C
ranchez le cordon d’alimentation (voir la page
B
1
10).
Localisez le interrup-
2
teur remise à
zéro/éteint sur le tapis
de course, à côté du
cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le
coupe-circuit est dans
la position remise à zéro [RESET].
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de
3
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir
le schema à la page 11) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer
la corde attachée à la pince
détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la
console. Après un moment, les affichages et
divers indicateurs s’allumeront. Testez la pince
en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Position
Remise
à Zéro
sous la poignée du
d’augmentation de la Vitesse [QUICK SPEED +]
ou une des dix touches de Démarrage Rapide
QUICK START].
[
i vous appuyez sur la
S
touche Marche ou
d’augmentation de
Vitesse, la courroie mobile commencera à se
déplacer à 1 mph.
Quand vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme désiré en appuyant
sur les touches d’augmentation et de diminuation
de Vitesse. Chaque fois qu’une touche est
pressée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous
appuyez sur la touche de façon continue, la
vitesse changera par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches de
Démarrage Rapide, la courroie mobile augmentera graduellement sa vitesse jusqu’à ce
qu’elle atteigne la vitesse sélectionnée.
Remarque : La console peut afficher la vitesse
et la distance en miles ou en kilomètres. Pour
simplifier, toutes les instructions de cette section se réfèrent en miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. L’affichage Temps/Allure [TIME/PACE]
commencera à clignoter. Pour recommencer la
courroie appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse plus.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir comment allumer le tapis de course cidessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in
sérée, le mode manuel
sera sélectionné et l’indicateur de la
Commande Manuelle
MANUAL CONTROL]
[
s’allumera. Si un autre programme a été sélec
tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche
Sélection du Programme [PROGRAM SELECT]
pour sélectionner le mode manuel.
Mettez la courroie mobile en marche.
-
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarrer [START], la touche
Remarque : pendant les premières quelques minutes d’utilisation du tapis de course, inspectez
l’alignement de la courroie mobile, et alignez la
courroie mobile si nécessaire (référez-vous à la
page 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
désiré.
Pour changer l’inclinai
son du tapis de course,
appuyez les touches
Inclinaison [QUICK IN
CLINE]. Chaque fois
que l’une des touches
-
est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour
changer l’inclinaison rapidement, appuyez sur les
touches Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE].
Remarque : aprés avoir appuyée des touches, le
tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
-
-
12
Suivez vos progrès sur la matrice, la barre de
5
la zone d’entraînement, et des affichages.
La matrice
ode manuel ou
m
iFIT.com est sélectionné, la matrice affiche une piste de
course d’un quart de
mile (400 m). Alors que
vous vous entraînez, les indicateurs autour de la
piste s’allument à tour de rôle jusqu’à ce que toute
la piste soit allumée. La piste s’assombrira et
commencera à s’allumer à nouveau.
La barre de la zone
d’entraînement—La
barre de la zone d’entraînement [TRAINING
ZONE] affiche une approximation du niveau
d’intensité de votre entraînement. Par exemple, si trois à six indicateurs sont allumés sur la
barre, la barre indique que votre cadence est
idéale pour brûler de la graisse.
Affichage Vitesse—
La partie droite de l’affichage principal indique la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile.
Remarque : La console
peut affiche la vitesse
et la distance en kilomètres ou milles. Pour
trouver l’unité de
mesure sélectionnée,
appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en
insérant la clé dans la console. Un « E » pour les
miles, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra
à l’affichage Vitesse. Appuyez la touche Vitesse
plus pour changer l’unité de mesure. Lorsque
l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et
réinsérez-la. Remarque : pour plus de simplic-
ité, toutes les instructions dans ce manuel
sont en miles.
Affichage Distance/
Inclinaison—Cet af-
fichage indique la dis
tance [DISTANCE] que
vous avez parcourue
en marchant et le
niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
—Quand le
-
L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes
les quelques secondes. Remarque : chaque fois
’inclinaison changera, l’affichage indiquera le
l
niveau d’inclinaison pour quelques secondes.
Affichage Calories/
Pouls—Cet affichage
montre le nombre
approximatif de calories
[CALORIES] que vous
avez brûlées. L’affichage indiquera aussi votre pouls [PULSE]
quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le moniteur cardiaque du torse. L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes les
quelques secondes.
Affichage Temps/
Allure—Lorsque le
mode manuel ou un programme iFIT.com est
sélectionné, cet affichage indique le temps
[TIME] écoulé et votre allure [PACE] actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile). L’affichage
changera d’un chiffre au suivant toutes les
quelques secondes. Quand un programme est
sélectionné, (sauf dans le cas du Programme cardiaque Personnalisé), l’écran indiquera le temps
restant dans le programme plutôt que le temps
écoulé.
Pour remettre l’affichage principal à zéro, appuyez
sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console
puis réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Pour utiliser le détecteur cardiaque
de la poignée, assurez-vous tout
d’abord que vos
mains sont pro-
Montez en
pres.
suite sur les repose-pieds et
tenez les cap
teurs cardiaques
de la poignée, les mains sur les contacts en métal.
Évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls
est détecté, deux traits (– –) apparaîtront dans l’af
fichage Calories/Pouls, et alors votre rythme cardiaque sera affichée.
cise de votre rythme cardiaque, tenez les con
tacts pendant 15 secondes.
-
Plaques
-
Pour une lecture plus pré-
-
-
13
Remarque : la barre cardiaque est conçue seulement pour mesurer votre rythme cardiaque.
’utilisez pas la barre cardiaque comme une
N
poignée. Tenez toujours les rampes pour votre
quilibre quand vous ne mesurez pas votre ry-
é
thme cardiaque.
[PROGRAM SELECT]
plusiérs fois jusqu’à ce
u’un des indicateurs
q
des dix programmes
vec entraîneur person-
a
nel s’allume.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Le ventilateur
s’éteint automatiquement quelques minutes après
l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis de course est élevé pour la position de
rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque : si les af-
fichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est
retirée, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du
cordon d’alimentation à la position éteint.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-ENREGISTRÉ
Les diagrammes à côté des indicateurs des programmes avec entraîneur personnel illustrent les
fluctuations de la vitesse et de l’inclinaison du
tapis de course durant chaque programme.
Quand un programme est sélectionné, l’écran de
la Vitesse affichera la vitesse maximale du programme pendant quelques secondes puis l’écran
Distance/Inclinaison clignotera l’inclinaison maximale du programme. L’écran Cadence/Temps affichera la durée du programme.
La matrice affichera les
sept vitesses enregistrées pour le programme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
3
d’augmentation de Vitesse pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se réglera automatiquement sur la première vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-enregistré.
2
Quand la clé est insérée, le mode manuel est
sélectionné automatiquement. Pour sélectionner
un programme avec entraîneur personnel, appuyez sur la touche de Programme Sélectionné
14
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne cligno
tant du Segment en
Cours de la matrice.
(Les programmations de
l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans la matrice.) Les vitesses des sept segments suivants
seront affichées dans les colonnes à droite.
-
Segment en Cours
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
u Segment en Cours et la colonne à droite se
d
mettront à clignoter et une série de tonalités re-
entira. En plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du
t
tapis de course est prête à changer, l’affichage de
la Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison
clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier
segment est terminé,
vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de vitesse pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course
s’ajustera automatiquement aux programmations
de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la
colonne Segment en Cours sont allumés après
que les vitesses se soient déplacées vers la
gauche,
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne
sont pas allumés quand les vitesses se déplacent
à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse
programmée pour le dernier segment soit affichée
dans la colonne Segment en Cours et que le
temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors
jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.)
les vitesses se déplaceront vers le bas
Remarque : quand le prochain segment
toutes les arrangements de
commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
rogrammée pour le prochain segment.
p
our arrêter le programme à n’importe quel mo-
P
ment, appuyez la touche Arrêt. L’affichage
Temps/Allures commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme, appuyez la touche
Marche ou la touche Vitesse plus. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 miles à
l’heure. Quand le segment prochain commence,
le tapis de course s’ajustera automatiquement au
réglage de vitesse et inclinaison pour le prochain
segment.
Suivez votre progrès sur les affichages.
4
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
7
tirez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardezla clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du
cordon d’alimentation à la position éteint.
15
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME
CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Portez le moniteur cardiaque du torse en op-
1
tion.
Vous devez porter le moniteur cardiaque du
torse en option (voir à la page 23) pour pouvoir utiliser un programme de rythme cardiaque. Suivez les étapes inclus avec le moniteur
cardiaque du torse.
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné. Pour choisir un
des programmes de rythme cardiaque, appuyer sur la touche Programme Sélectionné
[PROGRAM SELECT] plusiérs fois jusqu’à un des
deux indicateurs du programme de rythme cardiaque s’allume.
Les diagrammes à côté des indicateurs des pro
grammes de rythme cardiaque illustrent les fluctuations du rythme cardiaque de but durant chaque
programme. Durant le programme 85% Max,
votre rythme cardiaque atteindra approximativement 85% de
diaque maximum
personnel [Self Select], votre rythme cardiaque
sera maintenu proche du niveau que vous avez
sélectionné. Remarque : votre pouls maximum
calculé est déterminé en soustrayant votre âge de
220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre
pouls maximum calculé est de 190 battements à
la minute (220 – 30 = 190).
l’estimation de votre rythme car-
;
durant le programme Choix
Pendant les programmes de rythme car-
iaque, la matrice indi-
d
quera un graphe animé
ui représente votre ry-
q
thme cardiaque. Chaque
fois qu’un battement du
coeur est détecté, une pointe en plus apparaîtra.
Entrez votre âge.
4
Quand un programme
de rythme cardiaque est
sélectionné, les lettres
« AGE » et l’âge en mémoire clignotent dans
l’affichage Calories/
Pouls. Si vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez simplement sur la touche Entrer [ENTER].
Si vous n’avez pas enregistré votre âge, appuyez
sur les touches plus et moins à coté de la touche
Entrer pour enregistrer votre âge. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximale.
5
Après que vous ayez
entré votre âge, les lettres « SPd » et le
reglage maximum de
vitesse du programme
clignotera dans l’écran
Vitesse. Si vous le désirez, appuyez sur les
touches d’augmentation et diminution de la sous
la touche Entrer pour ajuster la vitesse maximale
enregistrée. Quand la vitesse désirée est affichée,
appuyez sur la touche Entrer.
Si vous sélectionnez le programme 85% Max,
allez à l’étape 7. Si vous sélectionnez le
Programme Personnalisé, allez à l’étape 6.
Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif.
6
Les lettres « PLS » et le
-
but de rytjme cardiaque
pour le programme
seront affichés sur
l’écran Calories/Pouls.
Si vous le désirez, appuyez sur les touches d’augmentation et diminution à côté de la touche Entrer pour modifier le rytjme cardiaque d’objectif enregistré. Quand le rytjme cardiaque d’objectif désiré est affiché, ap
puyez sur la touche Entrer.
-
16
Appuyez sur la touche Marche et la touche
7
’augmentation de Vitesse pour lancer le pro-
d
gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du
programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
ant le programme, vous pouvez la changer en
r
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
ependant, chaque fois que la console compare
C
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque de
but, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou
diminuera pour ramener votre rythme cardiaque
plus près de votre rythme cardiaque de but.
Chaque programme de rythme cardiaque est divisé en plusieurs segments de différentes
durées. Un rythme cardiaque de but est programmé pour chaque segment. Remarque : si le
Programme Personnalisé est sélectionné, le
même but de rythme cardiaque est sélectionné
pour tous les segments.
Durant chaque segment, la console comparera
régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme
cardiaque est trop lent ou trop rapide par rapport
au rythme cardiaque de but, le tapis de course
augmentera ou ralentira automatiquement sa
vitesse pour rapprocher votre rythme cardiaque
de votre rythme cardiaque de but. Si la vitesse
atteint la vitesse maximum enregistrée pour le
programme (référez-vous à l’étape 5 à la page
16) et que votre rythme cardiaque est toujours
trop lent par rapport à votre rythme cardiaque de
but, le tapis de course augmentera son inclinaison pour rapprocher votre rythme cardiaque de
votre rythme cardiaque de but.
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités se fera entendre
et les affichages Vitesse et Distance/Inclinaison
cligneront.
Le programme continuera jusqu’ à ce qu’il ne
reste plus de temps dans le programme. La courroie mobile ralentira à un arrêt total.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’affichage Calories/Pouls et la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course diminueront automatiquement
jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à nouveau.
Si ceci arrive, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de
rythme cardiaque ne se peuvent pas être arrêtés
temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser
un programme de rythme cardiaque, sélectionnez le programme à nouveau et recommencez à
zéro.
Suivez votre progrès sur les affichages.
8
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
9
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
10
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
17
BRANCHEMENT DU TAPIS DE COURSE À VOTRE
L
INE OUT
PHONES
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
PHONES
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU
À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com,
le tapis de course doit
être branché à votre lecteur de CD portable, à votre
stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur
avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 18 et
19 pour les instructions de branchement. Pour utiliserles vidéocassettes iFIT.com, le tapis de course doit
être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la
page 20 pour les instructions de branchement.
Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, le tapis de course doit
être branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page
19 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre chaîne a une prise LINE OUT de
,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
3
chaîne a seulement une prise Écouteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
A
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise Écouteurs [PHONES], référez-vous aux
instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a
une seule prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis de course près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
Câble
Écouteurs
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente
dans des magasins électroniques). Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre
lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre
extrémité de l’adaptateur en Y.
B
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B
Câble
Audio
Branchez une extrémité du câble audio dans la
C.
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente
dans des magasins électroniques). Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre
stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre ex
trémité de l’adaptateur en Y.
C
-
Câble
Audio
Écouteurs
Adaptateur
en Y de
3,5mm
18
Câble
Adaptateur
Audio
Écouteurs
en Y de
3,5mm
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
PHONES
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
v
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course
proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre
extrémité du câble dans l’adaptateur inclus.
Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur en Y de
type RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et
branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
emarque : si votre ordinateur a une prise LINE-
R
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
essous. Si votre ordinateur a seulement une prise
d
Écouteurs [PHONES], référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course
proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre
extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
A
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente
dans les magasins d’électroniques). Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre
ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
B
Câble
Audio
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Écouteurs/Enceintes
Adaptateur
Câble
Audio
Câble retiré de la
prise LINE OUT
RCA en Y
Adaptateur
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
A
UDIO OUT
RIGHT
L
EFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
FOUT
IN
OUT
C
H
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
I
N
OUT
C
H
34
emarque : si votre magnétoscope a une prise
R
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
t
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référezvous aux instructions B. Si votre magnétoscope est
branché à votre télévision, référez-vous au
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans un adaptateur en Y de type RCA
(disponible dans les magasins d’électroniques).
Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la
prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et
branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de
l’adaptateur en y. Branchez l’adaptateur en y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
Câble
Audio
Fil enlevez de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET CAS-
ETTES-VIDÉO
S
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
apis de course doit être branché à votre lecteur de CD
t
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Voir au BRANCHEMENT DU TAPIS DE
COURSE À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux
pages 18 á 20.
Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le
numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
Voir
COURSE
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
utiliser les CD ou les
vidéocassettes iFIT.com,
appuyez sur la touche
iFIT.com. L’indicateur
iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une
vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
4
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’affichageTemps/Allure
commencera à clignoter sur l’affichage principal
appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
plus dans la console. Le tapis de course ne
répond pas à un programme CD ou cassettevidéo tant que l’affichage Temps/Allure clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vitesse. Quelques fois, la vitesse peut changer
20
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
rop basses, vous pouvez manuellement annuler
t
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant,
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Allure commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse plus. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la
vitesse et l’inclinaison changeront à la
prochaine phase du programme du CD ou de
la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/ Allure commencera à clignoter.
Remarque : pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 20.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage Temps/Allure n’estpas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Allure clignote, appuyez la touche
Marche ou Vitesse plus sur la console.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
•
quand le prochain « bip » se
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
étecter les signaux du programme.
d
Assurez-vous que le câble audio soit cor-
•
rectement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès sur la matrice, la barre de
5
la zone d’entraînement, et des affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
ENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
M
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE tapis de course à
la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre site Web, appuyer sur la touche
iFIT.com. L’indicateur
iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour
utiliser un programme.
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com-
encez à marcher. Pendant le programme, un «
m
bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
on du tapis de course sont sur le point de
s
changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la con-
Cependant, quand le prochain « bip » se
sole.
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Allure commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse plus. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la
vitesse et l’inclinaison changeront à la
prochaine phase du programme du CD ou de
la vidéo.
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et l’affichage Temps/Allure commencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps/Allure n’est pas entrain de clignoter. En plus, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il n’est pas en
roulé autour d’un cordon.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince at
tachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture
de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la cour-
Suivez vos progrès sur la matrice, la barre de
8
la zone d’entraînement, et des affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
-
Voir l’étape 7 de la page 15.
22
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
a console a comme caractéristiques un mode d’infor-
L
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
’heures que votre tapis de course a fonctionné et le
d
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront affichées :
Un « E », pour les miles, ou
un « M », pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage Vitesse. Appuyez la
touche Vitesse plus pour
changer l’unité de mesure.
L’affichage Distance/
Inclinasion indiquera le
nombre total de miles (ou
de kilomètres) que la courroie de marche a parcourus.
n moniteur cardiaque du torse en option offre encore
U
plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car-
iaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
d
vous permet d’utiliser les programmes de rythme cardiaque de la console.
diaque du torse en option, appelez gratuitement le
numéro de téléphone sur la page de couverture.
Pour acheter ce moniteur car-
L’affichage Temps/Allure le
nombre total d’heures que
le tapis de course a été utilisé.
IMPORTANT : l’affichage Calories/Pouls devrait
être vide. Si la lettre « d » apparaît à l’affichage, la
console est au mode « demo. » Le mode est conçu
pour être utilisé lorsque un tapis de course est en dé
monstration dans un magasin. Lorsque la console est
dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être
branché, la clé peut être retirée de la console, et les
affichages et les indicateurs s’allumeront automatique
ment dans un ordre pré-réglé, cependant les touches
sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d »
apparaît à l’affichage Calories/Pouls lorsque le
mode information est sélectionné, appuyez la
touche Vitesse moins pour que l’affichage soit
vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
-
-
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
iveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
n
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé
de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation. Attention : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à la droite. Pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le tapis de course.
à mi-chemin de la position verticale.
2. Tenez le cadre du tapis de course fermement avec la
main gauche. Á l’aide de votre main droite, tirez le bouton du loquet vers la droite et tenez-le dans cette position. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que la
goupille sur le bouton du loquet est alignée avec le trou
sur la rampe gauche. Relâchez ensuite le bouton du lo-
Assurez-vous que le bouton du loquet est com-
quet.
plètement lâché de manière à ce que la goupille soit
complément enfoncée dans le trou sur la rampe
gauche. Remarque : après un certain temps d’utilisation,
le logement du loquet a besoin d’être réajusté pour que
la goupille soit alignée avec le trou sur la rampe gauche
(voir l’étape 5 de l’assemblage à la page 8).
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans
sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
Soulevez le tapis de course
Goupille
Poignée
Cadre
Bouton
du Loquet
Goupille
Poignée
Bouton
Loquet
du
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus.
goupille sur le bouton du loquet est complètement enfoncée dans le trou sur la rampe gauche.
Tenez les rampes et placez un pied sur la base.
1.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour ré-
duire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces
inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
Assurez-vous que la
24
Base
Roues Avant
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’EMPLOI
L
1. Tenez le cadre du tapis de course fermement de la main
gauche. Tirez le bouton du loquet vers la droite. Faites
pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que la
goupille sur le bouton du loquet soit sous la rampe.
Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement avec les deux mains
et abaissez le tapis de course au sol. Pour réduire la
possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez
votre dos droit.
Goupille
Poignée
Bouton
du Loquet
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Pour une assistance supplé-
entaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
m
PROBLÈME :le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 10). Utilisez
seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la
page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit,
attendez quelques minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME :le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
(voir 1. c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur
le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME :les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement le Montant
(109) vers le bas comme illustré. Enlevez les deux
Vis de 3/4” (6) et les deux Vis Autoperçantes de 3/4”
(47). (les Vis Autoperçantes de 3/4” ne sont peut-être
pas incluses avec votre tapis de course). Remarque :
un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5”
est exigé.
a
c
teint
É
6
Remise à
Zéro
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment les Montants (109) jusqu’à la position illustrée.
Soulevez le Capot (39).
26
69
47
109
39
47
69
Localisez le Capteur Magnétique (24) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (120). Tournez la Poulie
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
j
Magnétique.
’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3
l
mm (1/8 in.).
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez
la Vis. Rattachez le capot. Assurez-vous que les Vis
sont replacées dans les bons trous (voir étape A).
Marchez le tapis de course pendant quelques minutes
pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, desserrez la Vis (25) et
ue
V
’en
d
Haut
3 mm
25
24
120
18
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la performance
du tapis de courses sera réduite et la courroie sera
endommagée de manière permanente. Retirez la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Une fois la courroie serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie de 7–10 cm (3–4 in.) de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ouglisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon d’ajustement du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
vers la droite,
traire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie mobile s’est décalée
tournez le boulon dans le sens con-
-
b
Bouton de
Réglage du Rouleau Arrière
a
7–10 cm
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé de la console
CORDON D’ALIMENTATION.
nale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3–4 in.).
Faites attention de garder la courroie centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE
Avec la clé hexago-
b
27
CONSEILS DE MISE EN FORME
dant une longue période. Durant les premières mi-
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITE DE L’ENTRAINEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
rate de carbone,
d
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des
graisse
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
d’hy-
acilement accessibles comme
f
calories de
en réserve comme source d’énergie. Si votre
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre « zone d’entraînement.
» Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur
est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous
exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls
est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen
-
Echauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
28
-
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
vant tout sur la régularité.
a
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons
des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
29
5
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle DTL7294C.0R
our identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
P
NºQté.DescriptionNºQté.Description
0206
12Couvercle du Repose-Pied
21Repose-Pied Gauche
31Embout Avant Gauche
42Guide de la Courroie
54Vis du Guide de la Courroie
656Vis de 3/4"
71Cadre de la Console
84Écrou de Cage
91Fil de l’Inclinaison
101Autocollant d’Avertissement
113Boulon de la Plate-forme
Arrière/Boulon de la Poulie
121Couvercle du Loquet
131Plaque de la Barre de la Poignée du
Pouls (Gauche)
141Plaque de la Barre de la Poignée du
Pouls (Droit)
152Isolateur
162Vis de la Plate-forme (Avant)
172Boulon de Pivot de la Plateforme
181Aimant
192Autocollant d’Avertissement
20*1Assemblage du Bras du Tendeur
216Écrou de la Roue
222Bague d’Espacement du Cadre
231Pince du Capteur Magnétique
241Capteur Magnétique
251Vis du Capteur Magnétique
261Cadre d’Élévation
271Boulon du Bras du Tendeur
281Moteur
29
301Courroie du Moteur
311Ressort du Tendeur
32*
33
342Bague du Moteur
35
36
371Fil de Mise à la Terre
381Transformateur
39
401Contrôleur
411Cordon d’Alimentation
42
431Fil iFIT.com
441Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
452Autocollant Statique
461Disjoncteur Marche/Arrêt
4711Vis Autoperçante de 3/4”
1
1
3
2Boulon du Moteur
7
1
1
Bras du Tendeur
Montage du Moteur
Rondelle de l’Élévation Pivotant
Petit Vis
Capot
Écrou du Fil iFIT.com
481Panneau Ventral
491Fil du Capteur Photo
501Fil du Filtre
511Embout Avant Droit
521Courroie Mobile
531Plateforme de Marche
541Cadre
552Écrou de la Plateforme
561Repose-pied Droit
571Rouleau Arrière
582Pied Arrière
59
602Boulon d’Ajustement du Rouleau
612Rondelle du Rouleau Arrière
621Embout Arrière Droit
631Capteur Photo
641Embout Arrière Gauche
652Petit Vis de l’Embout
662Rondelle du Embout
674Vis Avant de l’Embout
684Vis de la Barre du Pouls
692Plaque de l’Isolateur
701Porte-Bouteille Droite (du Bas)
714Boulon de 1/4” x 1”
721Porte-Bouteille Droite (du Haut)
731Porte-Bouteille Gauche (du Bas)
74*1Assemblage du Loquet
751Logement du Loquet
761Porte-Bouteille Gauche (du Haut)
771Fil iFIT.com
781
791Porte-Livre
806Vis du Logement
81
82
831Groupement de Fils
84
851
864Vis de Ventilateur
871Ventilateur
881
891Logement du Ventilateur
902Isolateur Central
91
924Rondelle Étoilée de 1/4”
932Embout de l’Isolateur
941Porte d’Accès
95
961Attache de Soutien
1Clé Hexagonale
Arrière
Prise
4
1
1Logement de l’Isolateur
1
1Dos de la Console
Vis de la Plaque de l’Isolateur
Montant Droit
Base de la Console
Console
Clé/Pince
30
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
971Attache Flexible
88Attache en Plastique
9
992Embout de la Base du Montant
1004Coussin de la Base
1012Goupille Percée
022Clavette d’Arrêt
1
1032Arrière Rondelle Étoilée du Rouleau
1041Plaque du Autocollant
1051Plaque de la Prise
1062Logement de la Roue
1072Boulon de la Roue
1082Roue
1091Montant
1101Barre du Rythme Cadiaque
1111Boulon du Moteur d’Inclinaison (du
Haut)
1122Boulon de 4"
1131Autocollant de l’Embout
114
1151Clé Hexagonale de 5/16”
1161Câble iFit.com
1171Bague d’Espacement du Moteur
1181Fil du Pouls
1191Boulon de Réglage du Rouleau Avant
1201Rouleau Avant/Poulie
1212Coussin Rond de la Base
1224Boulon de 5/16” x 1”
1232Rampe
1241Poignée Gauche du Haut
1251Poignée Gauche du Bas
1261Poignée Droite du Haut
1Vis de Terre de1/2”
1271Poignée Droite du Bas
282Jambe d’Extension
1
1291Support d’Arrêt d’Inclinaison
1304Écrou en « U »
1318Vis de l’Embout Arrière
321Vis du Support d’Alimentation
1
1331Rondelle du Capteur Optique
1341Écrou du Capteur Photo
1351Boulon du Moteur d’Inclinaison (du
Bas)
1361Repose-pied Droit
1371Disque d’Optique
1381Moteur d’Inclinaison
1391Boulon du Capteur Optique
1401Écrou de la Poulie
1411Rondelle du Poulie
1421Poulie Folle
1431Bague d’Espacement du Poulie
144
1451Pièce de l’Embout Gauche
1461Embout Inséré Droit
#1Fil Bleu de 6”, 2 F
#1Fil Bleu de 4”, 2 F
#1Fil Vert de 12”, F/Anneaux
#1Fil Vert de 8”, 2 Anneaux
#1Fil Noir de 6”, 2 Anneaux
#1Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre.
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
1Volant/Poulie/Ventilateur
31
1
2
17
18
3
16
6
10
11
52
53
62
59
60
61
131
58
57
11
136
1
54
1
22
24
2
23
21
120
6
55
55
65
67
103
66
115
15
4
5
75
74*
64
60
61
131
58
103
6
93
90
81
69
84
6
81
69
6
93
90
84
6
131
131
30
2
0*
29
141
31
143
140
142
21
11
27
33
145
146
1
12
80
16
51
17
50
49
9
25
3
26
36
37
22
38
36
39
47
6
47
47
42
41
43
45
44
40
6
48
6
21
67
47
119
46
47
47
132
105
65
66
15
5
4
6
104
33
33
35
34
35
28
117
44
3
2*
36
96
98
97
116
78
91
118
86
87
85
79
76
80
89
6
6
7
68
14
110
68
72
88
13
6
73
6
6
70
6
6
6
6
77
114
8
8
6
6
6
6
109
101
102
83
36
83
102
101
92
71
92
71
6
6
19
19
47
100
47
100
47
100
128
47
100
6
6
94
95
111
21
21
138
137
139
133
63
134
135
129
127
123
123
126
124
6
112
112
128
122
1
22
130
125
6
130
47
121
121
47
21
108
106
107
99
99
21
108
106
107
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle DTL7294C.0R0206A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (DTL7294C.0)
• le NOM DE L’APPAREIL (le tapis de course PROFORM CS13e)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et DESCRIPTION DE LA PIÈCE (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux
pages 30 et 31)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Cette
garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui
est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci
fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la
durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains
cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON du Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B