ProForm DTL7294C0 Owner's Manual

Nº. du Modèle DTL7294C.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION :
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCITIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ se trouve au centre de ce manuel.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de 115 kg (250 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pour­raient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de ten sion à prise unique conforme aux spécifica­tions décrites à la page 10.
-
11. L’échec d’utiliser un éliminateur de surten­sions qui fonctionne correctement pourrait ré­sulter en des dommages au système de con­trôle du tapis de course. Si le système de con­trôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de tension près d’une source de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap­pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
16. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débran-chez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/ OFF] sur la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT Plier et DÉPLACER LE tapis de course à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
3
placer le tapis de course, vous devez être ca-
able de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi-
p
ulté.
c
9. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
1
course, assurez-vous que le loquet de ver­rouillage est bien fermé.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de otre lecteur CD ou de votre magnétoscope
v
orsque vous ne les utilisez pas.
l
3. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
4. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
2
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course, et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été ap­posés sur votre tapis de course. Si l’un des au­tocollants est manquant ou illisible, veuillez contacter notre service à la clientèle pour com­mander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE au dos de ce manuel pour son emplacement ). Apposez l’au­tocollant à l’endroit indiqué sur le schéma.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM®CS13e. Le tapis de course PROFORM CS13e offre une technologie de pointe et un design in-
ovateur vous permettant de bénéficier d’excellents ex-
n
rcices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de
e votre maison. De plus lorsque que vous ne vous ex­ercez pas, l’exceptionnel PROFORM CS13e peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course, après
Porte-Livre
Plateau à Accessoires
Rampe
Moniteur Cardiaque de la Poignée
avoir lu ce manuel.
cernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du
odèle et le numéro de série de l’appareil avant de
m
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n course est le DTL7294C.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Si vous avez des questions con-
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Vis Autoperçante de 3/4” (47)–4
1
Rondelle Étoilée
de 1/4” (92)–4
Écrou de la Roue
(21)–2
Vis de 3/4" (6)–2
Boulon de la Roue (107)–2
Boulon de 5/16” x 1”
(122)–4
Boulon de 4" (112)–2
Boulon de 1/4” x 1”
(71)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le revers de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une pe­tite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un un chif­fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , , et des pinces coupantes .
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré­caution les Montants (109) au position illustrée.
Insérez une des Jambes d’Extension (128) dans le tapis de course comme illustré. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (100) est en bas. Remarque : Il sera peut­être nécessaire de renverser les Montants (109) en avant alors que vous insérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la même manière.
Attachez une Roue (108) sur chaque Logement de la Roue (106) (un seul est affiché) à l’aide d’un Boulon de la Roue (107) et d’un Écrou de la Roue (21).
vous que les Boulons de la Roue ne sont pas enfon cés du côté illustré. Ne serrez pas excessivement les Boulons de la Roue.
Assurez-
-
1
109
107
100
108
128
21
106
21
108
107
6
2. Retirez les attaches des fils et la cale en bois des
Montants (109).
Identifiez la rampe gauche, dans laquelle est percé un
rou à l’endroit indiqué, et la rampe droite. Tenez la
t rampe droite près du Montant (109) droit puis insérez le Groupement de Fils (83) dans le grand trou sur la rampe droite pour le faire ressortir par l’extrémité supérieure, comme illustré.
2
122
Rampe
Gauche
109
122
C
ale
83
Placez ensuite la rampe droite contre le Montant (109) droit. Serrez un Boulon de 4” (112) de trois à quatre tours dans le Montant droit et la partie inférieure de la rampe droite. Serrez deux Boulons de 5/16” x 1” (122) dans la partie supérieure de la rampe droite et le Montant droit.
Faites attention de ne pas faire tomber les Boulons dans la rampe. Si nécessaire, soulevez ou baissez la
rampe pour visser les Boulons de 5/16” x 1” sur le Montant droit. Serrez fermement les trois Boulons.
Attachez la rampe gauche comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le Montant (109) gauche.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console près du Montant (109) droit et du Montant gauche (non-illustré).
Branchez le Groupement de Fils (83) sur le groupement de fils sur l’assemblage de la console. Faites bien atten-
tion de brancher les prises correctement (voir sché­mas en encadré) ; les prises devraient glisser facile­ment les unes dans les autres et s’enclencher. Si les
prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nou­veau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM­MAGÉE QUAND LE COURANT EST ALLUMÉ. Enfilez
l’excès du groupement de fils à nouvea dans la rampe droite.
Trou
3
de la Console
112
Assemblage
Rampe Droite
Rampe
Droite
83
109
109
112
92
Placez l’assemblage de la console sur le Montant (109) droit et le Montant Gauche (non-illustré). Vissez deux Boulons de 1/4” x 1” (71) avec des Rondelles Étoilées de 1/4” (92) de chaque côté de l’assemblage de la console.
Après avoir vissé les quatre Boulons de quelques tours, serrez-les tous.
71
83
7
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez douce-
ment les Montants (109) ver le bas au position illustrée.
ssurez-vous que les Jambes d’Extension (128)
A restent à l’intérieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (128) à l’aide de deux Vis Autoperçante de 3/4” (47) et un Coussin Rond de la Base (121) comme illustré. (Remarque : com­mencez par visser la Vis inférieure, celle avec le Coussin Rond de la Base).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment les Montants (109) de manière à ce que les Coussins de la Base (100) touchent le sol.
4
109
100
100
128
121
47
128
121
47
5. Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort se trouvent sur la goupille comme in­diqué. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (75), puis serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
Soulevez le Cadre (54) à la verticale. Pendant qu’une deuxième personne tient le Cadre, placez le Logement du Loquet (75) contre l’intérieur du Cadre. Vissez deux Vis de 3/4” (6) de plusieurs tours dans le Logement du Loquet et le Cadre.
Alignez la goupille avec le trou sur la Poignée Gauche (124) en glissant le Logement du Loquet (75) vers le haut ou vers le bas. enfoncée complètement dans le trou. Mettez le Logement du Loquet en place et serrez deux Vis de 3/4” (6). Faites attention de ne pas trop serrer les Vis.
Remarque : après un certain temps d’utilisation, le Logement du Loquet (75) a besoin d’être réajusté pour que la goupille soit alignée avec le trou sur la Rampe Gauche du Haut (124).
Tirez le bouton vers la droite puis baissez le Cadre (54) jusqu’au sol avec précaution.
Assurez-vous que la goupille peut être
5
124
Trou
Goupille
Col
75
54
Ressort
6
Bouton
6. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez les clés hexagonales dans un endroit sûr. La grand clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course.
8
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur et un fil cavalier court inclus avec le moniteur cardiaque du
orse.
t
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est
ébranchée. Enlevez la Vis de 3/4” (6) indiquée et la
d
Porte d’Accès (94) de l’arrière du Dos de la Console (95).
95
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué qui sort du Dos de la Console (95). Enlevez le papier du coussin adhésif se trouvant sur le dos du récepteur.
Orientez le récepteur afin que le petit cylindre est proche du bord inférieur du récepteur et fait face à le Dos de la Console comme indiqué.
cez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès (94). Remarque : s’il y a deux vis incluses avec le moni­teur cardiaque du torse, et deux supports en plastique à l’intérieur de la Porte d’Accès, attachez le récepteur sur les supports en plastique sur la Porte d’Accès à l’aide de deux vis.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Rattachez la Porte d’Accès (94) avec la Vis de 3/4" (6). Remarque : les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Fermement enfon-
Fil
A
Cylindre
94
6
9
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
ordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la
c terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 23).
La console offre aussi dix programmes pré-program­més. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux programmes de pouls sont aussi offerts. Chaque pro gramme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour garder votre pouls proche de votre pouls de but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
-
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette­vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraîne­ment. De la musique dynamique vous donne de la mo­tivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la
page 16.
vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser les pro­grammes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 22.
Pour utiliser un programme des CD ou
suivez
1
1
OMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
C
ranchez le cordon d’alimentation (voir la page
B
1
10).
Localisez le interrup-
2
teur remise à zéro/éteint sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET].
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de
3
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer la corde attachée à la pince détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et divers indicateurs s’allumeront. Testez la pince
en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Position
Remise
à Zéro
sous la poignée du
d’augmentation de la Vitesse [QUICK SPEED +] ou une des dix touches de Démarrage Rapide
QUICK START].
[
i vous appuyez sur la
S touche Marche ou d’augmentation de Vitesse, la courroie mo­bile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme désiré en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminuation de Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches de Démarrage Rapide, la courroie mobile aug­mentera graduellement sa vitesse jusqu’à ce qu’elle atteigne la vitesse sélectionnée.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour simplifier, toutes les instructions de cette sec­tion se réfèrent en miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. L’affichage Temps/Allure [TIME/PACE] commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse plus.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir comment allumer le tapis de course ci­dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur de la Commande Manuelle
MANUAL CONTROL]
[ s’allumera. Si un autre programme a été sélec tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] pour sélectionner le mode manuel.
Mettez la courroie mobile en marche.
-
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Démarrer [START], la touche
Remarque : pendant les premières quelques min­utes d’utilisation du tapis de course, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (référez-vous à la page 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
désiré.
Pour changer l’inclinai son du tapis de course, appuyez les touches Inclinaison [QUICK IN CLINE]. Chaque fois que l’une des touches
-
est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement, appuyez sur les touches Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE]. Remarque : aprés avoir appuyée des touches, le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
-
-
12
Suivez vos progrès sur la matrice, la barre de
5
la zone d’entraînement, et des affichages.
La matrice
ode manuel ou
m iFIT.com est sélec­tionné, la matrice af­fiche une piste de course d’un quart de mile (400 m). Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allument à tour de rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’assombrira et commencera à s’allumer à nouveau.
La barre de la zone d’entraînement—La
barre de la zone d’en­traînement [TRAINING ZONE] affiche une ap­proximation du niveau d’intensité de votre en­traînement. Par exem­ple, si trois à six indicateurs sont allumés sur la barre, la barre indique que votre cadence est idéale pour brûler de la graisse.
Affichage Vitesse— La partie droite de l’af­fichage principal in­dique la vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Remarque : La console peut affiche la vitesse et la distance en kilo­mètres ou milles. Pour trouver l’unité de mesure sélectionnée, appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un « E » pour les miles, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage Vitesse. Appuyez la touche Vitesse plus pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque : pour plus de simplic-
ité, toutes les instructions dans ce manuel sont en miles.
Affichage Distance/ Inclinaison—Cet af-
fichage indique la dis tance [DISTANCE] que vous avez parcourue en marchant et le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
—Quand le
-
L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Remarque : chaque fois
’inclinaison changera, l’affichage indiquera le
l niveau d’inclinaison pour quelques secondes.
Affichage Calories/ Pouls—Cet affichage
montre le nombre
approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées. L’af­fichage indiquera aussi votre pouls [PULSE] quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse. L’af­fichage changera d’un nombre à l’autre toutes les quelques secondes.
Affichage Temps/ Allure—Lorsque le
mode manuel ou un pro­gramme iFIT.com est sélectionné, cet af­fichage indique le temps [TIME] écoulé et votre allure [PACE] actuelle (l’al­lure est mesurée en minutes par mile). L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Quand un programme est sélectionné, (sauf dans le cas du Programme car­diaque Personnalisé), l’écran indiquera le temps restant dans le programme plutôt que le temps écoulé.
Pour remettre l’affichage principal à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Pour utiliser le dé­tecteur cardiaque de la poignée, as­surez-vous tout d’abord que vos mains sont pro-
Montez en
pres.
suite sur les re­pose-pieds et
tenez les cap teurs cardiaques de la poignée, les mains sur les contacts en métal. Évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est détecté, deux traits (– –) apparaîtront dans l’af fichage Calories/Pouls, et alors votre rythme car­diaque sera affichée.
cise de votre rythme cardiaque, tenez les con tacts pendant 15 secondes.
-
Plaques
-
Pour une lecture plus pré-
-
-
13
Remarque : la barre cardiaque est conçue seule­ment pour mesurer votre rythme cardiaque.
’utilisez pas la barre cardiaque comme une
N poignée. Tenez toujours les rampes pour votre
quilibre quand vous ne mesurez pas votre ry-
é thme cardiaque.
[PROGRAM SELECT] plusiérs fois jusqu’à ce
u’un des indicateurs
q des dix programmes
vec entraîneur person-
a nel s’allume.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deux­ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les af-
fichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-EN­REGISTRÉ
Les diagrammes à côté des indicateurs des pro­grammes avec entraîneur personnel illustrent les fluctuations de la vitesse et de l’inclinaison du tapis de course durant chaque programme. Quand un programme est sélectionné, l’écran de la Vitesse affichera la vitesse maximale du pro­gramme pendant quelques secondes puis l’écran Distance/Inclinaison clignotera l’inclinaison maxi­male du programme. L’écran Cadence/Temps af­fichera la durée du programme.
La matrice affichera les sept vitesses enreg­istrées pour le pro­gramme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
3
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se réglera automatique­ment sur la première vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour des segments consé­cutifs du programme.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-enregistré.
2
Quand la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un programme avec entraîneur personnel, ap­puyez sur la touche de Programme Sélectionné
14
La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne cligno tant du Segment en Cours de la matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans la ma­trice.) Les vitesses des sept segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
-
Segment en Cours
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, la colonne
u Segment en Cours et la colonne à droite se
d mettront à clignoter et une série de tonalités re-
entira. En plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du
t tapis de course est prête à changer, l’affichage de la Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier segment est terminé,
vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clig­notant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième seg­ment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche, de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains in­dicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se dé­placeront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.)
les vitesses se déplaceront vers le bas
Remarque : quand le prochain segment
toutes les arrangements de
commence, le tapis de course s’ajustera au­tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
rogrammée pour le prochain segment.
p
our arrêter le programme à n’importe quel mo-
P ment, appuyez la touche Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse plus. La courroie mo­bile commencera à se déplacer à 1 miles à l’heure. Quand le segment prochain commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse et inclinaison pour le prochain segment.
Suivez votre progrès sur les affichages.
4
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
7
tirez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli­naison du tapis de course à l’arrangement min­imal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les af­fichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est re­tirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint.
15
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement.
Portez le moniteur cardiaque du torse en op-
1
tion.
Vous devez porter le moniteur cardiaque du torse en option (voir à la page 23) pour pou­voir utiliser un programme de rythme car­diaque. Suivez les étapes inclus avec le moniteur
cardiaque du torse.
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Quand la clé est enfon­cée dans la console, le mode manuel est sélec­tionné. Pour choisir un des programmes de ry­thme cardiaque, ap­puyer sur la touche Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] plusiérs fois jusqu’à un des deux indicateurs du programme de rythme car­diaque s’allume.
Les diagrammes à côté des indicateurs des pro grammes de rythme cardiaque illustrent les fluctu­ations du rythme cardiaque de but durant chaque programme. Durant le programme 85% Max, votre rythme cardiaque atteindra approximative­ment 85% de
diaque maximum
personnel [Self Select], votre rythme cardiaque sera maintenu proche du niveau que vous avez sélectionné. Remarque : votre pouls maximum calculé est déterminé en soustrayant votre âge de
220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre pouls maximum calculé est de 190 battements à la minute (220 – 30 = 190).
l’estimation de votre rythme car-
;
durant le programme Choix
Pendant les pro­grammes de rythme car-
iaque, la matrice indi-
d quera un graphe animé
ui représente votre ry-
q thme cardiaque. Chaque fois qu’un battement du coeur est détecté, une pointe en plus apparaîtra.
Entrez votre âge.
4
Quand un programme de rythme cardiaque est sélectionné, les lettres « AGE » et l’âge en mé­moire clignotent dans l’affichage Calories/ Pouls. Si vous avez déjà enregistré votre âge, ap­puyez simplement sur la touche Entrer [ENTER]. Si vous n’avez pas enregistré votre âge, appuyez sur les touches plus et moins à coté de la touche Entrer pour enregistrer votre âge. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximale.
5
Après que vous ayez entré votre âge, les let­tres « SPd » et le reglage maximum de vitesse du programme clignotera dans l’écran Vitesse. Si vous le désirez, appuyez sur les touches d’augmentation et diminution de la sous la touche Entrer pour ajuster la vitesse maximale enregistrée. Quand la vitesse désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrer.
Si vous sélectionnez le programme 85% Max, allez à l’étape 7. Si vous sélectionnez le Programme Personnalisé, allez à l’étape 6.
Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif.
6
Les lettres « PLS » et le
-
but de rytjme cardiaque pour le programme seront affichés sur l’écran Calories/Pouls. Si vous le désirez, ap­puyez sur les touches d’augmentation et diminu­tion à côté de la touche Entrer pour modifier le ry­tjme cardiaque d’objectif enregistré. Quand le ry­tjme cardiaque d’objectif désiré est affiché, ap puyez sur la touche Entrer.
-
16
Appuyez sur la touche Marche et la touche
7
’augmentation de Vitesse pour lancer le pro-
d gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se réglera automa­tiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
ant le programme, vous pouvez la changer en
r appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
ependant, chaque fois que la console compare
C votre rythme cardiaque au rythme cardiaque de but, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque de but.
Chaque programme de rythme cardiaque est di­visé en plusieurs segments de différentes durées. Un rythme cardiaque de but est pro­grammé pour chaque segment. Remarque : si le Programme Personnalisé est sélectionné, le même but de rythme cardiaque est sélectionné pour tous les segments.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le ry­thme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop lent ou trop rapide par rapport au rythme cardiaque de but, le tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement sa vitesse pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre rythme cardiaque de but. Si la vitesse atteint la vitesse maximum enregistrée pour le programme (référez-vous à l’étape 5 à la page
16) et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport à votre rythme cardiaque de but, le tapis de course augmentera son inclinai­son pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre rythme cardiaque de but.
Durant les trois dernières secondes de chaque segment, une série de tonalités se fera entendre et les affichages Vitesse et Distance/Inclinaison cligneront.
Le programme continuera jusqu’ à ce qu’il ne reste plus de temps dans le programme. La cour­roie mobile ralentira à un arrêt total.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro­gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’af­fichage Calories/Pouls et la vitesse et l’inclinaison du tapis de course diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à nouveau. Si ceci arrive, référez-vous aux instructions in­cluses avec le moniteur cardiaque du torse en op­tion.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de rythme cardiaque ne se peuvent pas être arrêtés temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser un programme de rythme cardiaque, sélection­nez le programme à nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès sur les affichages.
8
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
9
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
10
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
17
BRANCHEMENT DU TAPIS DE COURSE À VOTRE
L
INE OUT
PHONES
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
PHONES
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com,
le tapis de course doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le tapis de course doit être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour les instructions de branchement.
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis de course doit
être branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre chaîne a une prise LINE OUT de
,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
3 chaîne a seulement une prise Écouteurs [PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta­teur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
A
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise Écouteurs [PHONES], référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a une seule prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
Câble
Écouteurs
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B
Câble Audio
Branchez une extrémité du câble audio dans la
C.
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre ex trémité de l’adaptateur en Y.
C
-
Câble Audio
Écouteurs
Adaptateur
en Y de
3,5mm
18
Câble
Adaptateur
Audio
Écouteurs
en Y de
3,5mm
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
PHONES
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
v LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux in­structions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur en Y de type RCA (en vente dans les magasins d’électron­iques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
emarque : si votre ordinateur a une prise LINE-
R OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
essous. Si votre ordinateur a seulement une prise
d Écouteurs [PHONES], référez-vous aux instruc­tions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre ex­trémité de l’adaptateur en Y.
B
B
Câble
Audio
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Écouteurs/Enceintes
Adaptateur
Câble Audio
Câble retiré de la
prise LINE OUT
RCA en Y
Adaptateur
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
A
UDIO OUT
RIGHT
L
EFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
FOUT
IN
OUT
C
H
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
I
N
OUT
C
H
34
emarque : si votre magnétoscope a une prise
R AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
t utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez­vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta­teur dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto­scope.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans un adaptateur en Y de type RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur en y. Branchez l’adaptateur en y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
Câble
Audio
Fil enlevez de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET CAS-
ETTES-VIDÉO
S
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
apis de course doit être branché à votre lecteur de CD
t portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné­toscope. Voir au BRANCHEMENT DU TAPIS DE COURSE À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux pages 18 á 20.
Pour acheter des CD ou des vidéo­cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
Voir COURSE
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est in­sérée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, appuyez sur la touche iFIT.com. L’indicateur iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
4
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’affichageTemps/Allure commencera à clignoter sur l’affichage principal appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse plus dans la console. Le tapis de course ne répond pas à un programme CD ou cassette­vidéo tant que l’affichage Temps/Allure clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse. Quelques fois, la vitesse peut changer
20
avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
rop basses, vous pouvez manuellement annuler
t les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la con­sole. Cependant,
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps/Allure commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse plus. Après un mo­ment, la courroie commencera à bouger 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps/ Allure commencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou re­tirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 20.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps/Allure n’est­pas entrain de clignoter. Si l’affichage Temps/Allure clignote, appuyez la touche Marche ou Vitesse plus sur la console. Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
quand le prochain « bip » se
de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
étecter les signaux du programme.
d
Assurez-vous que le câble audio soit cor-
• rectement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès sur la matrice, la barre de
5
la zone d’entraînement, et des affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
ENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
M
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDI­NATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE tapis de course à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est in­sérée, le mode manuel sera sélectionné. Pour utiliser un programme de notre site Web, ap­puyer sur la touche iFIT.com. L’indicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et com-
encez à marcher. Pendant le programme, un «
m bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
on du tapis de course sont sur le point de
s changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip »
et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la con-
Cependant, quand le prochain « bip » se
sole.
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps/Allure commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse plus. Après un mo­ment, la courroie commencera à bouger 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme est terminé la courroie mo­bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Allure com­mencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand un son électronique se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’af­fichage Temps/Allure n’est pas entrain de cli­gnoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince at tachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar­rive à zéro, le programme commencera et la cour-
Suivez vos progrès sur la matrice, la barre de
8
la zone d’entraînement, et des affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
-
Voir l’étape 7 de la page 15.
22
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
a console a comme caractéristiques un mode d’infor-
L mation qui sauvegarde l’information le nombre total
’heures que votre tapis de course a fonctionné et le
d nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilo­mètres, apparaîtra à l’af­fichage Vitesse. Appuyez la touche Vitesse plus pour changer l’unité de mesure.
L’affichage Distance/ Inclinasion indiquera le nombre total de miles (ou de kilomètres) que la cour­roie de marche a parcourus.
n moniteur cardiaque du torse en option offre encore
U plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car-
iaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
d vous permet d’utiliser les programmes de rythme car­diaque de la console.
diaque du torse en option, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Pour acheter ce moniteur car-
L’affichage Temps/Allure le nombre total d’heures que le tapis de course a été util­isé.
IMPORTANT : l’affichage Calories/Pouls devrait être vide. Si la lettre « d » apparaît à l’affichage, la
console est au mode « demo. » Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en dé monstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatique ment dans un ordre pré-réglé, cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d »
apparaît à l’affichage Calories/Pouls lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse moins pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
-
-
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
iveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
n niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à la droite. Pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course.
à mi-chemin de la position verticale.
2. Tenez le cadre du tapis de course fermement avec la main gauche. Á l’aide de votre main droite, tirez le bou­ton du loquet vers la droite et tenez-le dans cette posi­tion. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que la goupille sur le bouton du loquet est alignée avec le trou sur la rampe gauche. Relâchez ensuite le bouton du lo-
Assurez-vous que le bouton du loquet est com-
quet.
plètement lâché de manière à ce que la goupille soit complément enfoncée dans le trou sur la rampe gauche. Remarque : après un certain temps d’utilisation,
le logement du loquet a besoin d’être réajusté pour que la goupille soit alignée avec le trou sur la rampe gauche (voir l’étape 5 de l’assemblage à la page 8).
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons di­rects du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
Soulevez le tapis de course
Goupille
Poignée
Cadre
Bouton
du Loquet
Goupille
Poignée
Bouton
Loquet
du
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le dans la posi­tion de rangement décrite ci-dessus.
goupille sur le bouton du loquet est complètement en­foncée dans le trou sur la rampe gauche.
Tenez les rampes et placez un pied sur la base.
1.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution dé­placez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour ré-
duire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Assurez-vous que la
24
Base
Roues Avant
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’EMPLOI
L
1. Tenez le cadre du tapis de course fermement de la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la droite. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que la goupille sur le bouton du loquet soit sous la rampe. Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement avec les deux mains et abaissez le tapis de course au sol. Pour réduire la
possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Goupille
Poignée
Bouton
du Loquet
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Pour une assistance supplé-
entaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
m
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 10). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit saillit comme in­diqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez quelques minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
(voir 1. c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement le Montant (109) vers le bas comme illustré. Enlevez les deux Vis de 3/4” (6) et les deux Vis Autoperçantes de 3/4” (47). (les Vis Autoperçantes de 3/4” ne sont peut-être pas incluses avec votre tapis de course). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé.
a
c
teint
É
6
Remise à
Zéro
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment les Montants (109) jusqu’à la position illustrée. Soulevez le Capot (39).
26
69
47
109
39
47
69
Localisez le Capteur Magnétique (24) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (120). Tournez la Poulie
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
j Magnétique.
’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3
l mm (1/8 in.).
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot. Assurez-vous que les Vis sont replacées dans les bons trous (voir étape A). Marchez le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, desserrez la Vis (25) et
ue
V
’en
d
Haut
3 mm
25
24
120
18
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la performance
du tapis de courses sera réduite et la courroie sera endommagée de manière permanente. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI MENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7–10 cm (3–4 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ouglisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une mon­tre d’1/2 tour.
vers la droite,
traire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites at­tention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie mobile s’est décalée
tournez le boulon dans le sens con-
-
b
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
a
7–10 cm
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé de la console
CORDON D’ALIMENTATION.
nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée cor­rectement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3–4 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE
Avec la clé hexago-
b
27
CONSEILS DE MISE EN FORME
dant une longue période. Durant les premières mi-
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITE DE L’ENTRAINEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
rate de carbone,
d
source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des
graisse
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in­clinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraîne­ment.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
d’hy-
acilement accessibles comme
f
calories de
en réserve comme source d’énergie. Si votre
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recom­mandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’incli­naison du tapis de course.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen
-
Echauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre­mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré­gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja­mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
28
-
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne­ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
vant tout sur la régularité.
a
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti­rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais­sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten­dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’in­térieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos or­teils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions solli­citées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
29
5
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle DTL7294C.0 R
our identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
P
Qté. Description Qté. Description
0206
1 2 Couvercle du Repose-Pied 2 1 Repose-Pied Gauche 3 1 Embout Avant Gauche 4 2 Guide de la Courroie 5 4 Vis du Guide de la Courroie 6 56 Vis de 3/4" 7 1 Cadre de la Console 8 4 Écrou de Cage 9 1 Fil de l’Inclinaison
10 1 Autocollant d’Avertissement 11 3 Boulon de la Plate-forme
Arrière/Boulon de la Poulie 12 1 Couvercle du Loquet 13 1 Plaque de la Barre de la Poignée du
Pouls (Gauche) 14 1 Plaque de la Barre de la Poignée du
Pouls (Droit) 15 2 Isolateur 16 2 Vis de la Plate-forme (Avant) 17 2 Boulon de Pivot de la Plateforme 18 1 Aimant 19 2 Autocollant d’Avertissement
20* 1 Assemblage du Bras du Tendeur
21 6 Écrou de la Roue 22 2 Bague d’Espacement du Cadre 23 1 Pince du Capteur Magnétique 24 1 Capteur Magnétique 25 1 Vis du Capteur Magnétique 26 1 Cadre d’Élévation 27 1 Boulon du Bras du Tendeur 28 1 Moteur 29 30 1 Courroie du Moteur 31 1 Ressort du Tendeur
32*
33 34 2 Bague du Moteur 35 36 37 1 Fil de Mise à la Terre 38 1 Transformateur 39 40 1 Contrôleur 41 1 Cordon d’Alimentation 42 43 1 Fil iFIT.com 44 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 45 2 Autocollant Statique 46 1 Disjoncteur Marche/Arrêt 47 11 Vis Autoperçante de 3/4”
1
1 3
2 Boulon du Moteur 7
1
1
Bras du Tendeur
Montage du Moteur
Rondelle de l’Élévation Pivotant
Petit Vis
Capot
Écrou du Fil iFIT.com
48 1 Panneau Ventral 49 1 Fil du Capteur Photo 50 1 Fil du Filtre 51 1 Embout Avant Droit 52 1 Courroie Mobile 53 1 Plateforme de Marche 54 1 Cadre 55 2 Écrou de la Plateforme 56 1 Repose-pied Droit 57 1 Rouleau Arrière 58 2 Pied Arrière 59 60 2 Boulon d’Ajustement du Rouleau
61 2 Rondelle du Rouleau Arrière 62 1 Embout Arrière Droit 63 1 Capteur Photo 64 1 Embout Arrière Gauche 65 2 Petit Vis de l’Embout 66 2 Rondelle du Embout 67 4 Vis Avant de l’Embout 68 4 Vis de la Barre du Pouls 69 2 Plaque de l’Isolateur 70 1 Porte-Bouteille Droite (du Bas) 71 4 Boulon de 1/4” x 1” 72 1 Porte-Bouteille Droite (du Haut) 73 1 Porte-Bouteille Gauche (du Bas)
74* 1 Assemblage du Loquet
75 1 Logement du Loquet 76 1 Porte-Bouteille Gauche (du Haut) 77 1 Fil iFIT.com 78 1 79 1 Porte-Livre 80 6 Vis du Logement 81 82 83 1 Groupement de Fils 84 85 1 86 4 Vis de Ventilateur 87 1 Ventilateur 88 1 89 1 Logement du Ventilateur 90 2 Isolateur Central 91 92 4 Rondelle Étoilée de 1/4” 93 2 Embout de l’Isolateur 94 1 Porte d’Accès 95 96 1 Attache de Soutien
1 Clé Hexagonale
Arrière
Prise
4 1
1 Logement de l’Isolateur
1
1 Dos de la Console
Vis de la Plaque de l’Isolateur Montant Droit
Base de la Console
Console
Clé/Pince
30
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
97 1 Attache Flexible
8 8 Attache en Plastique
9 99 2 Embout de la Base du Montant
100 4 Coussin de la Base 101 2 Goupille Percée
02 2 Clavette d’Arrêt
1 103 2 Arrière Rondelle Étoilée du Rouleau 104 1 Plaque du Autocollant 105 1 Plaque de la Prise 106 2 Logement de la Roue 107 2 Boulon de la Roue 108 2 Roue 109 1 Montant 110 1 Barre du Rythme Cadiaque 111 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison (du
Haut)
112 2 Boulon de 4" 113 1 Autocollant de l’Embout 114 115 1 Clé Hexagonale de 5/16” 116 1 Câble iFit.com 117 1 Bague d’Espacement du Moteur 118 1 Fil du Pouls 119 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 120 1 Rouleau Avant/Poulie 121 2 Coussin Rond de la Base 122 4 Boulon de 5/16” x 1” 123 2 Rampe 124 1 Poignée Gauche du Haut 125 1 Poignée Gauche du Bas 126 1 Poignée Droite du Haut
1 Vis de Terre de1/2”
127 1 Poignée Droite du Bas
28 2 Jambe d’Extension
1 129 1 Support d’Arrêt d’Inclinaison 130 4 Écrou en « U » 131 8 Vis de l’Embout Arrière
32 1 Vis du Support d’Alimentation
1 133 1 Rondelle du Capteur Optique 134 1 Écrou du Capteur Photo 135 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison (du
Bas) 136 1 Repose-pied Droit 137 1 Disque d’Optique 138 1 Moteur d’Inclinaison 139 1 Boulon du Capteur Optique 140 1 Écrou de la Poulie 141 1 Rondelle du Poulie 142 1 Poulie Folle 143 1 Bague d’Espacement du Poulie 144 145 1 Pièce de l’Embout Gauche 146 1 Embout Inséré Droit
# 1 Fil Bleu de 6”, 2 F # 1 Fil Bleu de 4”, 2 F # 1 Fil Vert de 12”, F/Anneaux # 1 Fil Vert de 8”, 2 Anneaux # 1 Fil Noir de 6”, 2 Anneaux # 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre. # Ces pièces ne sont pas illustrées.
1 Volant/Poulie/Ventilateur
31
1
2
17
18
3
16
6
10
11
52
53
62
59
60
61
131
58
57
11
136
1
54
1
22
24
2
23
21
120
6
55
55
65
67
103
66
115
15
4
5
75
74*
64
60
61
131
58
103
6
93
90
81
69
84
6
81
69
6
93
90
84
6
131
131
30
2
0*
29
141
31
143
140
142
21
11
27
33
145
146
1
12
80
16
51
17
50
49
9
25
3
26
36
37
22
38
36
39
47
6
47
47
42
41
43
45
44
40
6
48
6
21
67
47
119
46
47
47
132
105
65
66
15
5
4
6
104
33
33
35
34
35
28
117
44
3
2*
36
96
98
97
116
78
91
118
86
87
85
79
76
80
89
6
6
7
68
14
110
68
72
88
13
6
73
6
6
70
6
6
6
6
77
114
8
8
6
6
6
6
109
101
102
83
36
83
102
101
92
71
92
71
6
6
19
19
47
100
47
100
47
100
128
47
100
6
6
94
95
111
21
21
138
137
139
133
63
134
135
129
127
123
123
126
124
6
112
112
128
122
1
22
130
125
6
130
47
121
121
47
21
108
106
107
99
99
21
108
106
107
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle DTL7294C.0 R0206A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (DTL7294C.0)
• le NOM DE L’APPAREIL (le tapis de course PROFORM CS13e)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et DESCRIPTION DE LA PIÈCE (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage normales pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis du­rant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de répa­rations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commer­ciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON du Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 239409 R0206A
Imprimé au
Canada © 2006 ICON IP, Inc.
Loading...