ProForm 248330, 831248330 User Manual

LE TAPIS DE COURSE
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
• Assemblage
• Fonctionnement
• Entretien
• Liste des Pièces et Schéma
Détaillé
Manuel de l’Utilisateur
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appar­eil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................20
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LISTE DES PIÈCES ........................................................................24
SCHÉMA DÉTAILLÉ A ......................................................................25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un
autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture
de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le
nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
3. Utilisez uniquement le tapis de course de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près d’une source d’eau.
5. Installez le tapis de course sur une sur-
face plane, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les ouvertures de ven­tilation. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l’appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
vêtements de soutien athlétique sont recom­mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
13) dans un suppresseur de surtension (non inclus) et banchez le suppresseur de surten-
sion dans un circuit relié à la terre pouvant
soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge électrique.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension à sortie unique conforme à toutes
les spécifications décrites à la page 13. Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et com-
mandez la pièce n° 146148, ou adressez-vous
à un magasin d’appareils électroniques.
13. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et des blessures graves.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pour­raient se coincer dans le tapis de course. Des
14. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endomma­gés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la sec­tion LOCALISATION D’UN PROBLÈME page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).
3
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 15).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes
lorsque vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Réglez la vitesse pro­gressivement de manière à éviter des changements de vitesse brusques.
TAPIS DE COURSE page 19). Vous devez être capable de soulever un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de
course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. De nombreux facteurs,
tels que les mouvements de l’utilisateur
pendant l’exercice, peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du rythme cardiaque durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position « off » quand vous n’utilisez pas le
tapis de course. (Référez-vous au schéma page 5 pour connaître l’emplacement de
l’interrupteur d’alimentation).
21. Ne tentez pas de soulever, de baisser ou de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est
pas correctement assemblé. (Référez-vous à la section ASSEMBLAGE page 7 et la sec­tion COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course, et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans le
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service auto­risé ne vous le demande. Les réparations autres que celles décrites dans ce manuel ne doivent être effectuées que par un représent­ant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est destiné à un usage à
domicile uniquement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles.
27. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immé­diatement vos exercices si vous ressentez
une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® CROSSWALK 395. Le tapis de course CROSSWALK 395 offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Longueur : 165 cm Largeur : 84 cm
Rampe
Loquet de Rangement
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau d’Accessoires
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Clé/Pince
Bras de Crosswalk
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage du Rouleau-guide
Capot
Interrupteur
Roue
Coussin de la Plate-forme
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée 1/4"
(23)—4
Vis #8 x 1" (7)–4
Vis #10 x 1 1/2" (8)–2
Rondelle Étoilée 3/8"
(3)–10
Vis 1/4" x 3 1/2" (56)–4
Vis 3/8" x 3 1/4" (2)–6
Vis #8 x 3/4" (4)–4
6
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert deux personnes.
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage.
• La face cachée de la courroie mobile est enduite d’unlubrianthaute-performance.Durantle transport,dulubriantpeutsedéposersurlaface
visible de la courroie mobile ou sur l’emballage de transport. Ceci est tout à fait normal. S’il y a du
lubriantsurlafacevisibledelacourroiemobile,
essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez et jetez les deux vis (A) et le support
de transport (B) du côté droit de la Base (74). Ensuite, retirez et jetez les vis et le support de transport (non illustrés) du côté gauche de la Base.
• Pouridentierlespetitespièces,référez-vousàla
page 6.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
un tournevis cruciforme
une paire de ciseaux
• Pour ne pas endommager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques.
1
B
2. Localisez le Fil du Montant (63) enroulé entre la Base (74) et le Capot Ventral (52). Enfilez le Fil du Montant dans la Base pour le sortir par le trou indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (70) de chaque
côté de la Base (74).
Référez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant (63). Faites attention de ne pas endommager
le Fil du Montant.
A
74
2
52
63
Trou
74
70
Attache
Couper
63
7
3. IdentiezleMontantDroit(76)surlequelse
trouve le mot « Right » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Demandez à une deuxième personne de tenir le Montant Droit près de la Base (74).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermementl’attache-làl’intérieurduMontant
Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(63).Ensuite,enlezleFilduMontantdans
l’extrémité inférieure du Montant Droit pendant
quevoustirezl’autreextrémitédulàtraversle
Montant Droit.
3
63
76
63
Attache-
l
76
4. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (63).
Insérez une Vis 3/8" x 3 1/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée 3/8" (3) dans le trou supérieur sur le Montant Droit (76). Ensuite, serrez partiel­lement la Vis dans la Base (74).
Serrez partiellement deux Vis 3/8" x 3 1/4" (2)
supplémentaires avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et la Base (74) ; ne serrez pas encore complètement les
Vis.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière.Remarque:iln’ypasdels
électriques sur le côté gauche.
74
4
76
3
63
2
74
3
8
5. Identifiez les Rampes Gauche et Droite (59, 64) sur lesquels sont indiqués les mots « Left » et « Right » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Retirez les quatre Vis 5/16" x 3/4" (5) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (6) du bas et des côtés de chaque Rampe.
Tenez la Rampe Droite (64) près du Montant
Droit (76). Enfilez l’attache-fil sur le Fil du Montant (63) dans le trou inférieur pour le faire ressortir du trou sur le côté de la Rampe Gauche, comme sur le schéma. Ensuite, tirez le Fil du Montant à travers la Rampe Gauche.
Attachez la Rampe Droite (64) sur le Montant
Droit (76) à l’aide de deux Vis 5/16" x 3/4" (5) et des deux Rondelles Étoilées 3/8" (6) que vous venez de retirer. Faites attention de ne pas
pincer le Fil du Montant (63). Vissez les deux Vis de quelques tours, puis serrez-les.
Attachez la Rampe Gauche (59) sur le
Montant Gauche (66), comme décrit ci-dessus.
Remarque : il n’y a pas de fils électriques sur
le côté gauche.
5
5, 6
6 59
5
66
5, 6
63
6
5
76
6
5
64
6
5
6. Placez la Barre Transversale de la Console (61) entre la Rampe Gauche (59) et la Rampe Droite (64) avec le Fil de Terre de la Consosle (47) dans la position illustrée.
Attachez la Barre Transversale de la Console
(61) sur les Rampes Gauche et Droite (59, 64) à l’aide des quatre autres Vis de 5/16" x 3/4" (5) et les quatre autres Rondelles Étoilées de 5/16" (6) que vous venez de retirer lors de l’étape
6. Vissez les quatre Vis de quelques tours
avant de toutes les serrer.
6
6
47
61
6
5
59
5
6
5
64
9
7. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console près de la Rampe Droite (64).
BranchezleFilduMontant(63)dansleldela
console. Référez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des con­necteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache-lduFilduMontant.
Branchez le Fil de Terre de la Console (47) sur la
BarreTransversaledelaConsole(61)danslel
de terre sur la console.
7
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
63
64
61
Fil de
Terre
47
Fil de la
Console
8. InsérezleslsdanslaRampeDroite(64)
dans le trou indiqué alors que vous placez l’assemblage de la console sur les Rampes Gauche et Droite (59, 64). Assurez-vous
qu’aucun l n’est pincé.
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis #8 x 3/4" (4). Vissez les quatre Vis
de quelques tours chacune avant de toutes les serrer. Ne serrez pas excessivement les Vis.
Référez-vous à l’étape 5 de l’assemblage.
Serrez fermement les six Vis 3/8" x 3 1/4" (2) sur les parties inférieures des Montants Gauche et Droit (66, 76) (seul un côté est illustré).
8
64
4
76
Fils
Trou
Attache-
l
Assemblage de la Console
Fils de
Terre
63
59
4
66
10
9. Attachez les deux Brides de la Console (83) sur l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (7).
9
Assemblage
de la Console
10. Identifiez les Bras PSC Gauche et Droit (84, 85).
Assurez-vous que le Bras PSC Gauche (84) est
dans la position illustrée. Attachez le Bras PSC Gauche sur le Montant Gauche (66) à l’aide de deux Vis 1/4" x 3 1/2" (56), deux Rondelles Étoilées 1/4" (23) et deux Rondelles Étoilées 3/8" (3) comme sur le schéma. Ne serrez pas
excessivement les Vis.
Attachez le Bras PSC Droit (85) comme décrit
ci-dessus.
10
7
56
66
23
83
3
83
7
84
85
11
56
23
3
11. Attachez le Logement du Loquet (67) à l’aide de la Bague d’Espacement du Loquet (82) sur le Montant Gauche (66) à l’aide de deux Vis #10 x 1 1/2" (8) ; assurez-vous que le bouton est du
côté indiqué. Vissez les deux Vis de quelques tours avant de les serrer. Faites attention de ne pas serrer excessivement les Vis.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si un film en plastique recouvre les autocollants du tapis de course, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 21 et 22).
11
82
67
Bouton
8
66
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez
conseil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez
d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils électriques, peut être endommager par des change­ments soudains de voltage dans le circuit électrique de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, voir la pré­caution 12 page 3.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup­presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur
de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449
en tant que suppresseur de surtension à tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de surtension
doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de
15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon
fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de surtension fonctionnant correcte-
ment peut endommager le système de contrôle du tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs electriques en offrant une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’ali­mentation de cet appareil est muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés
d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal. Certains boîtiers de prises murales
bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan­gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un large éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraîne­ments plus efficaces et plus agréables.
Quand vous êtes dans le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instan­tanées sur votre exercice. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque manuel.
De plus, la console est équipée de seize entraîne­ments prédéfinis. Huit des entraînements utilisent les bras Crosswalk tandis que les huit autres entraîne­ments sont conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs de perte de poids. Chaque entraînement
Pince
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis d’inclinaison pour vous guider tout au long d’une séance d’exercice efficace.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 15. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 15. Pour utiliser un entraînement prédéfini, allez à la page
17. Pour utiliser le mode d’information, allez à la page 18.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film en plastique, retirez le film. Pour ne pas endommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utili-
sez le tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (référez­vous aux pages 21 et 22).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer d’unité de mesure, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATIONS page 18. Remarque : par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
2. Sélectionnez le mode manuel.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager les écrans de la console ou d’autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
13). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de course situé près du cor­don d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position d’Initialisation.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages s’allument dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est placé sur la position d’initialisation, cela signi­fie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêt [STOP]
enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE D’INFORMATION page 18 pour désactiver
le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les écrans s’allument peu de temps après.
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui for­cera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt.
Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
Initialisation
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous aviez sélectionné un entraînement prédéfini, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de la Vitesse numérotées de 2 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, vous pouvez changer la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : quand vous appuyez sur une touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
 Sivousappuyezsurunedestouchesnumérotées
de la vitesse, la courroie mobile accélèrera graduel­lement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la tou-
che Arrêt [STOP]. Le temps se mettra à clignoter sur l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer
l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution, l’inclinaison change de 0,5 %. Remarque : après avoir appuyé sur une touche, le tapis de course peut prendre quelques instants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
15
5. Suivez votre progression sur les écrans.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
La partie gauche de
l’écran—Quand vous sélectionnez le mode manuel, la matrice à gauche de l’écran affiche une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile). Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaîtra alors et les indicateurs recommenceront à s’allumer un à un.
La partie inférieure
gauche de l’écran— Alors que vous vous entraînez, cette partie de l’écran peut afficher le temps [TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courant. La partie inférieure gauche de l’écran affiche aussi l’inclinaison du tapis de course chaque fois que le niveau change.
La partie inférieure
droite de l’écran—Cette partie de l’écran affiche le nombre approxima­tif de calories [CALS.] brûlées et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Cette partie de l’écran affiche aussi votre rythme cardiaque quand vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque manuel (voir l’étape 6).
Avant d’utiliser
le détecteur du rythme cardiaque manuel, retirez les feuilles de plastique des plaques métal­liques de la barre du détecteur. De plus, assurez­vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les plaques métalliques sur les rampes. Évitez de déplacer vos mains. Une fois que votre pouls est détecté, un symbole en forme de cœur se met à clignoter à chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets appa­raissent, puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise du rythme car­diaque, tenez les plaques pendant environ 15
secondes.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] et sélectionnez l’inclinaison
minimale du tapis de course. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau le plus bas ou le tapis de course risque d’être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Plaques
La partie
supérieure de l’écran—Cette
partie de l’écran peut afficher le temps [TIME] écoulé, la distance [DIST.] parcourue en marchant ou en courant, le nombre approximatif de calo­ries brûlées ou la vitesse de la courroie mobile. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] jusqu’à ce que la partie supérieure de l’écran affiche les informations que vous sou­haitez visualiser le plus. Remarque : lorsqu’un type d’information est affiché sur la partie supérieure de l’écran, la même information ne sera pas affichée sur les parties inférieures de l’écran.
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé puis réintroduisez-la dans la console.
Lorsque vous avez terminé vos exercices, placez
l’interrupteur sur la position [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne
suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.
16
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini, appuyez sur la touche des Entraînements Crosswalk [CROSSWALK WORKOUTS] ou sur la touche des Entraînements de Perte de Poids [WT. LOSS WORKOUTS] jusqu’à ce que le numéro de l’entraînement désiré apparaisse sur la partie supérieure de l’écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement prédé-
fini, le niveau d’inclinaison de l’entraînement se met à clignoter sur la partie inférieure gauche de l’écran, la vitesse clignote sur la partie inférieure droite de l’écran, et la durée de l’entraînement apparaît sur la partie supérieure de l’écran. De plus, un graphique des vitesses programmées pour l’entraînement apparaît sur la partie gauche de l’écran.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la tou-
che, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
 Chaqueentraînementestdiviséen30seg-
ments d’une minute chacun. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque seg­ment. Remarque : la même vitesse et/ou la même inclinaison peut être programmée pour des seg­ments consécutifs.
de l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote représente la vitesse du segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentira et le segment suivant du graphique se mettra à clignoter. Si une vitesse et/ou une inclinai­son différente est programmée pour le segment suivant, la nouvelle vitesse et/ou inclinaison appa­raît sur l’écran. Le tapis de course se règlera alors automatiquement sur la nouvelle la vitesse et/ou la nouvelle inclinaison.
 Sivousavezsélectionnéunentraînement
Crosswalk, vous serez invité à utiliser les bras de Crosswalk. Quand l’indicateur Crosswalk s’allume sur la console, déplacez les bras de Crosswalk vers l’avant et vers l’arrière tout en marchant ou courant sur le tapis de course. Cet exercice sollicite vos bras, vos épaules et votre dos pour une mise en forme complète de votre corps.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce
que le dernier segment du graphique se mette à clignoter et que le segment prenne fin. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop faible ou
trop élevée durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches de la vitesse ou de l’inclinaison [INCLINE] ; cependant,
quand le segment suivant commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison du segment suivant.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recom­mencer l’entraînement, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile se mettra à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
 Durantl’entraînement,
le graphique illustre votre progression. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours
Segment en Cours
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
17
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT UTILISER LES BRAS DE CROSSWALK
La console est équipée d’un mode d’information qui enregistre le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et la distance totale parcourue par la cour­roie mobile. Le mode d’information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure, et d’activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche Arrêt [ARRÊT] tout en introduisant la clé dans la console, puis lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent :
Un « E » représentant les miles anglais ou un « M » représentant les kilomètres apparaîtra sur la partie inférieure de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer d’unité de mesure, si désiré.
La partie inférieure gauche de l’écran affiche le nom­bre total de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
En marchant sur le tapis de course, vous pouvez tenir les rampes ou utiliser les bras de crosswalk. Pour exercer vos bras, vos épaules et votre dos pour un entraînement complet du corps, déplacez les bras de crosswalk vers l’avant et vers l’arrière en marchant sur le tapis de course.
Pour varier l’intensité des exercices pour la partie supérieure de votre corps, vous pouvez changer la résistance des bras de crosswalk. Pour augmenter la résistance, tournez les boutons de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre ; pour diminuer la résistance, tournez les boutons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Bras de
Crosswalk
La partie supérieure de l’écran affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
La console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est introduite dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, l’écran reste activé, mais les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est activé, la lettre « d » apparaîtra sur la partie inférieure droite de l’écran lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour activer ou dés­activer le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console.
Boutons de Résistance
18
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous risquez d’abîmer
le tapis de course quand vous le pliez. Retirez
la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou­lever un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est complètement enfoncé dans
le coussin de la plate-forme. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de
deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
2. Tenez fermement le cadre de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et maintenez­le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le trou sur le coussin de la plate-forme soit aligné avec le bouton du loquet. Ensuite, baissez doucement le bouton du loquet ; assurez-vous que le bouton
du loquet est complètement enfoncé dans le coussin de la plate-forme.
2
Bouton
du Loquet
Goupille du Loquet
Coussin de la Plate-forme
Enfoncé
Roue
2. Tirez la rampe vers l’arrière jusqu’à ce que le tapis de course puisse rouler sur les roues, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas le cadre et ne déplacez pas le tapis
de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et baissez douce­ment le tapis de course.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et main­tenez-le ainsi. Ensuite, baissez le cadre jusqu’à qu’il dépasse la goupille du loquet. Assurez-vous que la goupille ne touche pas le repose-pieds. Ensuite, relâchez le bouton du loquet.
 Pourprotégervotresolouvotremoquette,placez
un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30° C.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne le laissez pas tomber. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme correspondant et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couver­ture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
13). Utilisez uniquement un suppresseur de surten­sion avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT :
le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés d’un inter-
rupteur de fuite à l’arc.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
c. Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE D’INFORMATION de la page 18 pour désactiver le mode démo.
SYMPTÔME : l’écran de la console ne fonctionne
pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les
cinq Vis #8 x 3/4" (4) indiquées.
a
4
c
Déclenché
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pen­dant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si
l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq min­utes, puis renfoncez l’interrupteur.
b. Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché.
Si le cordon d’alimentation est branché, débran­chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
Initialisation
48
4
4
Soulevez doucement le Capot du Moteur (48) vers
le haut, puis glissez-le vers l’avant et retirez-le. Assurez-vous que le Capot du Moteur ne tou­che pas les languettes sur les côtés du Capot du Moteur.
20
Localisez le Capteur Magnétique (33) et l’Aimant
(32) du côté droit de la Poulie (31). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (14), déplacez légère­ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Glissez doucement le Capot du Moteur (non illustré) à sa place en l’alignant sur les guides. Réinstallez le Capot du Moteur à l’aide des Vis #8 x 3/4" (non illustrées). Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Vue de
face
3 mm
32
31
33
14
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent être réduites et la courroie mobile peut s’endommager. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir sou­lever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Assurez­vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez ce processus jusqu’à ce que la courroie soit correcte­ment tendue.
b
5–7 cm
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Arrêt [STOP] et
la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], introduisez la clé dans la console, puis lâchez la touche Arrêt et la touche d’augmentation de la Vitesse. Appuyez sur la touche Arrêt, puis sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison. Le tapis de course se lèvera automa­tiquement jusqu’au niveau maximal de l’inclinaison, puis retournera au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le système d’inclinaison. Si le sys­tème d’inclinaison ne commence pas le calibrage, appuyez de nouveau sur la touche Arrêt, puis sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison. Quand l’inclinaison est calibrée, retirez la clé de la console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13.
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de sili­cone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plate-forme de marche, sauf
si un représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances peu­vent endommager la courroie mobile et causer une usure excessive. Si vous pensez que la cour-
roie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la couverture avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
monte dessus, référez-vous à la couverture avant du manuel.
21
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou dérape quand on marche dessus
SYMPTÔME : les bras PSC grincent durant
l’utilisation
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/2 tour ; si la
courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/2 tour. Faites attention de ne pas tendre excessivement la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
a. (Remarque : pour résoudre ce problème, il est
nécessaire d’utiliser une petite quantité de graisse marine disponible dans les quincailleries). Tournez le bouton de la résistance (A) dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre, puis enlevez-le. Ensuite, retirez le cône de la résistance (B) et le bras PSC (C) ainsi que les plaques de la résis­tance (D), les rondelles en plastique (E), la rondelle à ressort (F), les rondelles (G) et la bague de fric­tion (H). (Remarque : si la plaque de la résistance [D] sort du cône de la résistance (B), enfoncez-le en place). Appliquez une fine couche de graisse marine blanche sur la surface externe du cône de la résistance (B). Ensuite, réattachez toutes les pièces dans l’ordre indiqué ci-dessous.
C
B
E
G
b. Si la courroie glisse quand on marche des-
sus, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie est cor­rectement tendue, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Assurez­vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le pro­cessus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
D
F
H
A
22
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar-
eil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti­fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi­aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien­nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
23
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle 831.24833.0 R1211A
1 8 Vis de Terre #8 x 1/2" 2 6 Vis 3/8" x 3 1/4" 3 10 Rondelle Étoilée 3/8" 4 31 Vis #8 x 3/4" 5 8 Vis 5/16" x 3/4" 6 8 Rondelle Étoilée 5/16" 7 4 Vis #8 x 1" 8 2 Vis #10 x 1 1/2" 9 2 Boulon 3/8" x 2 1/2" 10 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison 11 2 Vis M6 x 50mm 12 2 Boulon 3/8" x 1" 13 3 Bride du Capot 14 19 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" 15 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 16 6 Écrou de Blocage 3/8" 17 2 Vis 1/4" x 3/8" 18 4 Vis #8 x 1/2" 19 4 Boulon 5/16" x 1 1/2" 20 4 Écrou 5/16" 21 2 Embout Supérieur de la Rampe 22 2 Rondelle Étoilée #8 23 4 Rondelle Étoilée 1/4" 24 2 Rondelle du Rouleau de Traction 25 2 Vis 1/4" x 1 1/4" 26 2 Rondelle du Cadre d’Inclinaison 27 1 Repose-pieds Gauche 28 2 Coussin de la Plate-forme 29 1 Autocollant d’Avertissement 30 2 Guide de la Courroie 31 1 Rouleau/Poulie de Traction 32 1 Aimant 33 1 Capteur Magnétique 34 1 Bride du Capteur Magnétique 35 1 Moteur de Traction 36 1 Contrôleur 37 1 Plaque du Contrôleur 38 1 Cadre 39 1 Plate-forme de Marche 40 1 Courroie Mobile 41 1 Repose-pieds Droit 42 1 Rouleau-guide 43 1 Pied Arrière Gauche 44 1 Clé Hexagonale
45 1 Clé Hexagonale 5/32" 46 1 Pied Arrière Droit 47 1 Fil de Terre de la Console 48 1 Capot du Moteur 49 1 Moteur d’Inclinaison 50 2 Bague du Cadre d’Inclinaison 51 1 Cadre d’Élévation 52 1 Capot Ventral 53 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 54 1 Cordon d’Alimentation 55 1 Interrupteur d’Alimentation 56 4 Vis 1/4" x 3 1/2" 57 1 Console 58 1 Base de la Console 59 1 Rampe Gauche 60 2 Embout Inférieur de la Rampe 61 1 Barre Transversale de la Console 62 1 Clé/Pince 63 1 Fil du Montant 64 1 Rampe Droite 65 2 Tube du Bras PSC 66 1 Montant Gauche 67 1 Logement du Loquet 68 1 Assemblage de la Goupille du
Loquet 69 2 Autocollant d’Avertissement 70 4 Embout de la Base 71 2 Coussin Épais de la Base 72 2 Coussin Fin de la Base 73 1 Passe-fil du Montant 74 1 Base 75 2 Roulette 76 1 Montant Droit 77 2 Goupille du Cadre d’Inclinaison 78 8 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 79 2 Rondelle Étoilée 1/4" 80 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 81 2 Attache-fil 82 1 Bague d’Espacement du Loquet 83 2 Bride de la Console 84 1 Bras PSC Gauche 85 1 Bras PSC Droit 86 2 Vis #10 x 3/4" 87 8 Rondelle Plate #10 * Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle 831.24833.0 R1211A
38
4
35
36
33
25
39
40
77
20
87
30
14
87
18
14
14
14
87
28
14
87
41
14
37
22
1
17
14
34
1
24
32
77
19
20
1
1
25
24
19
31
30
27
18
87
14
14
87
28
14
14
87
29
14
87
14
19
79
11
19
20
42
43
14
79
14
20
11
14
14
14
46
45
14
44
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle 831.24833.0 R1211A
13
13
4
50
26
16
51
16
10
13
48
4
16
15
49
16
80
26
50
4
52
4
4
4
4
53
4
1
55
4
4
54
26
78
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle 831.24833.0 R1211A
60
21
4
61
58
4
4
57
7
47
4
1
5
4
81
59
84
66
4
6
5
83
6
5
6
5
67
8
82
68
4
4
4
4
4
21
4
63
4
62
4
70
86
83
23
56
2
3
69
9
75
16
72
78
3
65
12
16
75
85
60
70
71
78
73
74
63
69
7
65
64
6
56
78
6
5
6
5
86
23
12
70
71
76
3
3
2
1
70
72
27
3
2
9
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
•lenumérodumodèleetlenumérodesériedel’appareil(voirlapagedecouverturedecemanuel)
•lenomdel’appareil(voirlapagedecouverturedecemanuel)
•lenumérodelapièceetladescriptiondela/despièce(s)deremplacement(voirlaLISTEDESPIÈCESetle SCHÉMADÉTAILLÉverslandecemanuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre et le moteur de traction sont garantis pendant cinq (5) ans à partir de la date d’achat. Les pièces et la main d’œuvre sont garanties pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
desns commercialesou delocation. ICONn’autorise aucuneautre garantieque celleexpressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
magesrésultantdeperteséconomiques,depertesdepropriétés,depertesderevenuesoudeprots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercia­lité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Laprésentegarantievous accordedesdroits spéciquesreconnuspar laloi.Vous pouvezégalement
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 326144 R1211A Imprimé en Chine © 2011 ICON IP, Inc.
Loading...