En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES sont attachés au centre de ce manuel.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d’utiliser le tapis roulant.
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement sous
le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 136
kg (300 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
utre appareil ne devrait étre branché sur ce
a
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension
à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10. Pour vous porcurer un suppresseur de tension, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : 1-888936-4266.
12. L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait
résulter en des dommages au système de
contrôle du tapis roulant. Si le système de
contrôle est endommagé, la courroie mobile
peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en
de sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de tension loin de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez
toujours les rampes ou les bâtons de ski
quand vous utilisez le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements
de sport sont recommandés pour les hommes
et les femmes.
Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 11) dans un éliminateur de surtensions
(pas inclus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable
de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
3
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
!
!
urveillance. Enlevez toujours la clé de la
s
onsole quand le tapis roulant n’est pas utilisé.
c
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
ier ne soit assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
n
la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS
ROULANT à la page 22). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant,
vous devez être capable de soulever 20 kg (45
lbs.) sans difficulté.
22. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
ans les ouvertures du tapis roulant.
d
23. DANGER: veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
apot du moteur à moins d’en être avisé par
c
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
21. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
24. Ce tapis roulant est conçu pour être utilisé
dans votre maison. Le tapis roulant ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il soit, veuillez
consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35
ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions
avant l’utilisation de votre tapis roulant. ICON ne se tient pas responsable de toutes blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation du tapis roulant.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été apposés sur le tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en français. Placez
les autocollants pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si un autocollant est
manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir
la page de couverture de ce manuel). Apposez l’autocollant à l’emplacement indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PRO-
M
®
ORM
F
roulant CROSSWALK PERFORMANCE LXs est conçu
de manière à rendre vos exercices plus efficaces et
agréables, tout en vous exerçant chez vous. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
tapis roulant CRORSSWALK PERFORMANCE LXs
peut être plié prenant ainsi moitié moins d’espace au sol
que les autres tapis roulant.
ROSSWALK PERFORMANCE LXs. Le tapis
C
uer avec notre ligne d’assistance au numéro sans
q
rais 1-888-936-4266du lundi au vendredi de 8h00 à
f
18h30 heure de l’est (exceptés les jours fériés). Pour
mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le
numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle du tapis roulant est le DTL42950C.
Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui
est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture
de ce manuel pour son emplacement).
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant ce produit, veuillez communi-
Plateau à Accessoires
Détecteur Cardiaque
Rampe
Loquet de Rangement
Bâton de Ski
Courroie Mobile
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Montant
Disjoncteur
Marche/Arrêt
Cordon
d’Alimentation
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon d’Ajustement
du Rouleau Arrière
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche
Flexible Pour un Confort
Maximum d’Exercise
5
ASSEMBLAGE
!
!
Rondelle de la
Rampe (100)–2
Vis de 3/4” (2)–4
Écrou de la Roue (32)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1” (39)–6
Vis de 1/2” (48)–3
Bague
d’Espacement en
Plastique
(115)–2
Vis de 2” (117)–2
Boulon de la Rampe (37)–2
Boulon de la Roue (64)–2
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
ant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
r
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
maillet en caoutchouc, et clé à mollette.
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous.
Si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé. Si une pièce
manque, appelez notre Département du Service à la Clientèle au 1-888-936-4266.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez doucement les Montants (69) au position vertical. Identifiez la
Jambe d’Extension Droite (109) munie d’un Joint avec
Boule (63) dans la position illustrée.
Enfoncez la Jambe d’Extension Droite (109) dans la base
des Montants (69), comme illustré.
être utile d’incliner les Montants pendant que vous inserez la Jambe d’Extension.
Enfoncez la Jambe d’Extension Gauche (non-illustrée) de
la même manière.
Remarque : il peut
1
6
69
69
109
63
. Attachez les Jambes d’Extension Gauche et Droite (108,
2
109) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (39) et
deux Coussins de la Base (57), comme illustré.
Commencez par attacher la Vis Autoperçante infé-
ieure, sans le Coussin de la Base.
r
2
69
39
Attachez les deux autres Coussins de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperç-
ntes de 1" (39).
a
3. Enfoncez les deux Embouts de la Roue (65) dans la
base des Montants (69), comme illustré. Attachez les
deux Roues (66) à l’aide de deux Boulons de la Roue
(64) et deux Écrous de la Roue (32), comme illustré. Neserrez pas trop les Boulons de la Roue ; les Roues
doivent pouvoir tourner librement.
57
57
39
63
108
57
69
3
109
39
69
65
32
57
39
66
64
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (69) à la verticale.
4. Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
le côté gauche. Enfilez le Fil du Montant (42) dans le trou
dans la partie inférieure de la Rampe Droite puis faites-le
ressortir par le grand trou sur le côté. Remarque : il sera
peut-être utile d’utiliser des pinces à bec pour tirer le
Groupement de Fils hors du trou.
Attachez la Rampe Droite (72) sur le Montant (69) droit à
l’aide d’un Boulon de la Rampe (37).
Attachez la Rampe Gauche (71) de la manière décrite cidessus. Remarque : il n’y a pas de groupement de fils
sur le côté gauche.
64
4
37
65
66
32
71
72
42
Trou
37
Trou
69
7
5. Placez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Attachez l’extrémité du fil de terre qui se
rouve sur la Base de la Console dans le petit trou indi-
t
qué sur la Rampe Gauche, à l’aide de la Vis de Terre en
rgent (75).
A
5
Fil de
Terre
47
Petit
Trou
75
71
6. Placez la Base de la Console (47) sur les Rampes
Gauche et Droite (71, 72).
Glissez une Rondelle de la Rampe (100) et une Bague
d’Espacement en Plastique (115) sur une Vis de 2"
(117), puis enfoncez la Bague d’Espacement en
Plastique et la Vis dans le trou dans la partie inférieure
de la Rampe Droite (72), comme illustré.
de quelques tours dans la Base de la Console (47),
mais ne la vissez pas encore complètement.
Répétez cette étape avec la Rampe Gauche (71).
7. Enfoncez un Embout de la Rampe (116) dans l’extrémité
de la Rampe Gauche (71). Vissez une Vis de 3/4" (2) de
quelques tours dans l’Embout de la Rampe et la Base
de la Console, mais ne serrez pas encore la Vis complètement.
Répétez cette étape avec l’autre Embout de la Rampe
(116) et la Rampe Droite (72).
Serrez la Vis
6
7
72
116
71
2
115
100
117
72
47
115
100
117
47
116
71
Serrez les deux Vis de 3/4" (2) et les deux Vis de 2"
(117) ; faites attention de ne pas trop serrer les Vis.
2
117
117
8
8. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’électri-
cité statique. Enfoncez l’extrémité du Fil du Montant (42)
ans la prise au dos de la Base de la Console (47). L
d
connecteur devrait glisser facilement dans la prise et
’enclencher en place.Si le connecteur ne glisse pas fa-
s
cilement et ne s’enclenche pas en place, tournez le
connecteur et réinsérez-le.
e
8
72
9. Faîtes passer le Fil du Montant (42) dans la fente au dos
de la Base de la Console (47) à l’endroit indiqué.
Recouvrez le Fil du Montant avec la Plaque de la
Poignée Droite (36).
le Fil du Montant.
Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console.
10.Attachez le Loquet de Rangement (29) et la Bague
d’Espacement du Loquet (44) sur le Montant (69)
gauche à l’aide de deux Vis de 3/4" (2), comme illustré.
Ne serrez pas trop les Vis.
Faites attention de ne pas pincer
Serrez trois Vis de 1/2" (48) dans la
9
10
Fente
48
69
42
36
42
47
47
44
29
2
9
11.Enfoncez la partie inférieure d’un des Bâtons de Ski
(103) dans le Joint avec Boule (63) sur la Jambe
’Extension Gauche (109). Enfoncez la partie supérieure
d
dans le Logement du Bateau de Ski Droit (105).
emarque : il sera peut-être utile de tourner la poignée
R
du Bâton de Ski pour l’enfoncer dans le Logement du
Bâton de Ski.
Attachez l’autre Bâton de Ski (non-illustré) sur le côté
gauche du tapis roulant, comme décrit ci-dessus.
11
105
103
109
63
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : des
pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr.
La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (référez-vous à la page 25). Pour protéger
votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie de
marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé
PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la
courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué homologué
UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un fusible de résistance inférieure ou
égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules
minimum. Le suppresseur de tension doit être de
120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères.
Le suppresseur de tension doit être muni d’un
voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut
provoquer des dommages au système de contrôle
du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de
vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait en
traîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un
conduit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
TM
quipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
é
teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
-
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
1
1
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
ATTENTION : avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-dessus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
• Pour réduire les risques d’électrocution, gardez la console sèche. Ne renversez pas des
liquides sur la console et utilisez une bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Clé
Pince
tesse du tapis roulant tout en vous guidant tout au long
d’un entraînement efficace.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassettevidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus
séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis
roulant et vous préviennent quand vous devez changer
votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel
vous guidant tout au long de votre entraînement. De la
musique dynamique vous donne de la motivation sup
plémentaire. Pour vous procurer les CD et cassette-
vidéo iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-
4266.
-
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter un maximum de vos exercices. Quand
la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché
d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la
console vous fourniront continuellement les résultats
de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque in
tégré.
Quatre programmes de vitesse sont aussi offerts.
Chaque programme contrôle automatiquement la vi
-
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot.
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel,
-
page 13. Pour utiliser un programme de vitesse, ré-
férez-vous à la page 14. Pour utiliser les pro-
grammes vidéo et CD, référez-vous à la page 19. Pour
utiliser les programmes directement depuis notre
site sur l’Internet,
référez-vous à la page 20.
Visitez
suivez les étapes à la
1212
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à la
1
page 11).
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
2
Trouvez la pince attachée à la clé (référez-vous à
3
le schéma à la page 12), et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtements. Ensuite, insérez la
clé dans la console. Après un moment, les affichages et divers indicateurs s’allumeront.
la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné et l’indicateur mode manuel
[MANUAL] s’allumera.
Si un programme est
sélectionné, appuyez sur la touche Programme
plusieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Testez
Si vous appuyez sur une des touches Vitesse
Rapide [QUICK SPEED], la courroie mobile accé-
ère jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
l
Remarque : la console peut afficher la vitesse
t la distance en miles ou en kilomètres (réfé-
e
rez-vous à la section AFFICHAGE VITESSE à
la page 14). Pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans cette section se réfèrent aux
miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP]. L’affichage Temps commencera à
clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez
la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques minutes d'utilisation du tapis roulant, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie
mobile si nécessaire (référez-vous à la page 25).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison [POWER INCLINE]
jusqu’à atteindre l’inclinaison désirable.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
5
et les affichage.
La Piste Électronique
Quand le mode manuel
ou le mode iFIT.com est
sélectionné, l’écran affiche une piste d’un
quart de mile. Alors que
vous vous exercez, les
indicateurs autour de la
piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que
vous ayez effectuez 1/4 de mile. Un nouveau tour
de piste commencera.
—
Mettez la courroie mobile en marche.
3
Pour mettre la courroie
mobile en marche, appuyez sur la touche
Marche [START], la
touche Vitesse + [DIGITAL SPEED] ou une
des dix touches de Vitesse Rapide.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur
la touche Vitesse +, la courroie mobile commence
à se déplacer à une vitesse de 1 mph. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour
roie mobile, comme vous le désirez, en appuyant
sur les touches Vitesse + et Vitesse –. Chaque fois
qu’une touche est pressée, la vitesse change de
0,1 mph ; si vous continuez à appuyer sur la
touche, la vitesse change par étape de 0,5 mph.
Affichage Calories/
Pouls —Cet affichage in-
dique la quantité approximative de
[CALS] que vous avez
brûlées
fiche également votre rythme cardiaque [PULSE]
lorsque le moniteur cardiaque est utilisé (référezvous à l’étape 6 à la page 14).
L’affichage de Temps—
Lorsque le mode manuel
ou un programme
-
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps écoulé [TIME].
Quand un programme de vitesse est sélectionnés,
l'affichage indiquera le temps restant dans le pro
gramme.
calories
. Cet affichage af-
-
13
Affichage Distance/
Cadence—Cet écran af-
iche la distance que
f
vous avez parcouru en
archant ou en courrant
m
ainsi que votre cadence
[PACE] (en minutes par mile).
Affichage Vitesse—Cet
affichage indique la vitesse [SPEED] de la
courroie.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou en
kilomètres. Pour voir
quelle unité de mesure
est sélectionnée, appuyez
sur la touche Arrêt, insérez la clé dans la console et
continuez à appuyer sur la touche Arrêt pendant
E
quelques secondes. Un
pour les kilomètres, apparaîtra. Appuyez sur la
touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez
la clé et réinsérez-la.
, pour les miles, et un M,
pouce sur l’détecteur cardiaque comme décrit cidessus. Restez im-mobile quand vous prenez
otre rythme cardiaque.
v
Allumez le ventilateur, si désiré.
7
Pour allumer le ventilateur sur le
niveau le plus bas, appuyez une
fois sur la touche du Ventilateur.
Pour que le ventilateur tourne à
une vitesse plus rapide, appuyez
sur la touche du Ventilateur une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez terminé votre exercice, re-
8
tirez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt.
naison la plus faible.
console et gardez-la dans un endroit sûr.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VITESSE
Réglez le tapis roulant sur l’incli-
Retirez ensuite la clé de la
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
6
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, assurezvous tout
d’abord que vos
mains sont
propres.
ensuite sur les
repose-pieds et tenez les capteurs cardiaques de
la poignée, les mains sur les contacts en métal.
Évitez de bouger les mains. Après quelques secondes, l’indicateur RYTHME CARDIAQUE sous
l’écran Calories/Rythme Cardiaque s’allume puis
votre rythme cardiaque s’affiche sur l’écran.
une lecture plus précise de votre rythme car
diaque, tenez les contacts pendant environ 15
secondes.
Si le rythme cardiaque affiché paraît trop rapide ou
trop lent, ou si votre rythme cardiaque n’est pas affiché, souvez votre pouce du détecteur cardiaque
pendant quelques secondes. Placez ensuite votre
Montez
Détecteurs Cardiaques
Pour
-
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LE TAPIS ROULANT à la page 13.
Sélectionnez un programme de vitesse.
2
Quand la clé est enfon
cée dans la console, le
mode manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner
un programme de vitesse, appuyez sur la touche Programme jusqu’à
ce qu’un des quatre indicateurs des programmes
de vitesse [SPEED PROGRAMS] s’allume.
Quand un programme de vitesse est sélectionné,
l’écran Temps affiche la durée du programme, et
la vitesse maximale pour le programme clignote
sur l’écran Vitesse pendant quelques secondes.
Les quatre premiers
segments de la vitesse
pour le programme sont
affichés sur l’écran à
cristaux liquides.
-
14
Appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
3
Vitesse + pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis roulant se met automatiquement à
a première vitesse programmée pour le pro-
l
gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en segments de
différentes durées. Une
vitesse est programmée
pour chaque segment.
(La même vitesse peut
être programmée pour
deux ou trois segments
consécutifs). La vitesse
programmée pour le
premier segment est affichée sur la colonne du
Segment en cours sur l’écran à cristaux liquides.
Les vitesses programmées pour les trois segments suivants sont affichées sur les trois colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que quelques secondes
avant la fin du premier segment du programme,
l’écran Vitesse se met à clignoter, la colonne du
Segment en cours et la colonne à sa droite se
mettent à clignoter, et une série de tonalités retentit. Quand le premier segment est terminé,
les vitesses se déplacent d’une colonne vers la
gauche
alors affichée sur la colonne du Segment en
Cours qui clignote, puis le tapis roulant s’ajuste
automatiquement sur la vitesse programmée pour
le deuxième segment. (Quand la même vitesse
est programmée pour des segments consécutifs,
l’écran de la Vitesse ne clignote pas et la colonne
à droite de la colonne du Segment en Cours ne
clignote pas durant les trois dernières secondes
du segment en cours.)
. La vitesse pour le deuxième segment est
Segment en Cours
toutes
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant durant
le programme, appuyez sur les touches
nclinaison [POWER INCLINE] jusqu’à atteindre le
I
niveau désiré.
Le programme continu jusqu’à ce que la vitesse
programmée pour le dernier segment est affichée
dans la colonne du Segment en Cours et qu’il ne
reste plus de temps sur l’écran Temps. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à s’arrêter.
Remarque : si la vitesse programmée pour le segment en court est trop rapide ou trop lente, vous
pouvez la changer manuellement en appuyant sur
les touches Vitesse. En appuyant plusieurs fois
sur une touche, un indicateur supplémentaire s’allume ou s’éteint dans la colonne du Segment en
Cours. (Si une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même nombre
d’indicateurs allumés que la colonne du Segment
en Cours, un indicateur supplémentaire peut aussi
s’allumer ou s’éteindre dans ces colonnes.)
Important : quand le segment en cours se termine, le tapis roulant ajuste automatiquement
sa vitesse sur la vitesse programmée pour le
segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. L’écran Temps se met
à clignoter. Pour relancer le programme, appuyez
sur la touche Marche ou la touche Vitesse +. Pour
arrêter définitivement le programme, appuyez sur
la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
Suivez votre progression sur les écrans.
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
5
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Remarque : si tous les indicateurs dans la co
lonne du Segment en Cours sont allumés après
que les vitesses se soient déplacées vers la
gauche,
vers le bas de manière à ce que seuls les indica
teurs les plus hauts sur la colonne apparaissent
sur l’écran à cristaux liquides
teurs dans la colonne du Segment en Cours ne
sont pas allumés après que les vitesses se soient
déplacées à nouveau vers la gauche, les vitesses
programmées se déplaceront vers le haut.
les vitesses programmées se déplaceront
. Si certains indica-
-
Allumez le ventilateur, si désiré.
6
Référez-vous à l’étape 7 à la page 14.
-
15
Quand le programme est terminé, retirez la clé
7
de la console.
Quand le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis roulant sur le niveau le plus
bas. Retirez ensuite la clé de la console et rangez-
la dans un endroit sûr.
RANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LINE OUT
PHONES
L
INE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
LINE OUT
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
A
PHONES
LINE OUT
B
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
A
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
B
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU
À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîne
portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avec
un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 16 et 17 pour
les instructions de branchement.
Pour utiliser les vidéo-
cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à
votre magnétoscope. Référez-vous à la page 18 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 17 pour les instructions
de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI PORTABLE
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise AUDIO
OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre chaîne hi-fi a une prise LINE OUT
de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
chaîne hi-fi a seulement une prise PHONES, référezvous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur
dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne hi-fi.
A
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise LINE
OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seule
ment une prise, référez-vous aux instructions B.
-
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
Écouteurs
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise au-
dessous la console. Branchez l’autre extrémité du câble
dans un adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des ma
gasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la
prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
Adaptateur
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
B
Câble
Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console.
-
câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans
des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y
Branchez l’autre extrémité du
dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
B
C
Câble
Audio
Écouteurs
3,5 mm Y-
Adaptateur
Câble
Audio
16
3,5 mm Y-
Adaptateur
Écouteurs
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
A
LINE OUT
CD
V
CR
Amp
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
A
PHONES
LINE OUT
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi a une prise LINE
R
OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux ins-
ructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est
t
déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
A
Adaptateur
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur-Y de type RCA (en vente
dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE
OUT qui est sur votre chaîne hi-fi et branchez-le
dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y.
Branchez l’adaptateur-Y dans la prise LINE OUT de
votre chaîne hi-fi.
emarque : si votre ordinateur a une prise LINE
R
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
essous. Si votre ordinateur a seulement une prise
d
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en
vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre
ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
B
B
Câble
Audio
3,5 mm Y-
Adaptateur
Écouteurs/Speakers
daptateur-
Câble
Audio
Retirez de la prise
AUDIO OUT
A
Y RCA
Adaptateur
17
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
A
UDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
R
FOUT
I
N
O
UT
CH
34
A
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
R
FOUT
IN
OUT
CH
34
emarque : si votre magnétoscope a une prise
R
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
t
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référezvous aux instructions B. Si votre magnétoscope est
branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la page 17.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise au-dessous la console. Branchez l’autre extré-
ité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez
m
l’adaptateur dans un adaptateur-Y de type RCA
disponible dans les magasins d’électroniques).
(
Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la
prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de
l’adaptateur-Y. Branchez l’adaptateur-Y dans la
prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
au-dessous la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Adaptateur
Câble
Audio
B
Adaptateur -
Y RCA
Câble
Audio
Adaptateur
Fil enlevé de la prise
de sortie audio
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
CASSETTES-VIDÉO
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre
ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnéto
scope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 16.
Remarque : les programmes iFIT.com sur
CD et vidéocassette contrôlent automatiquement la
vitesse de votre tapis roulant.
Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo
iFIT.com, veuillez contacter le service à la clientèle
au numéro suivant : 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le programme iFIT.com ou cassette-vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
Pour
sera sélectionnée
utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com,
appuyez sur la touche
Program à maintes reprises jusqu'à ce que l’indicateur iFIT [iFIT SPEED] s’allume.
18
.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
ans votre magnétoscope.
d
Pressez la touche PLAY sur votre lecteur de
4
D ou sur votre magnétoscope.
C
Un moment après que la touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : Si l’affichage Temps clignote, appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse +. Le tapis roulant ne répondra pas au
programme CD ou cassette-vidéo si l’affichage
Temps clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse du tapis roulant sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de vitesse. Quelques fois, la vitesse peut changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
commencera à clignoter. Remarque : pour utiliser
un autre programme du CD ou de la vidéo, pres-
ez la touche Arrêt ou retirez la clé et allez à
s
l’étape 1.
Remarque : si la vitesse ne changent pas
quand le son électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT est allumé
et que l’affichage Temps n’est pas entrain de
clignoter. Si l’affichage Temps clignote, appuyez la touche Marche ou Vitesse +.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
5
et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 13.
Si la vitesse est trop élevée ou trop basse, vous
pouvez manuellement annuler les commandes à
tout moment en pressant la touche Vitesse de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
« bip » se fera entendre, la vitesse vont changer à la prochaine phase du programme du CD
ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche
touche Vitesse +. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1,0 mph.
chain « bip » se fera entendre, la vitesse changeront à la prochaine phase du programme du
CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps
M
arche ou la
Quand le pro-
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 14.
Allumez le ventilateur, si désiré.
7
Référez-vous à l’étape 7 à la page 14.
Quand le programme du CD ou vidéo iFIT.com
8
est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 de la page 14.
ATTENTION : enlevez toujours les CD et vidéocassettes iFIT.com de votre lecteur de disque
compact ou magnétoscope quand vous avez
fini de les utilisation.
19
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
EPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
D
otre site Web à www.iFIT.com vous permet d'accéder
N
à des programmes directement de l’Internet. Référez-
ous à www.iFIT.com pour les détails.
v
programmes iFIT.com sur CD et vidéocassette
contrôlent automatiquement la vitesse de votre
tapis roulant.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Référez-vous à BRANCHER DE VOTRE ORDINATEUR
à la page 17. En plus, vous devez avoir une connections
à l'Internet et un fournisseur de service pour l'Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
emarque : les
R
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 13.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
ommencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
c
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
endant le programme, un bruit électronique
P
« bip » vous indiquera quand la vitesse du tapis
roulant sont prêtes à changer. ATTENTION :
écoutez toujours pour le « bip » et préparezvous pour les changements de vitesse.
Si la vitesse est trop élevée ou trop basse, vous
pouvez manuellement annuler les commandes à
tout moment en pressant la touche Vitesse sur
la console.
son « bip » se fera entendre, la vitesse changeront à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez
la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps
commencera à clignoter. Pour recommencer le
programme pressez la touche Marche ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile
com-mencera à bouger.
électronique « bip » se fait entendre, la vitesse changeront à la prochaine phase du
programme.
Cependant lorsque le prochain
Quand le prochain son
Sélectionnez le mode iFIT.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre site Web, appuyer sur la touche
Program à maintes reprises jusqu'à ce que l’indicateur iFIT [iFIT SPEED] s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
3
connexion sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Web et
4
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
5
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour ut ser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et l’affichage Temps commencera
à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT est allumé et que l’affichage Temps n’est pas entrain de clignoter.
Aussi, assurez-vous que le câble audio soit
correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne se soit pas entortillé autour
du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
8
et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
9
sirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 14.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée la clé et glissez la pince sur la ceinture
de votre vêtements.
20
Allumez le ventilateur, si désiré.
10
Référez-vous à l’étape 7 à la page 14.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
11
la console.
Référez-vous à l’étape 8 de la page 14.
LE MODE D’INFORMATION
PROBLÈMES AVEC LES BATONS DE SKI
a console est équipée d’un mode d’information qui en-
L
registre le nombre d’heures d’utilisation du tapis roulant
t le nombre total de miles parcourus par la courroie
e
mobile. Le mode d’information permet aussi de changer
l’unité de mesure de la console des miles par heure aux
kilomètres à l’heure.
Pour sélectionner le mode d’information, appuyez sur la
touche Arrêt, insérez la clé dans la console et continuez
à appuyer sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Quand le mode d’information est sélectionné,
les informations suivantes s’affichent :
L’écran Temps affiche le
nombre total d’heures d’utilisation du tapis roulant.
L’écran Distance/Cadence affiche le nombre total de miles
(ou de kilomètres) parcourus
par la courroie mobile.
i les bâtons de ski ne glissent pas facilement ou s’ils
S
grincent, appliquez du lubrifiant inclu sur les bras aux
ndroits indiqués ci-dessous. Glissez plusieurs fois les
e
bâtons de ski vers le haut et vers le bas pour étaler le
lubrifiant.
Pour éviter d’endommager les bâtons de ski en les
poussant trop vers l’extérieur, la partie inférieure des
bâtons de ski est équipée d’un connecteur de protection. Si un des bâtons de ski se détache, enfoncez tout
simplement la partie inférieure sur le joint avec boule.
Remarque : quand vous rangez les bâtons de ski dans
leurs logements, il peut être utile de tourner les poignées des bâtons de ski quand vous les enfoncez dans
les logements.
Barre Transversale
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour le système métrique apparaît sur
l’écran Vitesse. Appuyez sur
la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT UTILISER LES BATONS DE SKI
Alors que vous marchez sur le tapis roulant, vous pouvez tenir les rampes ou utiliser les bâtons de ski.
Quand vous n’utilisez pas les bâtons de ski, placezles toujours dans les logements prévus à cet effet
sur les rampes (voir le schéma à droite).
Pour faire travailler la partie supérieure de votre corps,
tenez les bâtons de ski et déplacez-les vers l’avant et
vers l’arrière pendant que vous marchez. Ne déplacez
pas trop les bâtons de ski vers l’extérieur. Pour varier
l’intensité de vos exercices, réglez la résistance des bâtons de ski en tournant les boutons de résistance.
Bouton de
Résistance
Logements des
Bâtons de Ski
Bâtons de Ski
Lubrifiez
Joint avec
Boule
Ne laissez pas les bâtons de ski toucher la console,
ce qui influerait avec le bon fonctionnement du
tapis roulant. Ne laissez jamais les bâtons de ski
contre la barre transversale ou contre la console
quand vous n’utilisez pas les bâtons de ski.
21
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau
le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus
bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente.
ébranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION :
D
vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. Pour réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le tapis
roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt
que votre dos.
degrés.
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le tapis roulant fermement. A l’aide de votre pouce gauche, poussez le loquet de rangement vers la gauche. Soulevez le tapis roulant
jusqu’à ce que le loquet de rangement se referme sur le verrou.
Assurez-vous que le loquet est complètement verrouillé
par-dessus le verrou.
Soulevez le tapis roulant à un angle de 45
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du
soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de
rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez vous que le cadre
est solidement tenu par le loquet de rangement.
1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues
avant comme illustré.
aites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
F
2.
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à
l’endroit désiré avec précaution. Pour diminuer les risques
de blessures, faites extrêmement attention quand vous
déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur une surface inégale.
Verrouillé
Loquet de
Rangement
Verrou
3. Placez un pied sur une roue avant puis baissez doucement le
tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
22
Roues Avant
Base
COMMENT ABAISSEZ LE TAPIS ROULANT POUR
’EMPLOI
L
1. Tenez l’extrémités supérieur du tapis roulant avec votre main
droite comme indiqué. Avec votre pouce gauche, tirez le loquet à et tenez-le. Pivot le tapis roulant jusqu’à ce que le
cadre et repose-pied dépassent le loquet de rangement.
2. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et
abaissez le tapis roulant au sol. Ne laissez pas tomber le
cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire la possibilité
de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Loquet de
Rangement
Verrou
23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez
le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
euillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266.
v
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
OLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
S
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 11). Utilisez
seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la
page 11. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur marche/arrêt sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur marche/arrêt saillit comme indiqué le disjoncteur marche/arrêt s’est déclenché.
Enclenchez le disjoncteur marche/arrêt, attendez
quelques minutes et reajuster le disjoncteur
marche/arrêt.
PROBLEME : la console s’éteint durant l’utilisation.
SOLUTION : a. Vérifiez le disjoncteur marche/arrêt marche/arrêt sur le tapis roulant près du cordon d’alimenta-
tion (voir c. au-dessus). Si le disjoncteur marche/arrêt s’est déclenché, attendez cinq minutes et
appuyez sur le disjoncteur marche/arrêt.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME :
SOLUTION :
le tapis roulant ralentit durant l’usage.
a Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION.
(1). Enlevez avec précaution le Capot.
Enlevez les Vis (49) du Capot
c
Déclenchez
a
Enclenchez
49
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique.
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis (2) et dé
placez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez
la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis
roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
Assurez-vous que l’espace entre
24
1
3 mm
2
10
-
Vue
d’en
Haut
17
18
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage.
OLUTION : a
S
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez.
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, premiè-
. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2 à 3 in.).
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
rement enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D'ALIMENTATION. Si la courroie de marche
s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexago-
nale coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d'une
montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’estdécalée sur la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre d’1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE
b
a
5 à 7 cm
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez
tout d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDOND’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau ar
rière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 5 à 7 cm (2 à 3 in.). Faites atten
tion de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit
tendue correctement.
-
-
b
25
CONSEILS DE MISE EN FORME
d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
l
ATTENTION : Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
a vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que
votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de
v
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme
c
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que
votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur
de votre zone d’entraînement.
otre d’entraînement.
ardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère.
Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord
trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).
Ensuite trouvez les trois nombres au-dessus des âges.
Les trois nombres définissent votre “zone d’entraîne
ment.” Les deux nombres inférieurs sont les rythmes car
diaques recommandés pour brûler de la graisse ; le
nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exercice,
votre corps utilise des calories
lement accessibles comme source d’énergie. Après
quelques minutes seulement, votre corps commence à
utiliser des
calories de graisse
d’hydrate de carbone,
en réserve comme source
-
faci-
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5
à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre corps,
augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circula
tion pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières
semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans
votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes).
Respirez profondément et de maniére régulière lorsque
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour revenir
à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles
et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent
après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez.
la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant
tout sur la régularité.
Rappelez-vous que
-
26
EXERCICES D’ETIREMENTS CONSEILLES
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos
et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : Tendons des mollets, partie
arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de
la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin
que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : Tendons
des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’achillée
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez
vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre
pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous
en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour
chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué
du tendon d’achillée, pliez également votre jambe arrière. Régions
sollicitées : Mollets, tendon d’achillée et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec la plante de vos pieds l’un contre l’autre et vos
genoux en dehors. Tirez vos pieds le plus possible vers votre aine.
Comptez jusqu’à 15, puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois.
Régions sollicitées : les Quadriceps et les muscles de la hanche.
5
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant
e numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés).
l
Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
•le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (DTL42950C)
•le NOM du produit (le tapis roulant PROFORM®CROSSWALK PERFORMANCE LXs)
•le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
•le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC., (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première
sous des conditions d'usage normales pendant un (1) an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne
couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON,
les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune
autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à
l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes
de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature
qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains
cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur mar
chande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues
dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte
que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier
d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B