ProForm 247551 User Manual

Page 1
Avec une Station Universelle pour iPod
www.proform.com
Notre site internet
Nº. du Modèle 24755.1 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ulté­rieures.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
®
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL: customerservice@iconcanada.ca
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
MPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
E
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si
un autocollant est manquant ou illisible, ap­pelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
iPod®est une marque enregistrée de Apple Computer, Inc., aux E.-U. and other countries.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
récautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
p se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res­ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs du tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à lʼutilisation de lʼappareil.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui em­pêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Pour réduire les risques de dommages sur votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre ap­pareil. Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
12. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.
13. Ne bougez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 21 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page
14).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
17. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent ren­dre la lecture du rythme cardiaque moins pré­cise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du ry­thme cardiaque lors de lʼexercice.
3
Page 4
18. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur­eillance quand il est allumé. Retirez toujours
v la clé de la console, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand
e tapis de course nʼest pas utilisé. (Référez-
l vous au schéma page 5 pour lʼemplacement
e lʼinterrupteur).
d
19. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à lʼassemblage page 6, et à la section COM­MENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 19). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range­ment est complètement fermé dans le verrou.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
21. Nʼinsérez pas dʼobjets dans les ouvertures du apis de course.
t
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effec­tués que par un représentant de service au­torisé.
24. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P course XP WEIGHT LOSS 620 offre un éventail impres­sionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements chez vous plus agréables et plus efficaces.
t quand vous ne vous en servez pas, le tapis de
E course XP WEIGHT LOSS 620 peut être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par rapport à un tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
®
P WEIGHT LOSS 620. Le tapis de
X
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Montant
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
ous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
v nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod-
le et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
è série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Interrupteur Remise
à zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Plate-forme de Marche Antichoc
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Écrou de 3/8" (8)–2
Vis Autoperçante de #8 x 1"
(2)–4
Bague d’Espacement du Coussin de la Base
(13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–8
Vis de #10 x 3/4"
(5)–2
Vis de #8 x 3/4"
(12)–14
Rondelle Étoillée
de #10 (27)–2
Vis de #8 x 3/4" (16)–2
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
(7)–4
Boulon de 3/8" x 4" (6)–4
Boulon de 3/8" x 2" (4)–2
Bague d’Espacement du
Boulon (80)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em­ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n mobile, essuyez la courroie mobile avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , clé à molette , ciseaux , et maillet en caoutchouc .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin du manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
6
Page 7
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez doucement le tapis de course sur son côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) pour
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Utilisez lʼattache indiquée pour tirer le Fil du Montant hors du trou indiqué.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2).
2. Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à lʼaide du Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer. Ne ser-
rez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. Jetez le support de trans-
port.
1
B
rou
T
8
3
Attache
13
56
2
4
81
2
83
A
83
81
2
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lesquels se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez solidement lʼattache longue sur le Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune deuxième per­sonne, tenez le Montant Droit à côté de la Base (83). Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache longue jusquʼà ce que le Fil du Montant soit en­filé dans la longueur du Montant Droit.
3
38
38
Attache Longue
84
C
8
78
38
79
83
78
Attache Longue
7
Page 8
4. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) sur la Base (83). Assurez-vous que le Fil du Montant (38) nʼest pas pincé. Avec lʼaide
ʼune deuxième personne, tenez une Bague
d dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Droit (78). Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette
étape avec une deuxième Bague dʼEspacem­ent du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). Placez
le Montant Droit sur la Bague dʼEspacement du Montant Droit.
À la main, serrez les Boulons de 3/8" x 4" (6) ;
ne serrez pas encore complètement les Boulon. Insérez un Embout de la Base (77)
dans la Base (83).
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez déli­catement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) pour que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
4
6
78
79
9
38
77
80
83
5
A
B
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, at­tachez un autre Coussin de la Base (81) unique­ment à lʼaide dʼune Vis Tek de #8 x 1" (2).
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à lʼaide du Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer. Ne serrez pas
excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner li­brement. Jetez le support de transport.
6. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (76) sur la Base (83). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (74). Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième
Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). Placez le Montant Gauche sur la Bague
dʼEspacement du Montant Gauche.
81
56
2
83
13
4
81
84
2
8
C
6
6
74
77
9
76
Partiellement, serrez les deux Boulons de 3/8" x 4" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons. Insérez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base soit à plat sur le sol.
80
83
8
Page 9
7. Enfoncez un Embout de la Rampe Avant (97) dans la Rampe Gauche (33). Attachez lʼEmbout de la Rampe Avant à lʼaide dʼune Vis de #8 x
/4" (16).
3
lissez le Col Gauche (47) dans le Montant
G Gauche (74). Alignez les grands trous sur le
Col Gauche avec les grands trous sur le Montant Gauche. Placez la Rampe Gauche
(33) sur le Col Gauche.
Attachez la Rampe Gauche (33) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 1 1/4" (7) et de deux Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Serrez les Boulons fermement.
7
97
16
33
9
12
47
Vissez deux Vis de #8 x 3/4" (12) dans le Col Gauche (47).
8. Tenez la Rampe Droite (34) près du Montant Droit (78). Enfoncez le Fil du Montant (38) dans le Col Droit (60), dans le trou en bas de la Rampe Droite pour le faire ressortir par le grand trou sur le côté de la Rampe Droite.
Référez-vous au schéma en encadré.
Enfoncez lʼattache en plastique incluse dans les trous sur la Rampe Droite (34), comme sur le schéma. Regardez à lʼintérieur de la rampe Droite. Assurez-vous que lʼattache en plas-
tique maintient le Fil du Montant (38) sur le côté, comme illustré sur le schéma en en­cadré. Serrez lʼattache en plastique.
Enfoncez un Embout de la Rampe Avant (97) dans la Rampe Droite (34). Attachez lʼEmbout de la Rampe Avant à lʼaide dʼune Vis de #8 x 3/4" (16).
Fixez la Rampe Droite (34) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 1 1/4" (7) et de deux Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Serrez les Boulons fermement.
Vissez deux Vis de #8 x 3/4" (12) dans le Col Droit (60).
8
Attache en
Plastique
7
9
Trou
34
Trou
7
97
Attache
38
60
74
Grand
38
9
34
33
Trou
12
78
16
60
9. Attachez le Bas de la Barre Cardiaque (95) sur la Rampe Gauche (33) et la Rampe Droite (34) à lʼaide de deux Vis de #10 x 3/4" (5) et deux Rondelles Étoilées de #10 (27).
Retirez lʼattache longue du Fil du Montant (38).
27
5
Attache Longue
95
34
5
38
27
9
Page 10
10. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez lʼassemblage de la console près de la Rampe Droite (34) et de la Rampe Gauche (non-illus-
rée).
t
ranchez le Fil du Montant (38) dans le fil de la
B console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un con- necteur et essayez de nouveau. SI LES CON­NECTEURS NE SONT PAS BRANCHES COR­RECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT SUBIR DES DOMMAGES QUAND VOUS LʼALLUMEZ. Enfilez les connecteurs et lʼexcès
de fil dans la Rampe Droite (34).
10
34
Fil de la
Console
38
Assemblage de
a Console
l
Fil de la Console
38
11. Branchez le fil de terre de la console dans le fil de terre de la rampe.
Placez lʼassemblage de la console sur la Rampe Droite (34) et la Rampe Gauche (33).
Assurez-vous que les groupements de fils ne sont pas pincés. Attachez lʼassemblage de la console avec dix Vis de #8 x 3/4" (12). Vissez toutes les Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
Coupez lʼattache en plastique au niveau de la Rampe Droite (34).
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous que le manchon est glissé sur le trou indiqué et que le Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans le trou. Tirez le manchon pour vous assurer
quʼil est verrouillé en place.
11
12
12
34
Tube
Assemblage de la Console
Fils de terre
12
12
Attache en
Plastique
12
54
Trou
33
12
12
10
Manchon
53
Page 11
13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illus­trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée.
ttachez la partie inférieure du Loquet de
A Rangement sur le support sur la Base (83) à
ʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou
l de 3/8" (8).
Attachez lʼextrémité supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support du Cadre (56) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de 3/8" (8). Il sera peut-être nécessaire de dé­placer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 20).
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouvert de film plastique transparent, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent être incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir pages 22 et 23).
3
1
8
54
6
5
4
53
Grand
Barril
83
8
4
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 18), suivez les étapes ci­dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. Retirez les Vis de #8 x 3/4"
(12) et la Porte dʼAccès (87) de la Base de la Console (93).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil in­diqué sortant de la Base de la Console (93).
Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face à la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tubes en plastique de la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis in­cluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-at­tachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de #8 x 3/4" (12). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
Petites
Petit
Cylindre
Vis
93
Fil
A
87
12
11
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma­nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en ins­taller un par un électricien qualifié.
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
d ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
i locaux. Important : le tapis de course nʼest pas com­patible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu­sement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter­férences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe­melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
12
Page 13
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
COMMENT APPLIQUER L'AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
Si la console est recouverte d'un film plastique transpa­rent, retirez-le. Trouvez les avertissements sur la console (en anglais). Les mêmes avertissements sont disponibles en plusieurs langues sur la feuille d'auto­collants incluse. Collez l'autocollant d'avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼune palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements plus efficaces et agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course dʼune pression de touche. Alors que vous vous en­traînez, la console affiche des données continues sur votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la poignée ou du détecteur cardiaque du torse en option (voir page 18).
De plus, la console est équipée de huit programmes classiques. Chaque programme contrôle automatique­ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous guidant tout au long dʼune entraînement effi­cace. Vous pouvez aussi personnaliser votre entraîne­ment avec le Centre de perte de poids.
Pince
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées ou vos livres audio sur le système audio stéréo de la console tout en vous entraînant. Cet appareil à été tout particulièrement conçu pour fonctionner avec les lecteurs iPod et est certifié conforme aux standards de performance Apple par le fabriquant.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes qui commencent à la page 14. Pour
utilisez un programme classique, allez à la page 16. Pour utiliser le Centre de perte de poids, allez à la
page 17. Pour utiliser le système audio, allez à la page 18.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter dʼendommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir page 23).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles soit ou en kilomètres. Pour savoir quʼelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION page 18. Remarque : par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
13
Page 14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la con­sole et dʼautres composantes électriques peuvent
tre endommagés.
ê
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page 12). Ensuite, localisez lʼinterrupteur Remise à Zéro/Éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les af­fichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les af­fichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page 13) et glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la con­sole. Après quelques instants, les affichages sʼallument.
IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut-être tirée hors de la console, entraînant lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ajustez la position de la pince.
Position
Remise
à zéro
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à gauche.
. Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est en­foncée dans la con­sole, le mode manuel est sélec­tionné automatique­ment. Si un pro­gramme classique ou le Centre de perte de poids à été sélectionné, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez une touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut pren­dre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur lʼune des touches de Vitesse numérotées, la vitesse de la courroie mobile change graduellement jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mo­bile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches dʼaugmentation et de diminu­tion. Chaque fois que vous appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution, lʼinclinaison change de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
14
Page 15
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez votre progression sur lʼécran.
lors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
A course, lʼécran affiche les informations suivantes
ur votre entraînement :
s
Une piste virtuelle de 400 mètres (1/4 de mile).
Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées.
Avant dʼutiliser le détecteur car­diaque de la
oignée, retirez le
p film plastique
ransparent qui
t recouvre les plaques mé­talliques sur la barre cardiaque. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
laques
P
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant.
Lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Quand le mode manuel est sélectionné, la console offre deux modes dʼaffichage. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner un mode dʼaffichage.
Dans les deux modes dʼaffichage, la vitesse ou lʼinclinaison apparaît sur lʼécran quelques secon­des chaque fois que vous la changez. De plus, votre rythme cardiaque apparaît sur lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en op­tion.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car­diaque du torse et le détecteur cardiaque de la poignée en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez la barre cardiaque, la
paume de vos mains sur les plaques métalliques. Évitez de bouger les mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, un symbole en forme de cœur se met à clignoter sur lʼécran chaque fois quʼun battement est détecté, un ou deux tirets ap­paraissent puis, votre rythme cardiaque sʼaffiche sur lʼécran. Pour une lecture plus précises, con-
tinuez à tenir les plaque métalliques pendant environ 15 secondes.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, en­levez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Pour éviter d'endommager le tapis de course, lʼinclinaison doit être réglée sur le niveau le plus bas avant mettre le tapis de course en position de range­ment. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez lʼinterrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
Si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément.
15
Page 16
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CLASSIQUE
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 14.
grammée pour le segment suivant, la vitesse et/ou lʼinclinaison se met à clignoter quelques instants sur lʼécran pour vous prévenir. Le tapis de course
e règle alors automatiquement sur la vitesse et
s lʼinclinaison programmées pour le deuxième seg-
ent. La flèche se déplace alors dʼun segment
m vers la droite.
2. Sélectionnez un programme classique.
Pour sélectionner un programme clas­sique, appuyez sur la touche Programmes Classiques [CLAS­SIC WORKOUTS]. La durée, la vitesse maximale et lʼinclinaison maximale du programme apparais­sent sur lʼécran. Un graphique des vitesses du pro­gramme apparaît aussi sur lʼécran.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatique­ment sur les premières vitesses et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro­grammées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne le côté droit du graphique. La cour­roie mobile ralentit alors jusquʼà lʼarrêt.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de la Vitesse ou de lʼInclinaison.
Toutefois, quand segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marche. La cour­roie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez votre progression sur lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 page 15.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Un graphique des vitesse du programme apparaît sur lʼécran. Une petite flèche sous le graphique in­dique votre progrés.
À la fin du premier segment dʼune minute du pro­gramme, une série de tonalités retentit. Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est pro-
Référez-vous à lʼétape 6 page 15.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 page 15.
16
Page 17
COMMENT UTILISER LE CENTRE DE PERTE DE POIDS
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 14.
2. Sélectionnez un programme de perte de poids.
Pour utiliser le Centre de perte de poids, appuyez sur la touche du Centre de Perte de Poids [WEIGHT LOSS CENTER].
Enregistrez votre poids, le nombre de calories que vous voulez brûler et la durée du programme en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution à côté de la touche du Centre de perte de poids. Appuyez sur la touche Entrer après chaque sélection. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer le programme.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà sʼarrêter.
Si la résistance du segment en cours est trop
levée ou trop basse, vous pouvez la changer
é manuellement en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution. Toutefois, quand
le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile commence alors à se déplacer à 1 mph. Quand le segment suivant du programme com­mence, le tapis de course se règle automatique­ment sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez votre progression sur lʼécran.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatique­ment sur la première vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro­grammées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Des sonneries retentissent à la fin de chaque seg­ment. Trois secondes avant que la vitesse et/ou lʼinclinaison est sur le point de changer, la vitesse et/ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran pendant quelques secondes, pour vous prévenir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur la vitesse et/ou lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
Référez-vous à lʼétape 5 page 15.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 15.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 page 15.
17
Page 18
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
et appareil a été conçu tout particulièrement pour
C fonctionner avec un iPod et est certifié conforme aux
tandards de performance Apple par le fabricant. Pour
s jouer de la musique ou écouter des livres audio sur les enceintes stéréo de la console, vous devez brancher votre iPod, lecteur de CD ou lecteur audio sur la con­sole, grâce à la prise audio ou à la station universelle pour iPod.
Pour utiliser la prise audio, localisez le fil audio et branchez-le dans la prise audio à côté de la touche Marche. Ensuite, branchez le fil audio dans une prise sur votre lecteur MP3, lecteur de CD ou lecteur audio.
Assurez-vous que le fil audio est complètement enfoncé dans la prise.
Pour utiliser la Station Universelle pour iPod intégrée, localisez la Prise Universelle iFIT pour iPod. Branchez une extrémité dans la Station Universelle pour iPod à côté de la touche Marche et lʼautre extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que la Prise Universelle
iFIT pour iPod est complètement enfoncée.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod, lecteur de CD ou lecteur audio. Réglez le volume sur votre iPod, lecteur de CD ou lecteur audio, ou appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution du Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
LE MODE INFORMATION
La console est équipée dʼun mode information qui en­registre la distance parcourue par la courroie mobile et le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course. Le mode information vous permet aussi de choisir une unité de mesure (miles ou kilomètres) et dʼallumer et dʼéteindre le mode « démo ».
Lʼécran affiche le nom­bre total dʼheures [HOURS] dʼutilisation
u tapis de course.
d
ʼécran affiche égale-
L ment le nombre total de miles (ou kilomètres) « par­couru » par la courroie mobile.
Le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles ou METRIC (métrique) pour les kilomètres apparaît sur lʼécran. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse pour changer lʼunité de mesure, si désiré.
Remarque : la console offre un mode « démo » utilisé quand le tapis de course est en exposition dans un magasin. Quand le mode démo est allumé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon dʼalimentation est branché, que lʼinterrupteur Remise à zéro/Éteint est placé sur la position Remise à zéro et que la clé est enfoncée dans la console. Cependant, quand la clé est retirée de la console, lʼécran reste al­lumé mais les touches restent muettes. Si le mode démo est allumé, le mot ON (allumé) apparaît sur lʼécran lorsque le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de la vitesse [SPEED ].
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la console.
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Le détecteur cardiaque du torse en option permet de vous exercer avec les mains libres et de visualiser votre rythme cardiaque pendant votre entraînement.
Pour commander le détecteur cardiaque du torse en option, voir la page couverture de ce manuel.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la console ; lâchez la touche Arrêt. Les informations suiv­antes apparaissent sur lʼécran lorsque le mode infor­mation est sélectionné :
18
Page 19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGER
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison au
A niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée sur le niveau le plus bas, vous pourriez endommager le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être ca­pable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour ré­duire les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied en plastique. Assurez­vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille dans la position de rangement. Assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé dans la posi­tion de rangement.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au-dessus de 30°C (85°F).
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement.
1. Tenez une rampe et le cadre et placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution, dé-
placez le tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré. Pour réduire les risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre une roue puis, baissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Rampe
Bouton du
Loquet
Cadre
Roue
Base
19
Page 20
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez la partie supérieure du tapis de course de la main
roite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-
d le. Il sera peut-être nécessaire de pousser le cadre vers
ʼavant alors que vous tirez le bouton vers la gauche.
l Faites pivoter le cadre vers le bas et lâchez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : Ne tenez pas uniquement les repose-pieds en plastique et ne lâchez pas le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez votre dos bien droit.
Cadre
Bouton du
Loquet
20
Page 21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci­dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si
ne assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
u
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 12. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dé­passe de son socle, comme illustré, le coupe-cir­cuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode démo.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune
deuxième personne, basculez doucement les Montants (74, 78) vers le bas. Il y a peut-être deux Vis de #8 x 2" (105) sur le Panneau Ventral (73). Si cʼest le cas, retirez-le Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige de 13 cm de long.
21
a
78
74
73
105
105
Page 22
Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (12) et pivotez doucement le Capot (61)
our le retirer de lʼappareil.
p
Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace
entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est de 3mm. Si nécessaire, dévissez la Vis du Capteur
Magnétique (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis. Réattachez le Capot (non-illustré) et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
Vue
dʼen
Haut
3 mm
12
64
12
57
42
43
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course se régler alors automatiquement sur le niveau dʼinclinaison le plus haut puis, revient au niveau le plus bas. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison [INCLINE]. Alors que
lʼinclinaison change, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, replacez la clé
dans la console. Le tapis de course se met automatiquement au niveau le plus haut puis revient au niveau le plus bas. Le système dʼinclinaison est ainsi recalibré.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentie quand on marche dessus
SOLUTION : a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise, conforme à toutes les spécifica-
tions décrites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile pourrait être endommagée. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR- DON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexa­gonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau dans le contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun quart de tour. Quand la courroie mo­bile est correctement serrée, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 8 à 10 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Prenez soin de garder la courroie mobile centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console puis, faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit cor­rectement tendue.
b
8-10 cm
Boulons dʼAjustement du Rouleau
c. Si la courroie mobile ralentie toujours quand vous marchez dessus, référez-vous à la page de cou-
verture de ce manuel.
22
Page 23
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez tout dʼabord la clé de la console et
t
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre, dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune mon­tre, dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la con­sole et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est ser­rée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cor­don dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
a
b
23
Page 24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
e commencer ce programme dʼexercice ou
d tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise les calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
24
Page 25
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des ge­noux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis déten­dez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez­les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied ar­rière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, ten­dons dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
25
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 24755.1 R0708A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 24Vis Autoperçante de #8 x 1" 31Clé Hexagonale 44Boulon de 3/8" x 2" 52Vis de #10 x 3/4" 64Boulon de 3/8" x 4" 74Boulon de 3/8" x 1 1/4" 88Écrou de 3/8"
98Rondelle Étoilée de 3/8" 10 1 Embout du Loquet 11 9 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 12 24 Vis de #8 x 3/4" 13 2 Bague dʼEspacement du Coussin de
14 1 Plaque Cardiaque Inférieure Droite 15 1 Vis du Capteur Magnétique de 3/4" 16 2 Vis de lʼEmbout de #8 x 3/4" 17 2 Boulon de 5/16" x 1 1/4" 18 2 Boulon de M8 x 60mm 19 2 Boulon de 3/8" x 1 1/4" 20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4" 22 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 23 2 Boulon de 3/8" x 1" 24 10 Vis de Terre de 1/2" 25 10 Vis de #12 x 1 1/4" 26 2 Boulon du Moteur 27 2 Rondelle Étoillée de #10 28 1 Interrupteur Remise à zéro/Éteint 29 4 Vis du Guide de la Courroie 30 2 Rondelle Plate de 1/4" 31 2 Rondelle de Verrouillage de 1/4" 32 1 Transformateur 33 1 Rampe Gauche 34 1 Rampe Droite 35 1 Fil Audio 36 2 Écrou à Collerette de 5/16" 37 3 Pince du Capot 38 1 Fil du Montant 39 1 Fil de Terre du Cadre dʼÉlévation 40 4 Boulon de 1/4" x 1/2" 41 1 Repose-pieds Gauche 42 1 Autocollant dʼAvertissement 43 2 Coussin de la Plate-forme 44 1 Plate-forme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide de la Courroie 47 1 Col Gauche 48 2 Bague dʼEspacement du Cadre 49 2 Bague dʼEspacement du Rouleau
6 Vis de #8 x 1/2"
la Base
Avant
0 1 Aimant
5 51 1 Rouleau Avant/Poulie 52 2 Attache de Fil de 15 1/2" 53 1 Loquet de Rangement 54 1 Bouton du Loquet 55 1 Repose-pieds Droit 56 1 Cadre 57 2 Support de la Rouleau Arrière 58 1 Rouleau Arrière 59 2 Pied Arrière 60 1 Col Droit 61 1 Capot 62 1 Courroie de Traction 63 2 Autocollant du Repose-pieds 64 1 Moteur 65 1 Cadre dʼÉlévation 66 3 Attache de fil 67 1 Fil de Terre du Contrôleur 68 1 Cordon dʼAlimentation 69 1 Passe-fil du Cordon dʼAlimentation 70 1 Contrôleur 71 1 Capteur Magnétique 72 1 Attache du Capteur Magnétique 73 1 Panneau Ventral 74 1 Montant Gauche 75 1 Moteur dʼInclinaison 76 1 Bague dʼEspacement du Montant
Gauche 77 2 Embout de la Base 78 1 Montant Droit 79 1 Bague dʼEspacement du Montant
Droit 80 4 Bague dʼEspacement du Boulon 81 4 Coussin de la Base 82 2 Autocollant dʼAvertissement 83 1 Base 84 2 Roue 85 2 Attache Flexible 86 10 Attache de 8" 87 1 Porte dʼAccès 88 6 Vis de #3 x 1/4" 89 1 Console 90 1 Plateau Gauche 91 1 Plateau Droit 92 2 Attache en Plastique 93 1 Base de la Console 94 4 Bride de la Console 95 1 Bas de la Barre Cardiaque 96 1 Plaque Cardiaque Supérieure
Gauche 97 2 Embout de la Rampe Avant
26
Page 27
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
8 2 Embout de la Rampe Arrière
9
99 1 Plaque Cardiaque Inférieure Gauche 100 1 Clé/Pince 101 1 Fil de Terre de la Barre Cardiaque
02 1 Connecteur Universel iFIT pour iPod
1 103 1 Fil du Filtre
04 1 Bague dʼEspacement du Moteur
1
dʼÉlévation 105 2 Vis de #8 x 2" 106 1 Clavier 107 1 Cadre/Fil de Terre du Rouleau 108 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 109 1 Boulon de 3/8" x 4" 110 1 Rondelle Étoilée de 3/8"
11 1 Support de Moteur
1 112 2 Écrou à Collerette de 3/8" 113 2 Écrou du Moteur de 3/8" 114 1 Plaque Cardiaque Droite Supérieure
* *–Fil Rouge de 10", M/F * *–Fil Bleu de 12", 2F *–Fil Noir de 8", M/F *–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
Fil Bleu de 6", 2F
Fil Bleu de 10” M/F
27
Page 28
4
4
54
53
8
8
17
18
18
20
31
30
20
31
30
59
24
24
29
29
46
46
25
25
25
25
25
41
49
50
48
43
44
42
45
49
51
55
58
43
56
57
57
48
3
25
25
25
10
107
17
36
36
40
40
11
11
59
63
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 24755.1 R0708A
28
Page 29
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
12
1
2
12
1
24
24
68
69
28
24
67
61
66
73
70
103
39
19
19
65
32
24
105
105
26
108
110
64
111
108
109
113
112
62
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 24755.1 R0708A
29
Page 30
81
2
81
2
81
2
4
84
8
8
84
4
6
9
6
6
9
9
7
9
7
9
21
22
113
113
75
23
23
8
8
77
77
74
78
83
82
76
79
82
86
85
80
80
80
13
81
2
13
104
52
38
38
12
47
60
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 24755.1 R0708A
30
Page 31
89
12
87
35
102
100
24
101
12
92
90
91
97
33
98
98
12
12
16
12
12
12
12
12
12
12
12
1
1
88
106
88
88
93
97
95
27
5
5
27
88
16
34
14
114
99
96
94
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 24755.1 R0708A
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON du Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales après la date d’achat. Le cadre est garantie à vie. Le moteur d’inclinaison est garanti (1) un an après la date d’achat. Le moteur de traction est garanti (25) vingt-cinq ans après la date d’achat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Si lʼappareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou dʼaptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci­fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent varier dʼune province à lʼautre.
ICON du Canada Inc. 900 de lʼIndustrie, St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 272476 R0808A Imprimé au Canada © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...