Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
®
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués. Si
un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de
couverture de ce manuel, et commandez un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
lʼéchelle.
iPod®est une marque enregistrée de Apple Computer, Inc., aux E.-U. and other countries.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
récautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
p
se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de
lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs du tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de
lʼappareil.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de
136 kg (300 lbs.).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Pour réduire les risques de dommages sur
votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre appareil. Pour acheter un suppresseur de
surtension, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture de ce manuel.
12. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
13. Ne bougez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section LOCALISATION
DʼUN PROBLÈME à la page 21 si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
14. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page
14).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
17. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une
idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
3
Page 4
18. Ne laissez jamais le tapis de course sans sureillance quand il est allumé. Retirez toujours
v
la clé de la console, débranchez le cordon
dʼalimentation et placez lʼinterrupteur Remise
à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand
e tapis de course nʼest pas utilisé. (Référez-
l
vous au schéma page 5 pour lʼemplacement
e lʼinterrupteur).
d
19. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
lʼassemblage page 6, et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 19). Pour pouvoir
soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de
course, vous devez être capable de soulever
20 kg sans difficulté.
20. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement est complètement fermé dans le verrou.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
21. Nʼinsérez pas dʼobjets dans les ouvertures du
apis de course.
t
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service
autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
24. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P
course XP WEIGHT LOSS 620 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces.
t quand vous ne vous en servez pas, le tapis de
E
course XP WEIGHT LOSS 620 peut être plié, prenant
ainsi la moitié de la place au sol par rapport à un tapis
de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
®
P WEIGHT LOSS 620. Le tapis de
X
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Montant
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
ous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
v
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod-
le et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
è
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Interrupteur Remise
à zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Plate-forme de Marche Antichoc
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Écrou de 3/8" (8)–2
Vis Autoperçante de #8 x 1"
(2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–8
Vis de #10 x 3/4"
(5)–2
Vis de #8 x 3/4"
(12)–14
Rondelle Étoillée
de #10 (27)–2
Vis de #8 x 3/4" (16)–2
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
(7)–4
Boulon de 3/8" x 4" (6)–4
Boulon de 3/8" x 2" (4)–2
Bague d’Espacement du
Boulon (80)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n
mobile, essuyez la courroie mobile avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonalesincluses et votre propre tournevis cruciforme,
clé à molette, ciseaux, et maillet en caoutchouc.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin du manuel. Le nombre après la
parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
6
Page 7
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) pour
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Utilisez lʼattache
indiquée pour tirer le Fil du Montant hors du trou
indiqué.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et
dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2).
2. Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2"
(4), et le support de transport (C) de la Base
(83). Attachez une Roue (84) à lʼaide du Boulon
et de lʼÉcrou que vous venez de retirer. Ne ser-
rez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit
tourner librement. Jetez le support de trans-
port.
1
B
rou
T
8
3
Attache
13
56
2
4
81
2
83
A
83
81
2
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lesquels
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez solidement lʼattache longue sur le
Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du
Montant (38). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez le Montant Droit à côté de la Base
(83). Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache
longue jusquʼà ce que le Fil du Montant soit enfilé dans la longueur du Montant Droit.
3
38
38
Attache
Longue
84
C
8
78
38
79
83
78
Attache
Longue
7
Page 8
4. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit
(79) sur la Base (83). Assurez-vous que le Fildu Montant (38) nʼest pas pincé. Avec lʼaide
ʼune deuxième personne, tenez une Bague
d
dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de la
partie inférieure du Montant Droit (78). Enfoncez
un Boulon de 3/8" x 4" (6) avec une Rondelle
Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Droit et la
Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette
étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4"
(6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). Placez
le Montant Droit sur la Bague dʼEspacement du
Montant Droit.
À la main, serrez les Boulons de 3/8" x 4" (6) ;
ne serrez pas encore complètement les
Boulon. Insérez un Embout de la Base (77)
dans la Base (83).
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) pour que le tapis
de course soit plus stable ; ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
4
6
78
79
9
38
77
80
83
5
A
B
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi
que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et
dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, attachez un autre Coussin de la Base (81) uniquement à lʼaide dʼune Vis Tek de #8 x 1" (2).
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2"
(4), et le support de transport (C) de la Base (83).
Attachez une Roue (84) à lʼaide du Boulon et de
lʼÉcrou que vous venez de retirer. Ne serrez pas
excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. Jetez le support de transport.
6. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche
(76) sur la Base (83). Avec lʼaide dʼune deuxième
personne, tenez une Bague dʼEspacement du
Boulon (80) à lʼintérieur de la partie inférieure du
Montant Gauche (74). Enfoncez un Boulon de 3/8" x
4" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du
Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième
Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon
de 3/8" x 4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8"
(9). Placez le Montant Gauche sur la Bague
dʼEspacement du Montant Gauche.
81
56
2
83
13
4
81
84
2
8
C
6
6
74
77
9
76
Partiellement, serrez les deux Boulons de 3/8" x 4"
(6) ; ne serrez pas encore complètement lesBoulons. Insérez un Embout de la Base (77)
dans la Base (83).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base soit
à plat sur le sol.
80
83
8
Page 9
7. Enfoncez un Embout de la Rampe Avant (97)
dans la Rampe Gauche (33). Attachez lʼEmbout
de la Rampe Avant à lʼaide dʼune Vis de #8 x
/4" (16).
3
lissez le Col Gauche (47) dans le Montant
G
Gauche (74). Alignez les grands trous sur le
Col Gauche avec les grands trous sur le
Montant Gauche. Placez la Rampe Gauche
(33) sur le Col Gauche.
Attachez la Rampe Gauche (33) à lʼaide de
deux Boulons de 3/8" x 1 1/4" (7) et de deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Serrez les
Boulons fermement.
7
97
16
33
9
12
47
Vissez deux Vis de #8 x 3/4" (12) dans le Col
Gauche (47).
8. Tenez la Rampe Droite (34) près du Montant
Droit (78). Enfoncez le Fil du Montant (38) dans
le Col Droit (60), dans le trou en bas de la
Rampe Droite pour le faire ressortir par le grand
trou sur le côté de la Rampe Droite.
Référez-vous au schéma en encadré.
Enfoncez lʼattache en plastique incluse dans les
trous sur la Rampe Droite (34), comme sur le
schéma. Regardez à lʼintérieur de la rampe
Droite. Assurez-vous que lʼattache en plas-
tique maintient le Fil du Montant (38) sur le
côté, comme illustré sur le schéma en encadré. Serrez lʼattache en plastique.
Enfoncez un Embout de la Rampe Avant (97)
dans la Rampe Droite (34). Attachez lʼEmbout
de la Rampe Avant à lʼaide dʼune Vis de #8 x
3/4" (16).
Fixez la Rampe Droite (34) à lʼaide de deux
Boulons de 3/8" x 1 1/4" (7) et de deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Serrez les
Boulons fermement.
Vissez deux Vis de #8 x 3/4" (12) dans le Col
Droit (60).
8
Attache en
Plastique
7
9
Trou
34
Trou
7
97
Attache
38
60
74
Grand
38
9
34
33
Trou
12
78
16
60
9. Attachez le Bas de la Barre Cardiaque (95) sur
la Rampe Gauche (33) et la Rampe Droite (34)
à lʼaide de deux Vis de #10 x 3/4" (5) et deux
Rondelles Étoilées de #10 (27).
Retirez lʼattache longue du Fil du Montant (38).
27
5
Attache Longue
95
34
5
38
27
9
Page 10
10. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
lʼassemblage de la console près de la Rampe
Droite (34) et de la Rampe Gauche (non-illus-
rée).
t
ranchez le Fil du Montant (38) dans le fil de la
B
console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser
facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher
en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un con-necteur et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT
SUBIR DES DOMMAGES QUAND VOUS
LʼALLUMEZ. Enfilez les connecteurs et lʼexcès
de fil dans la Rampe Droite (34).
10
34
Fil de la
Console
38
Assemblage de
a Console
l
Fil de la
Console
38
11. Branchez le fil de terre de la console dans le fil
de terre de la rampe.
Placez lʼassemblage de la console sur la
Rampe Droite (34) et la Rampe Gauche (33).
Assurez-vous que les groupements de fils
ne sont pas pincés. Attachez lʼassemblage dela console avec dix Vis de #8 x 3/4" (12). Vissez
toutes les Vis de quelques tours avant de
toutes les serrer.
Coupez lʼattache en plastique au niveau de la
Rampe Droite (34).
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans
le trou. Tirez le manchon pour vous assurer
quʼil est verrouillé en place.
11
12
12
34
Tube
Assemblage de la Console
Fils de terre
12
12
Attache en
Plastique
12
54
Trou
33
12
12
10
Manchon
53
Page 11
13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
ttachez la partie inférieure du Loquet de
A
Rangement sur le support sur la Base (83) à
ʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou
l
de 3/8" (8).
Attachez lʼextrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support du Cadre (56) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou
de 3/8" (8). Il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière pour
aligner le Loquet de Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à
la page 20).
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouvert de film plastique transparent, retirez le film. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires
peuvent être incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est utilisée
pour ajuster la courroie mobile (voir pages 22 et 23).
3
1
8
54
6
5
4
53
Grand
Barril
83
8
4
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 18), suivez les étapes cidessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de #8 x 3/4"
(12) et la Porte dʼAccès (87) de la Base de la
Console (93).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil indiqué sortant de la Base de la Console (93).
Tenez le récepteur de manière à ce que le
petit cylindre soit orienté comme illustré,
face à la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tubes en plastique de la Porte
dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-attachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de
#8 x 3/4" (12). Jetez les autres fils inclus avec le
récepteur.
Petites
Petit
Cylindre
Vis
93
Fil
A
87
12
11
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
d
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
i
locaux. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
12
Page 13
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
COMMENT APPLIQUER L'AUTOCOLLANT
D'AVERTISSEMENT
Si la console est recouverte d'un film plastique transparent, retirez-le. Trouvez les avertissements sur la
console (en anglais). Les mêmes avertissements sont
disponibles en plusieurs langues sur la feuille d'autocollants incluse. Collez l'autocollant d'avertissement en
français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼune
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche des données continues sur
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la
poignée ou du détecteur cardiaque du torse en option
(voir page 18).
De plus, la console est équipée de huit programmes
classiques. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout
en vous guidant tout au long dʼune entraînement efficace. Vous pouvez aussi personnaliser votre entraînement avec le Centre de perte de poids.
Pince
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées
ou vos livres audio sur le système audio stéréo de la
console tout en vous entraînant. Cet appareil à été tout
particulièrement conçu pour fonctionner avec les
lecteurs iPod et est certifié conforme aux standards de
performance Apple par le fabriquant.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes qui commencent à la page 14. Pour
utilisez un programme classique, allez à la page 16.
Pour utiliser le Centre de perte de poids, allez à la
page 17. Pour utiliser le système audio, allez à la
page 18.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun
film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter
dʼendommager la plate-forme de marche, portez
des chaussures de sport quand vous utilisez le
tapis de course. La première fois que vous utilisez
le tapis de course, observez lʼalignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir
page 23).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles soit ou en kilomètres. Pour savoir
quʼelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour
changer dʼunité de mesure, référez-vous à la section
LE MODE INFORMATION page 18. Remarque : par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
font référence aux miles.
13
Page 14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent
tre endommagés.
ê
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page 12).
Ensuite, localisez
lʼinterrupteur Remise à
Zéro/Éteint [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Placez
lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
« démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur
la position remise à zéro. Pour éteindre le mode
« démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre
le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 13) et glissez la pince sur la ceinture de
vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les affichages sʼallument.
IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé
peut-être tirée hors de la console, entraînant lʼarrêt
progressif de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, ajustez la position de la pince.
Position
Remise
à zéro
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à gauche.
. Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si un programme classique ou le Centre de perte de poids à
été sélectionné, retirez la clé puis réinsérez-la dans
la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de la vitesse, la courroie mobile
commence à tourner à 1 mph. Alors que vous vous
entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile
comme vous le désirez en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la
vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez une
touche enfoncée, la vitesse change par étape de
0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Si vous appuyez sur lʼune des touches de Vitesse
numérotées, la vitesse de la courroie mobile
change graduellement jusquʼà atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
dʼaugmentation ou de diminution, lʼinclinaison
change de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé
sur les touches, le tapis de course prend quelques
instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
14
Page 15
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
lors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
A
course, lʼécran affiche les informations suivantes
ur votre entraînement :
s
Une piste virtuelle de 400 mètres (1/4 de mile).
Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
que vous avez brûlées.
Avant dʼutiliser le
détecteur cardiaque de la
oignée, retirez le
p
film plastique
ransparent qui
t
recouvre les
plaques métalliques sur la
barre cardiaque. De plus, assurez-vous que vos
mains sont propres.
laques
P
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
Lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Quand le mode manuel est sélectionné, la console
offre deux modes dʼaffichage. Appuyez sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner un
mode dʼaffichage.
Dans les deux modes dʼaffichage, la vitesse ou
lʼinclinaison apparaît sur lʼécran quelques secondes chaque fois que vous la changez. De plus,
votre rythme cardiaque apparaît sur lʼécran chaque
fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et le détecteur cardiaque de la
poignée en même temps, la console ne peut
pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre cardiaque, la
paume de vos mains sur les plaques métalliques.
Évitez de bouger les mains. Quand votre rythme
cardiaque est détecté, un symbole en forme de
cœur se met à clignoter sur lʼécran chaque fois
quʼun battement est détecté, un ou deux tirets apparaissent puis, votre rythme cardiaque sʼaffiche
sur lʼécran. Pour une lecture plus précises, con-
tinuez à tenir les plaque métalliques pendant
environ 15 secondes.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Pour éviter
d'endommager le tapis de course, lʼinclinaison
doit être réglée sur le niveau le plus bas avant
mettre le tapis de course en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez lʼinterrupteur Remise à
zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis,
débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
Si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent sʼuser
prématurément.
15
Page 16
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
CLASSIQUE
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL à la page 14.
grammée pour le segment suivant, la vitesse et/ou
lʼinclinaison se met à clignoter quelques instants
sur lʼécran pour vous prévenir. Le tapis de course
e règle alors automatiquement sur la vitesse et
s
lʼinclinaison programmées pour le deuxième seg-
ent. La flèche se déplace alors dʼun segment
m
vers la droite.
2. Sélectionnez un programme classique.
Pour sélectionner
un programme classique, appuyez sur
la touche
Programmes
Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. La durée, la vitesse maximale
et lʼinclinaison maximale du programme apparaissent sur lʼécran. Un graphique des vitesses du programme apparaît aussi sur lʼécran.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premières vitesses et inclinaison du
programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse ou inclinaison peut être programmée
pour des segments consécutifs.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne le côté droit du graphique. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà lʼarrêt.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez
la changer manuellement en appuyant sur les
touches de la Vitesse ou de lʼInclinaison.
Toutefois, quand segment suivant commence,
le tapis de course se règle automatiquement
sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour
le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand
le segment suivant commence, le tapis de course
se règle automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 page 15.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Un graphique des vitesse du programme apparaît
sur lʼécran. Une petite flèche sous le graphique indique votre progrés.
À la fin du premier segment dʼune minute du programme, une série de tonalités retentit. Si une
vitesse et/ou une inclinaison différente est pro-
Référez-vous à lʼétape 6 page 15.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, enlevez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 page 15.
16
Page 17
COMMENT UTILISER LE CENTRE DE PERTE DE
POIDS
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL à la page 14.
2. Sélectionnez un programme de perte de poids.
Pour utiliser le Centre de perte de poids, appuyez
sur la touche du Centre de Perte de Poids
[WEIGHT LOSS CENTER].
Enregistrez votre poids, le nombre de calories que
vous voulez brûler et la durée du programme en
appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution à côté de la touche du Centre de perte
de poids. Appuyez sur la touche Entrer après
chaque sélection. Remarque : une fois votre poids
enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer le programme.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du
dernier segment. La courroie mobile ralentit alors
jusquʼà sʼarrêter.
Si la résistance du segment en cours est trop
levée ou trop basse, vous pouvez la changer
é
manuellement en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution. Toutefois, quand
le segment suivant commence, le tapis de
course se règle automatiquement sur la vitesse
et lʼinclinaison programmée pour le segment
suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commence alors à se déplacer à 1 mph.
Quand le segment suivant du programme commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée
pour le segment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la première vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse ou inclinaison peut être programmée
pour des segments consécutifs.
Des sonneries retentissent à la fin de chaque segment. Trois secondes avant que la vitesse et/ou
lʼinclinaison est sur le point de changer, la vitesse
et/ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran
pendant quelques secondes, pour vous prévenir.
Le tapis de course se règle alors automatiquement
sur la vitesse et/ou lʼinclinaison programmée pour
le segment suivant.
Référez-vous à lʼétape 5 page 15.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 15.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, enlevez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 page 15.
17
Page 18
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
STÉRÉO
et appareil a été conçu tout particulièrement pour
C
fonctionner avec un iPod et est certifié conforme aux
tandards de performance Apple par le fabricant. Pour
s
jouer de la musique ou écouter des livres audio sur les
enceintes stéréo de la console, vous devez brancher
votre iPod, lecteur de CD ou lecteur audio sur la console, grâce à la prise audio ou à la station universelle
pour iPod.
Pour utiliser la prise audio, localisez le fil audio et
branchez-le dans la prise audio à côté de la touche
Marche. Ensuite, branchez le fil audio dans une prise
sur votre lecteur MP3, lecteur de CD ou lecteur audio.
Assurez-vous que le fil audio est complètement
enfoncé dans la prise.
Pour utiliser la Station Universelle pour iPod intégrée,
localisez la Prise Universelle iFIT pour iPod. Branchez
une extrémité dans la Station Universelle pour iPod à
côté de la touche Marche et lʼautre extrémité dans
votre iPod. Assurez-vous que la Prise Universelle
iFIT pour iPod est complètement enfoncée.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod,
lecteur de CD ou lecteur audio. Réglez le volume sur
votre iPod, lecteur de CD ou lecteur audio, ou appuyez
sur les touches dʼaugmentation et de diminution du
Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
LE MODE INFORMATION
La console est équipée dʼun mode information qui enregistre la distance parcourue par la courroie mobile et
le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de
course. Le mode information vous permet aussi de
choisir une unité de mesure (miles ou kilomètres) et
dʼallumer et dʼéteindre le mode « démo ».
Lʼécran affiche le nombre total dʼheures
[HOURS] dʼutilisation
u tapis de course.
d
ʼécran affiche égale-
L
ment le nombre total de miles (ou kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile.
Le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles ou METRIC
(métrique) pour les kilomètres apparaît sur lʼécran.
Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse
pour changer lʼunité de mesure, si désiré.
Remarque : la console offre un mode « démo » utilisé
quand le tapis de course est en exposition dans un
magasin. Quand le mode démo est allumé, la console
fonctionne normalement lorsque le cordon
dʼalimentation est branché, que lʼinterrupteur Remise à
zéro/Éteint est placé sur la position Remise à zéro et
que la clé est enfoncée dans la console. Cependant,
quand la clé est retirée de la console, lʼécran reste allumé mais les touches restent muettes. Si le mode
démo est allumé, le mot ON (allumé) apparaît sur
lʼécran lorsque le mode information est sélectionné.
Pour allumer ou éteindre le mode démo, appuyez sur
la touche de diminution de la vitesse [SPEED ].
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de
vous exercer avec les mains libres et de visualiser
votre rythme cardiaque pendant votre entraînement.
Pour commander le détecteur cardiaque du torse
en option, voir la page couverture de ce manuel.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la
console ; lâchez la touche Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran lorsque le mode information est sélectionné :
18
Page 19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGER
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison au
A
niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée sur le
niveau le plus bas, vous pourriez endommager le tapis
de course de façon permanente. Débranchez ensuite le
cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à lʼaide des repose-pied en plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est
droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas
le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se
verrouille dans la position de rangement. Assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le
tapis de course dans sa position de rangement à des
températures au-dessus de 30°C (85°F).
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement.
1. Tenez une rampe et le cadre et placez un pied contre une
des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues avant. Avec précaution, dé-
placez le tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré. Pour
réduire les risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces
inégales.
3. Placez un pied contre une roue puis, baissez doucement
le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de
rangement.
Rampe
Bouton du
Loquet
Cadre
Roue
Base
19
Page 20
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez la partie supérieure du tapis de course de la main
roite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-
d
le. Il sera peut-être nécessaire de pousser le cadre vers
ʼavant alors que vous tirez le bouton vers la gauche.
l
Faites pivoter le cadre vers le bas et lâchez le bouton du
loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : Ne tenez
pas uniquement les repose-pieds en plastique et ne
lâchez pas le cadre sur le sol. Pliez les jambes et
gardez votre dos bien droit.
Cadre
Bouton du
Loquet
20
Page 21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si
ne assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
u
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes
les spécifications décrites à la page 12. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit
en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur
le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à
la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode démo.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (74, 78) vers le bas. Il y a peut-être deux
Vis de #8 x 2" (105) sur le Panneau Ventral (73).
Si cʼest le cas, retirez-le Remarque : vous aurez
besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige de
13 cm de long.
21
a
78
74
73
105
105
Page 22
Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LECORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois Vis
de #8 x 3/4" (12) et pivotez doucement le Capot (61)
our le retirer de lʼappareil.
p
Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50)
sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace
entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est de
3mm. Si nécessaire, dévissez la Vis du Capteur
Magnétique (15), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique puis revissez la Vis. Réattachez le Capot
(non-illustré) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de la vitesse est correcte.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
Vue
dʼen
Haut
3 mm
12
64
12
57
42
43
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course se régler
alors automatiquement sur le niveau dʼinclinaison le plus haut puis, revient au niveau le plus bas.
Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison [INCLINE]. Alors que
lʼinclinaison change, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, replacez la clé
dans la console. Le tapis de course se met automatiquement au niveau le plus haut puis revient
au niveau le plus bas. Le système dʼinclinaison est ainsi recalibré.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentie quand on marche dessus
SOLUTION :a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise, conforme à toutes les spécifica-
tions décrites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et la
courroie mobile pourrait être endommagée. Retirez
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-DON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du
rouleau dans le contraire des aiguilles dʼune
montre, dʼun quart de tour. Quand la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez pouvoir
soulever les rebords de la courroie mobile de 8 à
10 cm au-dessus de la plate-forme de marche.
Prenez soin de garder la courroie mobile centrée.
Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console puis, faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
b
8-10 cm
Boulons dʼAjustement du Rouleau
c. Si la courroie mobile ralentie toujours quand vous marchez dessus, référez-vous à la page de cou-
verture de ce manuel.
22
Page 23
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez tout dʼabord la clé de la console et
t
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D
sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune
montre, dʼun demi tour ; si la courroie mobilesʼest décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape
jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console
et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune
montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
a
b
23
Page 24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
e commencer ce programme dʼexercice ou
d
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
les calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes).
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
24
Page 25
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la
cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant
que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées :
cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux
vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
25
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 24755.1R0708A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
1
24Vis Autoperçante de #8 x 1"
31Clé Hexagonale
44Boulon de 3/8" x 2"
52Vis de #10 x 3/4"
64Boulon de 3/8" x 4"
74Boulon de 3/8" x 1 1/4"
88Écrou de 3/8"
98Rondelle Étoilée de 3/8"
101Embout du Loquet
119Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
1224Vis de #8 x 3/4"
132Bague dʼEspacement du Coussin de
141Plaque Cardiaque Inférieure Droite
151Vis du Capteur Magnétique de 3/4"
162Vis de lʼEmbout de #8 x 3/4"
172Boulon de 5/16" x 1 1/4"
182Boulon de M8 x 60mm
192Boulon de 3/8" x 1 1/4"
202Boulon du Rouleau Arrière
211Boulon de 3/8" x 1 3/4"
221Boulon de 3/8" x 1 1/2"
232Boulon de 3/8" x 1"
2410Vis de Terre de 1/2"
2510Vis de #12 x 1 1/4"
262Boulon du Moteur
272Rondelle Étoillée de #10
281Interrupteur Remise à zéro/Éteint
294Vis du Guide de la Courroie
302Rondelle Plate de 1/4"
312Rondelle de Verrouillage de 1/4"
321Transformateur
331Rampe Gauche
341Rampe Droite
351Fil Audio
362Écrou à Collerette de 5/16"
373Pince du Capot
381Fil du Montant
391Fil de Terre du Cadre dʼÉlévation
404Boulon de 1/4" x 1/2"
411Repose-pieds Gauche
421Autocollant dʼAvertissement
432Coussin de la Plate-forme
441Plate-forme de Marche
451Courroie Mobile
462Guide de la Courroie
471Col Gauche
482Bague dʼEspacement du Cadre
492Bague dʼEspacement du Rouleau
6Vis de #8 x 1/2"
la Base
Avant
01Aimant
5
511Rouleau Avant/Poulie
522Attache de Fil de 15 1/2"
531Loquet de Rangement
541Bouton du Loquet
551Repose-pieds Droit
561Cadre
572Support de la Rouleau Arrière
581Rouleau Arrière
592Pied Arrière
601Col Droit
611Capot
621Courroie de Traction
632Autocollant du Repose-pieds
641Moteur
651Cadre dʼÉlévation
663Attache de fil
671Fil de Terre du Contrôleur
681Cordon dʼAlimentation
691Passe-fil du Cordon dʼAlimentation
701Contrôleur
711Capteur Magnétique
721Attache du Capteur Magnétique
731Panneau Ventral
741Montant Gauche
751Moteur dʼInclinaison
761Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
772Embout de la Base
781Montant Droit
791Bague dʼEspacement du Montant
Droit
804Bague dʼEspacement du Boulon
814Coussin de la Base
822Autocollant dʼAvertissement
831Base
842Roue
852Attache Flexible
8610Attache de 8"
871Porte dʼAccès
886Vis de #3 x 1/4"
891Console
901Plateau Gauche
911Plateau Droit
922Attache en Plastique
931Base de la Console
944Bride de la Console
951Bas de la Barre Cardiaque
961Plaque Cardiaque Supérieure
Gauche
972Embout de la Rampe Avant
26
Page 27
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
82Embout de la Rampe Arrière
9
991Plaque Cardiaque Inférieure Gauche
1001Clé/Pince
1011Fil de Terre de la Barre Cardiaque
021Connecteur Universel iFIT pour iPod
1
1031Fil du Filtre
041Bague dʼEspacement du Moteur
1
dʼÉlévation
1052Vis de #8 x 2"
1061Clavier
1071Cadre/Fil de Terre du Rouleau
1082Boulon de 3/8" x 3/4"
1091Boulon de 3/8" x 4"
1101Rondelle Étoilée de 3/8"
111Support de Moteur
1
1122Écrou à Collerette de 3/8"
1132Écrou du Moteur de 3/8"
1141Plaque Cardiaque Droite Supérieure
*
*–Fil Rouge de 10", M/F
*
*–Fil Bleu de 12", 2F
*–Fil Noir de 8", M/F
*–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
–Fil Bleu de 6", 2F
–Fil Bleu de 10” M/F
27
Page 28
4
4
54
53
8
8
17
18
18
20
31
30
20
31
30
59
24
24
29
29
46
46
25
25
25
25
25
41
49
50
48
43
44
42
45
49
51
55
58
43
56
57
57
48
3
25
25
25
10
107
17
36
36
40
40
11
11
59
63
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 24755.1R0708A
28
Page 29
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
12
1
2
12
1
24
24
68
69
28
24
67
61
66
73
70
103
39
19
19
65
32
24
105
105
26
108
110
64
111
108
109
113
112
62
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 24755.1R0708A
29
Page 30
81
2
81
2
81
2
4
84
8
8
84
4
6
9
6
6
9
9
7
9
7
9
21
22
113
113
75
23
23
8
8
77
77
74
78
83
82
76
79
82
86
85
80
80
80
13
81
2
13
104
52
38
38
12
47
60
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 24755.1R0708A
30
Page 31
89
12
87
35
102
100
24
101
12
92
90
91
97
33
98
98
12
12
16
12
12
12
12
12
12
12
12
1
1
88
106
88
88
93
97
95
27
5
5
27
88
16
34
14
114
99
96
94
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 24755.1R0708A
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON du Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première
sous des conditions d’usage et service normales après la date d’achat. Le cadre est garantie à vie. Le
moteur d’inclinaison est garanti (1) un an après la date d’achat. Le moteur de traction est garanti (25)
vingt-cinq ans après la date d’achat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Si lʼappareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour
seront à la charge du client. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages
subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas
de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins
commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que
celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages accessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou dʼaptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la
durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains
cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent
varier dʼune province à lʼautre.
ICON du Canada Inc. 900 de lʼIndustrie, St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8