En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
LE TAPIS DE COURSE
Manuel De L’Ulisateur
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
tions ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant
’utiliser le tapis de course.
d
1. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis
de course sont correctement informés des
avertissements et des précautions.
2. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 mètres (8 pieds) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 mètre
(2 pieds) sur les côtés. N’installez pas le tapis
de course sur une surface qui empêcherait la
circulation d’air dans l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne mettez
pas le tapis de course dans un garage ou sur
une terrasse couverte, ou près d’une source
d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé
par des personnes dont le poids est supérieur
à 113kg (250 livres).
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8.
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport ; n’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10.
10) dans un suppresseur de surtension à
prise unique (non-inclus) que vous
brancherez sur un circuit mis à la terre, de 15
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendies, d’électrocu-
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
doit être branché sur ce circuit. N’utilisez pas
de rallonge.
11. Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les
spécifications décrites à la page 9. Pour
acheter un suppresseur de surtension, demandez conseil dans votre magasin Sears
local ou appelez le voir dernière page de ce
manuel pour commander la pièce numéro
146148. Vous pouvez aussi vous en procurer
un dans tout magasin vendant des appareils
électroniques.
12. Le système de contrôle du tapis de course
pourrait subir des dommages si un suppresseur de surtension ne fonctionnant pas
correctement est utilisé. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile
pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement, pouvant ainsi provoquer des chutes et
des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une surface émettant de la chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation et la prise sont endommagés
ou, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION D’UN
PROBLÈ
ne fonctionne pas correctement.)
15. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez
les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT
ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page
11).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez toujours la rampe et les bras pour
la partie supérieure du corps quand vous
vous entraînez sur le tapis de course.
Le tapis de course peut se déplacer à des
17.
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements brusques de vitesse.
ME à la page 18 si le tapis de course
3
Page 4
8. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
1
médical. De nombreux facteurs, tels les mouve-
ents de l’utilisateur pendant l’exercice, peu-
m
vent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Enlevez toujours la clé de la console quand le tapis de course n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
correctement assemblé. (Voir L’ASSEMBLAGE
À LA PAGE 6, ET COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
16.) Pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer
le tapis de course, vous devez être capable de
soulever 20kg (45 livres) sans difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est
orrectement verrouillé.
c
2. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les réglages autres que ceux décrits dans ce
manuel doivent être effectués uniquement par
un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
privé. Il ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exerci-
ces. Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans ou aux personnes
ayant déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. ICON
ne se tient aucunement responsable des blessures ou des dégâts matériels résultants de l’utilisation
de cet appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous sont collés
sur le tapis de course. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le dernière page pour
commander un nouvel autocollant gratuit. Collez
le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à
l’échelle.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
ROSSWALK 405E. Le tapis de course CROSSWALK
C
405E offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous entraînez pas, le tapis de course CROSSWALK 405E peut
être plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les
autres tapis de course.
ppelez le numéro gratuit voir dernière page de ce
a
anuel. Pour mieux nous assister lors de votre appel,
m
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le 24633.0. Vous trouverez
le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le
tapis de course (voir la page de couverture de ce
manuel pour son emplacement).
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil après avoir lu le manuel,
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Bras pour la Partie
Supérieure du Corps
(Bras PSC)
Console
Clé/Pince
Montant
Interrupteur Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Repose-pieds
ARRIÈRE
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche avec
système d’amorti pour un con-
fort d’entraînement maximum
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Rondelle Étoilée
de 5/16” (101)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (95)–4
1
/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Écrou (13)–2
Vis Autoperçante de
1” (39)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (46)–2
Vis de 3/4” (2)–8
Handrail Bolt (37)–4
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Silver Ground
Screw (G)–1
Boulon de la
Rampe (37)–4
Boulon de 3 1/2" (96)–4
3/8” Star
Washer (83)–4
Pulse Bar StarWasher (65)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (5)–4
Rondelle de
1/4” (38)–4
2 3/4” Bolt (100)–2
Boulon de la Roue (64)–2
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : l’envers
e la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible que lors le trans-
d
port de l’appareil, une petite quantité de lubrifiant se soit posée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses ainsi qu’un tournevis cruciforme ,
un maillet en caoutchouc et une clé à molette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la page 23. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des
pièces, vérifiez qu’elle n’ait pas été attachée sur une autre pièce.
numéro gratuit 1-800-469-4663. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils
électriques pour l’assemblage.
Si une pièce est manquante, appelez le
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le
tapis de course sur son côté gauche, comme il
lustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour que le
tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas
complètement le tapis de course jusqu’à ce
que l’assemble soit terminé.
Insérez une Jambe d’Extension (63) dans la
base du Montant (69) droit, comme illustré.
Tenez l’Écrou de la Jambe d’Extension (46)
sous la Jambe d’Extension puis, vissez un
Boulon de 2 1/4" (93) avec une Rondelle Étoilée
de 5/16" (101) dans la partie supérieure de la
Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon
de 2 3/4" (100) avec une Rondelle Étoilée de
5/16" sous la Jambe d’Extension. Serrez ferme-
ment les Boulons.
1
69
-
93
101
63
86
46
101
100
6
Page 7
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base du Montant (69) droit à l’aide de
eux Vis Autoperçantes de 1" (39).
d
2
4
6
Attachez une Roue (66) sur la base du Montant
69) droit à l’aide du Boulon de la Roue (64) et
(
d’un Écrou (13), comme illustré.
xcessivement le Boulon ;la Roue doit pou-
e
voir tourner librement.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez
doucement le tapis de course sur son côté droit,
comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant de l’avoir complètement assemblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) dans la
base du Montant (69) gauche. Placez un Écrou
de la Jambe d’Extension (46) sous la Jambe
d’Extension puis, vissez un Boulon de 2 1/4" (93)
avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) dans la
partie supérieure de la Jambe d’Extension.
Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) avec
une Rondelle Étoilée de 5/16" sous la Jambe
d’Extension. Serrez fermement les Boulons.
Ne serrez pas
69
57
57
39
3
69
101
46
100
63
66
13
39
93
101
86
4. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base du Montant (69) gauche à l’aide de
deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez une Roue (66) sur la base du Montant
(69) gauche à l’aide d’un Boulon de la Roue (64)
et d’un Écrou (13), comme illustré.
pas excessivement le Boulon ; la Roue doit
pouvoir tourner librement.
Ne serrez
4
66
13
39
57
64
69
57
39
7
Page 8
5. Placez la Console (43), l’arrière face à vous, sur
une surface douce pour éviter de rayer la
onsole. Ensuite, placez une des Rampes (71)
C
sur la Console, comme illustré. Attachez la
Rampe à l’aide de trois Vis de 3/4" (2). Assurez-
vous que le fil de la Console n’est pas pincé.
issez les trois Vis de quelques tours cha-
V
une avant de les serrer complément. Ne ser-
c
rez pas excessivement les Vis.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de l’autre
côté de la Console (43), comme décrit ci-dessus.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
les Montants (non-illustrés) à la verticale.
5
71
Fils de la
Console
43
2
2
2
6. Retirez l’attache en plastique qui maintient le
Groupement de Fils (42) sur le Montant (69) droit.
Ensuite, enfilez l’attache colorée sur le
Groupement de Fils dans les grands trous sur la
Rampe (71) droite. Ensuite, tirez le Groupement
de Fils vers le haut par les trous.
Placez les Rampes (71) et la Console (43) sur les
Montants (69).
Groupement de Fils (42) et le fil de la console
ne sont pas pincés. Jetez l’attache colorée.
Ensuite, branchez le Groupement de Fils (42) sur
le fil de la console. Assurez-vous que les con-
necteurs sont branchés correctement (voir le
schéma en encadré). Les connecteurs doivent
glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent
pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Insérez les con-
necteurs et l’excédent du fil dans la Console (43).
Assurez-vous que le
6
43
Attache
Colorée
71
Console
Fil
42
42
Console
Fil
69
Serrez les quatre Boulons de la Rampe (37)
7.
avec les quatre Rondelles Étoilées de 1/4" (95)
dans les Montants (69) et les Rampes (71).
Vissez les quatre Boulons de la Rampe de
quelques tours avant de les serrer complètement.
7
71
37
95
69
37
71
37
95
69
95
37
95
8
Page 9
8. Attachez le Bras PSC Gauche (76) sur le
Montant (69) gauche à l’aide de deux Boulons
e 3 1/2" (96), deux Rondelles de 1/4" (38) et
d
deux Rondelles Etoilées de 3/8" (5), comme il-
ustré. A
l
se trouve sur le côté indiqué de la Console
(43).
Attachez le Bras PSC Droit (non-illustré) sur
l’autre Montant (non-illustré) de la même
manière.
ssurez-vous que le Bras PSC Gauche
8
9. Attachez le Logement du Loquet (29) et la Bague
d’Espacement du Loquet (98) sur le Montant (69)
gauche à l’aide de deux Vis de 3/4" (2). Assurez-
vous que le grand trou se trouvant dans le
Logement du Loquet est sur le côté illustré.
Ne serrez pas excessivement les Vis.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(29) puis, vissez de nouveau le bouton sur la
goupille.
9
Ressort
96
Grand Trou
Bouton
2
Col
69
38
29
Goupille
76
43
5
5
98
69
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : des
pièces supplémentaires peuvent avoie été incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La
clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir page 19). Pour protéger votre sol ou votre mo
quette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
-
Page 10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de
marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé.
MPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou
I
toute autre substance sur la courroie ou la plate-
orme de marche. De telles substances pourraient
f
endommager la courroie de marche et accélérer son
usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche fournie avec l’appareil ; si
elle ne peut être insérée dans le socle, faitesen installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
d’équipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements
soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes
de tension et des interférences sonores. Pour réduire
les risques de dommages de votre tapis de course,
utilisez toujours un suppresseur de surtension
avec votre tapis de course (référez-vous au schéma
1 à droite).
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis
de course n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Boîte de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Surge Suppressor
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un con
duit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
En cas de panne
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
-
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Page 11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Capteur
Cardiaque
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et agréables. Durant
chaque entraînement, vous pouvez changer la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course d’une pression de
touche. Alors que vous faites des exercices, la console
vous fournie continuellement des données sur votre
entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque intégré dans la console.
Programmes de Calories
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, la console affiche le nombre approximatif de
calories brûlées. Si vous le désirez, vous pouvez vous
fixer comme objectif de brûler 250 ou 350 calories durant un entraînement de 30 minutes, et la console
comptera les calories brûlées jusqu’à ce que vous ayez
atteint votre objectif.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser unprogramme de calories, referez-vous à la page 13.
Clé
Pince
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 10).
Localisez l’interrupteur
Remise à Zéro/Éteint sur le
cadre du tapis de course, à
côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position Remise à zéro
(« reset »).
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
dessin ci-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, l’écran s’allume.
une situation d’urgence, la clé peut être retirée de
la console causant la courroie mobile de ralentir
jusqu’à s’arrêter. Testez la pince en reculant
doucement de quelques pas jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la con
sole la position de la pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course.
Remise
à Zéro
Important : dans
-
1
1
Page 12
OMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
C
Insérez la clé dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est
enfoncée dans la
console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous
avez sélectionné
un programme de calories, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de
Sélection du programme [PROGRAM SELECT] une
ou deux fois, jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur l’écran.
Allumez la courroie mobile.
3
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche d’augmentation
de la Vitesse [SPEED], ou une des dix touches
numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mile par heure. Alors
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez, en appuyant sur les touches d’augmentation et de
diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des
touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ;
si une touche est pressée pendant un certain
temps, la vitesse change par étapes de 0,5 mph.
Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Suivez votre progression sur l’écran.
5
ection inférieure
S
gauche—
ue vous vous en-
q
traînez, la section
inférieure gauche
de l’écran peut afficher le temps
[TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez
parcourue en marchant ou en courrant.
Section inférieure droite—La section inférieure
droite de l’écran peut afficher le nombre approximatif de calories [CALS.] brûlées et la vitesse
[SPEED] de la courroie mobile. Cette section peut
aussi afficher votre rythme cardiaque quand vous
utilisez le capteur cardiaque (voir l’étape 6).
Quand vous utilisez les bras PSC du tapis de
course, appuyez sur la touche CROSS WALK pour
allumer l’indicateur sur la touche. La console prend
alors en compte l’effort fourni par la partie
supérieure de votre corps dans le calcul du nombre
approximatif de calories brûlées.
Section supérieure—La section supérieure de
l’écran peut afficher le temps écoulé, la distance
parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse
de la courroie mobile ou le nombre approximatif de
calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage
[DISPLAY] jusqu’à ce que la section supérieure de
l’écran affiche l’information qui vous intéresse le
plus.
Remarque : quand une catégorie d’information est
affichée dans la section supérieure, cette même information ne s’affiche plus dans la section inférieure
droite ou gauche.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé, puis réinsérez-la dans la
console.
Alors
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche Arrêt
STOP]. Le temps clignote sur l’écran. Pour remet-
[
tre la courroie en marche, appuyez sur la touche
Marche ou sur une des dix touches numérotées.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
4
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap
puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu
tion de l’Inclinaison [INCLINE] jusqu’à ce que le
niveau d’inclinaison désiré soit atteint.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour visualiser
l’unité de mesure sélectionnée, retirez d’abord la
clé de la console. Ensuite, appuyez sur la touche
Arrêt, enfoncez la clé dans la console, attendez la
tonalité puis lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour
» pour les miles anglais ap
les kilomètres ou un «
paraît dans la section inférieure droite de l’écran.
-
-
Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse
pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez.
Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée,
retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
E
-
12
Page 13
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
6
our mesurer votre rythme cardiaque, montez
P
sur les repose-pieds et placez votre pouce sur le
apteur cardiaque (voir le schéma en haut de la
c
page 11). N’appuyez pas trop fort ou la circula-
tion de votre pouce pourrait être coupé et
votre rythme cardiaque ne serait pas détecté.
uand votre rythme cardiaque est détecté, l’indi-
Q
cateur en forme de cœur, dans la section inférieure droite de l’écran, clignote chaque fois
qu’un battement est détecté, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque.
Gardez votre pouce sur le capteur cardiaque
pendant au moins 15 secondes pour une lecture plus précise.
Si le rythme cardiaque affiché semble trop rapide
ou trop lent, ou s’il ne s’affiche pas, levez votre
pouce du capteur cardiaque pendant quelques
secondes. Ensuite, replacez votre pouce sur le
capteur cardiaque de la manière décrite ci-dessus.
Tenez-vous immobile lorsque vous prenez votre
rythme cardiaque.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
C
ALORIES
C
Insérez la clé dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez un programme de calories.
2
Pour sélectionner
un programme de
calories, appuyez
sur la touche de
Sélection du programme une ou
deux fois. « P1 »
P2 » apparaît dans la section supérieure de
ou «
l’écran pendant quelques secondes puis, l’objectif
de calories apparaît dans la section supérieure de
l’écran pendant quelques secondes.
Quand un programme de calories est sélectionné,
la vitesse maximale du programme clignote sur
l’écran. Chaque programme dure 30 minutes.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et placez le tapis de course sur
l’inclinaison la plus basse. L’inclinaison doit
se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis
de course pourrait être endommagé quand il
est plié dans sa position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un lieu sûr. Remarque : si l’écran reste allumé, la console est en mode «
vous à la page 14 pour éteindre le mode démo.
Placez l’interrupteur Remise à Zéro/Éteint sur la
position Éteint « off » puis débranchez le cordon
d’alimentation.
démo ». Référez-
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
3
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la première vitesse programmée.
Pour modifier la vitesse de la courroie mobile ou
l’inclinaison du tapis de course à tout moment, appuyez sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison.
Remarque
roie mobile, il sera plus difficile d’atteindre votre
objectif de calories.
Suivez votre progression sur l’écran.
: si vous modifiez la vitesse de la cour-
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à gauche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
6
la clé de la console.
13
Référez-vous à l’étape 7 au gauche
Page 14
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console est équipée d’un mode d’information qui
L
enregistre des données sur l’utilisation du tapis de
ourse et vous permet de sélectionner une unité de
c
mesure.
Pour sélectionner le mode information, insérez la clé
dans la console tout en appuyant sur la touche Arrêt.
Enfoncez la clé dans la console. Quand la console
émet un son électronique, lâchez la touche Arrêt.
Lorsque le mode information est sélectionné :
La section supérieure de
l’écran affiche le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis
de course.
La section inférieure gauche affiche le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus
par la courroie mobile.
Un « E » (pour les miles
anglais) ou un « M » (pour le
ystème métrique) apparaît
s
dans la section inférieure droite
e l’écran. Appuyez sur la
d
touche d’augmentation de la
Vitesse pour changer l’unité de mesure, si vous le
désirez.
IMPORTANT : si un « d » apparaît dans la section inférieure
droite de l’écran, la console est
en mode « démo ». Le mode
est conçu pour être utilisé
lorsqu’un tapis de course est
en exposition dans un magasin. Lorsque la console est
en mode demo, le cordon d’alimentation peut être
branché, la clé peut être retirée de la console, et l’écran
reste allumé ; cependant les touches de la console ne
fonctionnent pas.
mode information est sélectionné, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse pour faire disparaître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
Si la lettre « d » apparaît quand le
14
Page 15
COMMENT UTILISER LES BRAS PSC
lors que vous marchez sur le tapis de course, vous
A
pouvez tenir les rampes ou les bras pour la Partie
upérieure du Corps (ou bras PSC). Pour travailler les
S
muscles de vos bras, épaules, et dos et ainsi effectuer
un entraînement complet, déplacez les bras PSC vers
l’avant et vers l’arrière tout en marchant sur le tapis de
course.
Pour varier l’intensité de l’entraînement de la partie
supérieure de votre corps, vous pouvez régler la résistance des bras PSC. Pour augmenter la résistance,
tournez les boutons de résistance dans le sens des
aiguilles d’une montre ; pour diminuer la résistance,
tournez les boutons de résistance dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Bras PSC
Boutons de
Résistance
15
Page 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le
iveau le plus bas, le tapis de course pourrait subir des
n
dommages permanents. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer
le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué
par la flèche à droite. Assurez-vous que vos genoux sont
pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pieds en plastique. Utilisez vos jambes
plutôt que votre dos pour soulever le cadre.
cadre jusqu’à 45°.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma, et
tenez fermement le tapis de course. À l’aide de la main
gauche, tirez le bouton vers la gauche et tenez-le ainsi.
Soulevez le cadre jusqu’à ce que le trou sur le cadre soit
aligné avec la goupille du loquet.
Soulevez le
Cadre
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course. Gardez le tapis de
course éloigné des rayons directs du soleil. Le tapis de
course ne devrait pas rester dans sa position de rangement à des températures supérieures à 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement décrite ci-dessus.
du loquet est complètement enfoncée dans le trou sur le
Cadre.
1. Tenez les extrémités supérieures des rampes puis, placez
un pied contre une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Pour réduire les risques
de blessures, déplacez le tapis de course avec précaution. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur
une surface inégale.
Assurez-vous que la goupille
Bouton
Enclenché
du Loquet
Cadre
Roue
3. Placez un contre une des roves base, et baissez doucement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit debout
dans sa position de rangement.
16
Page 17
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’UTILISER
L
1. Tenez le tapis de course de la main droite, comme illustrée.
Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites
pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il dépasse la
goupille du loquet.
2. Tenez fermement le cadre métallique des deux mains
puis, baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessures, ne baissez pas le cadre en tenant
les repose-pieds en plastique. Ne laissez pas tomber le
cadre sur le sol. Pour cette étape, pliez vos genoux et
gardez votre dos bien droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
nclenché
E
Cadre
17
Page 18
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
une assistance supplémentaire, appelez gratuitement le dernière page.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 10). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les
spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfon-
cée dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur Remise à Zéro/Éteint sur le
cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, le
coupe-circuit s’est déclenché. Pour réactiver le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis, appuyez
de nouveau sur l’interrupteur.
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’usage
SOLUTION :a. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation (voir le
schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis, appuyez de
nouveau sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, appelez gratuitement le dernière page.
PROBLÈME : L’écran de la console ne fonctionne pas
correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Enlevez les Vis (26) du Capot (1)
puis retirez le Capot avec précaution.
c
Déclenché
a
Enclenché
26
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3
mm (1/8").
placez légèrement le Capteur Magnétique puis, revissez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré) et faites
tourner le tapis de course pendant quelques minutes
pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Si nécessaire, desserrez la Vis (2) et dé-
18
3mm
58
10
Vue
d’en
Haut
1
17
18
Page 19
PROBLÈME :le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME :la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la
age 9.
p
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
e manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
d
console et
TION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, appelez gratuitement le dernière page.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-DON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/2 tour ; si la courroie mo-bile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape
jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
b
5-7mm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, retirez
tout d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites tourner le tapis de course pen
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME :Les bras PSC grincent durant l’usage
SOLUTION:
(Remarque : pour corriger ce problème, vous aurez be
a.
soin d’un peu de graisse marine que vous trouverez
dans la plupart des quincailleries.) Tournez le Bouton de
Résistance (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous puissiez le retirer. Ensuite,
retirez le Cône de Résistance (B) et le Bras PSC (109),
ainsi que la Plaque de Résistance (C), les Rondelles (D),
la Rondelle Ressort (E), les Rondelles de Dynamisme
(F), et les Roulements à Billes de Dynamisme (G).
(Remarque : si la Plaque de Résistance sort du Cône de
Résistance [B], enfoncez-la de nouveau à l’intérieur.)
Appliquez une
extérieure du Cône de Résistance (B). Ré-attachez
toutes les pièces en ordre, comme illustré à droite.
légère couche de graisse sur la partie
DÉBRANCHEZ LE
b
-
-
109
B
F
E
A
C
G
D
19
Page 20
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : a
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations du pouls lors
de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de
la graisse et pour les exercices aérobics.
vant de com-
mence à utiliser des
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la
graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre
inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent
oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que
votre pouls est proche du nombre supérieur de votre
zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement—commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
en réserve
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exer
cice, votre corps utilise des
bone
, facilement accessibles comme source d’énergie.
Après quelques minutes seulement, votre corps com
calories d’hydrate de car-
-
-
Exercices dans la Zone d’Entraînement—après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes.) Respirez profondément et de maniére
régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal—finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui
surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne
ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
-
20
Page 21
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis dé
tendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
11Capot
222Vis de 3/4"
31Courroie du Moteur
42Boulon du Moteur de
Tension
54Rondelle Étoilée de
3/8"
63Rondelle Étoilée du
Moteur
71Volant
81Moteur de Traction
92Raccord du Repose-
pieds
101Capteur Magnétique
111Autocollant
d’Avertissement du
Loquet
122Bague d’Espacement
du Cadre
139Écrou
142Boulon du Cadre de
Pivot
152Vis Arrière de la Plate-
forme de Marche
164Embout de la Rampe
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
191Boulon du Moteur de
Pivot
202Boulon du Support du
Moteur
211Bras PSC Droit avec
Poignée
223Pince du Capot
233Boulon de Réglage du
Rouleau
241Support de la Base du
Moteur
252Support de la Rouleau
Arrière
263Vis du Capot
271Assemblage du Loquet
282
291Logement du Loquet
301Attache du Loquet
31
32
3310Vis du Repose-pieds
34
351Plate-forme de Marche
Écrou du Moteur de
Tension
Pied Arrière Gauche
1
Lentille de la Console
1
Vis Avant de la Plate-
2
forme de Marche
362Rondelle de la Plate-
forme
374Boulon de la Rampe
386Rondelle de 1/4"
394Vis Autoperçante de 1"
401Fil de Terre
412Assemblage de la
Résistance
421Groupement de Fils
431Console
442Plaque du Rouleau
Arrière
451Rouleau Arrière
462Écrou de la Jambe
d’Extension
471Base de la Console
482Pièce du Bras PSC
491Pince-Fil
501Clé/Pince
511Moteur d’Inclinaison
521Boulon Inférieur du
Moteur d’Inclinaison
539Vis du Pied Arrière/Vis
de Raccord
542Boulon de Pivot de
l’Inclinaison
552Rondelle de
Verrouillage du
Rouleau Arrière
561Fil du Contrôleur du
Moteur
574Coussin Rond de la
Base
5810Vis Autoperçante de
3/4"
591Contrôleur
601Cadre d’Elévation
612Coussin de la Jambe
d’Extension
622Autocollant
d’Avertissement
632Jambe d’Extension
642
65
662Roue
67
68
691Montant
70
71
721Courroie Mobile
Boulon de la Roue
Embout de la Jambe
2
d’Extension
Écrou
2
Attache de Câble de 8"
6
Passe-Fil
1
Rampe
2
731Support d’Arrêt
741Repose-pieds Gauche
752Vis de Terre Argentée
761Bras PSC Gauche avec
Poignée
772Poignée
781Repose-pied Droit
791Cordon d’Alimentation
801Interrupteur Remise à
Zéro/Éteint
811Capot Ventral
822Guide de la Courroie
834Vis du Guide de la
Courroie
844Vis de l’Isolateur
852Coussin de l’Isolateur
861Cadre
872Attache Flexible
881Rondelle Étoilée du
Rouleau Avant
892Pince de l’Attache-
Câble
901Passe-Fil du Cordon
d’Alimentation
911Pince du Capteur
922Vis du Fil de Terre
932Boulon de 2 1/4"
941Clé Hexagonale
954Rondelle Étoilée de
1/4"
964Boulon de 3 1/2"
974Écrou à Cage
981Bague d’Espacement
du Loquet
991Boulon Supérieur du
Moteur d’Inclinaison
1002Boulon de 2 3/4"
1014Rondelle Étoilée de
5/16"
1021Pied Arrière Droit
1032Écrou en « U »
1041Clé Hexagonale de
5/32"
Fil Noir de 4", M/F
1
#
#1Fil Vert de 8" F/R
#2Fil Bleu de 4", 2F
Fil Rouge de 4", M/F
1
#
Manuel de l’Utilisateur
1
#
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
Si une pièce est manquante, ap
pelez le 1-888-936-4266.
-
23
Page 24
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Ce Produit est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier
cheteur.
a
«
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. (
pour les soudures du cadre. Toutes les composantes mécaniques et électroniques sont couvertes pendant un (1) an
après la date d’achat. Le moteur est couvert pendant un (1) an à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un an après la date d’achat.
CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans
frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effec-
uées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit.
t
CE QUI N’EST PAS COUVERT—Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident,
négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si
vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur
«
Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les pro-
(
duits qui servent de démonstrateurs
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir
découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le
produit en entier, pour la réparation.
ICON »), étend la garantie à 4 ans
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelezvous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le
bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service
Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous
dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit
se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre
produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit
de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si
vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de reve
nus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou
autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou
de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est
donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province.