ProForm 246330 Owner's Manual

Page 1
Nº. du Modèle 24633.0 Nº. de Série
de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
LE TAPIS DE COURSE
Manuel De L’Ulisateur
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL: customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LOCALISATION D’UN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
tions ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant
’utiliser le tapis de course.
d
1. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés des avertissements et des précautions.
2. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 mètres (8 pieds) d’es­pace derrière le tapis de course et 0,5 mètre (2 pieds) sur les côtés. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui empêcherait la circulation d’air dans l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou près d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 113kg (250 livres).
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8. fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou­jours des chaussures de sport ; n’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10.
10) dans un suppresseur de surtension à prise unique (non-inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre, de 15
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendies, d’électrocu-
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sion à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 9. Pour acheter un suppresseur de surtension, de­mandez conseil dans votre magasin Sears local ou appelez le voir dernière page de ce manuel pour commander la pièce numéro
146148. Vous pouvez aussi vous en procurer un dans tout magasin vendant des appareils électroniques.
12. Le système de contrôle du tapis de course pourrait subir des dommages si un sup­presseur de surtension ne fonctionnant pas correctement est utilisé. Si le système de con­trôle est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subite­ment, pouvant ainsi provoquer des chutes et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une sur­face émettant de la chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation et la prise sont endommagés ou, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈ ne fonctionne pas correctement.)
15. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page
11).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez toujours la rampe et les bras pour la partie supérieure du corps quand vous vous entraînez sur le tapis de course.
Le tapis de course peut se déplacer à des
17. vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments brusques de vitesse.
ME à la page 18 si le tapis de course
3
Page 4
8. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
1
médical. De nombreux facteurs, tels les mouve-
ents de l’utilisateur pendant l’exercice, peu-
m vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du ry­thme cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la con­sole quand le tapis de course n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de baisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit correctement assemblé. (Voir L’ASSEMBLAGE À LA PAGE 6, ET COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
16.) Pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20kg (45 livres) sans difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, as­surez-vous que le loquet de rangement est
orrectement verrouillé.
c
2. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas et ne laissez jamais tomber d’ob­jets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel doivent être effectués uniquement par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage privé. Il ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exerci-
ces. Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans ou aux personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou des dégâts matériels résultants de l’utilisation de cet appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-dessous sont collés sur le tapis de course. Si un autocollant est man­quant ou illisible, appelez le dernière page pour commander un nouvel autocollant gratuit. Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à l’échelle.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
ROSSWALK 405E. Le tapis de course CROSSWALK
C 405E offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous en­traînez pas, le tapis de course CROSSWALK 405E peut être plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les autres tapis de course.
ppelez le numéro gratuit voir dernière page de ce
a
anuel. Pour mieux nous assister lors de votre appel,
m notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du mod­èle du tapis de course est le 24633.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil après avoir lu le manuel,
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Bras pour la Partie
Supérieure du Corps
(Bras PSC)
Console
Clé/Pince
Montant
Interrupteur Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Repose-pieds
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche avec
système d’amorti pour un con-
fort d’entraînement maximum
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Rondelle Étoilée de 5/16” (101)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (95)–4
1
/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Écrou (13)–2
Vis Autoperçante de
1” (39)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (46)–2
Vis de 3/4” (2)–8
Handrail Bolt (37)–4
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Silver Ground
Screw (G)–1
Boulon de la
Rampe (37)–4
Boulon de 3 1/2" (96)–4
3/8” Star
Washer (83)–4
Pulse Bar Star Washer (65)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (5)–4
Rondelle de
1/4” (38)–4
2 3/4” Bolt (100)–2
Boulon de la Roue (64)–2
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : l’envers
e la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible que lors le trans-
d port de l’appareil, une petite quantité de lubrifiant se soit posée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses ainsi qu’un tournevis cruciforme , un maillet en caoutchouc et une clé à molette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la page 23. Le nombre après les paren­thèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’ait pas été attachée sur une autre pièce.
numéro gratuit 1-800-469-4663. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Si une pièce est manquante, appelez le
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme il lustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas
complètement le tapis de course jusqu’à ce que l’assemble soit terminé.
Insérez une Jambe d’Extension (63) dans la base du Montant (69) droit, comme illustré. Tenez l’Écrou de la Jambe d’Extension (46) sous la Jambe d’Extension puis, vissez un Boulon de 2 1/4" (93) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" sous la Jambe d’Extension. Serrez ferme-
ment les Boulons.
1
69
-
93
101
63
86
46
101
100
6
Page 7
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base du Montant (69) droit à l’aide de
eux Vis Autoperçantes de 1" (39).
d
2
4
6
Attachez une Roue (66) sur la base du Montant
69) droit à l’aide du Boulon de la Roue (64) et
( d’un Écrou (13), comme illustré.
xcessivement le Boulon ;la Roue doit pou-
e
voir tourner librement.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez doucement le tapis de course sur son côté droit, comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant de l’avoir complètement as­semblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) dans la base du Montant (69) gauche. Placez un Écrou de la Jambe d’Extension (46) sous la Jambe d’Extension puis, vissez un Boulon de 2 1/4" (93) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" sous la Jambe d’Extension. Serrez fermement les Boulons.
Ne serrez pas
69
57
57
39
3
69
101
46
100
63
66
13
39
93
101
86
4. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base du Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez une Roue (66) sur la base du Montant (69) gauche à l’aide d’un Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13), comme illustré. pas excessivement le Boulon ; la Roue doit pouvoir tourner librement.
Ne serrez
4
66
13
39
57
64
69
57
39
7
Page 8
5. Placez la Console (43), l’arrière face à vous, sur une surface douce pour éviter de rayer la
onsole. Ensuite, placez une des Rampes (71)
C sur la Console, comme illustré. Attachez la Rampe à l’aide de trois Vis de 3/4" (2). Assurez-
vous que le fil de la Console n’est pas pincé.
issez les trois Vis de quelques tours cha-
V
une avant de les serrer complément. Ne ser-
c rez pas excessivement les Vis.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de l’autre côté de la Console (43), comme décrit ci-dessus.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les Montants (non-illustrés) à la verticale.
5
71
Fils de la
Console
43
2
2
2
6. Retirez l’attache en plastique qui maintient le Groupement de Fils (42) sur le Montant (69) droit. Ensuite, enfilez l’attache colorée sur le Groupement de Fils dans les grands trous sur la Rampe (71) droite. Ensuite, tirez le Groupement de Fils vers le haut par les trous.
Placez les Rampes (71) et la Console (43) sur les Montants (69).
Groupement de Fils (42) et le fil de la console ne sont pas pincés. Jetez l’attache colorée.
Ensuite, branchez le Groupement de Fils (42) sur le fil de la console. Assurez-vous que les con-
necteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’en­clencher en place. Si les connecteurs ne glissent
pas facilement l’un dans l’autre et ne s’en­clenchent pas, tournez un des connecteurs et es­sayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Insérez les con-
necteurs et l’excédent du fil dans la Console (43).
Assurez-vous que le
6
43
Attache Colorée
71
Console
Fil
42
42
Console
Fil
69
Serrez les quatre Boulons de la Rampe (37)
7. avec les quatre Rondelles Étoilées de 1/4" (95) dans les Montants (69) et les Rampes (71).
Vissez les quatre Boulons de la Rampe de quelques tours avant de les serrer complète­ment.
7
71
37
95
69
37
71
37
95
69
95
37
95
8
Page 9
8. Attachez le Bras PSC Gauche (76) sur le Montant (69) gauche à l’aide de deux Boulons
e 3 1/2" (96), deux Rondelles de 1/4" (38) et
d deux Rondelles Etoilées de 3/8" (5), comme il-
ustré. A
l
se trouve sur le côté indiqué de la Console (43).
Attachez le Bras PSC Droit (non-illustré) sur l’autre Montant (non-illustré) de la même manière.
ssurez-vous que le Bras PSC Gauche
8
9. Attachez le Logement du Loquet (29) et la Bague d’Espacement du Loquet (98) sur le Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis de 3/4" (2). Assurez-
vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas excessivement les Vis.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (29) puis, vissez de nouveau le bouton sur la goupille.
9
Ressort
96
Grand Trou
Bouton
2
Col
69
38
29
Goupille
76
43
5
5
98
69
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : des
pièces supplémentaires peuvent avoie été incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir page 19). Pour protéger votre sol ou votre mo quette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
-
Page 10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé.
MPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou
I toute autre substance sur la courroie ou la plate-
orme de marche. De telles substances pourraient
f endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites­en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’al­lumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peu­vent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire
les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc­teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre con­formément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Boîte de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Surge Suppressor
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré­duit les risques de chocs électriques en offrant un con duit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
En cas de panne
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est
-
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Page 11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Capteur
Cardiaque
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements plus efficaces et agréables. Durant chaque entraînement, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une pression de touche. Alors que vous faites des exercices, la console vous fournie continuellement des données sur votre entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre ry­thme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque inté­gré dans la console.
Programmes de Calories
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, la console affiche le nombre approximatif de calories brûlées. Si vous le désirez, vous pouvez vous fixer comme objectif de brûler 250 ou 350 calories du­rant un entraînement de 30 minutes, et la console comptera les calories brûlées jusqu’à ce que vous ayez atteint votre objectif.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme de calories, referez-vous à la page 13.
Clé
Pince
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir page 10). Localisez l’interrupteur Remise à Zéro/Éteint sur le cadre du tapis de course, à côté du cordon d’alimenta­tion. Assurez-vous que l’in­terrupteur est dans la position Remise à zéro (« reset »).
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin ci-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume.
une situation d’urgence, la clé peut être retirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arrêter. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la con sole la position de la pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plate­forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course.
Remise à Zéro
Important : dans
-
1
1
Page 12
OMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
C
Insérez la clé dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélec­tionné automa­tiquement. Si vous avez sélectionné un programme de calories, sélectionnez de nou­veau le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection du programme [PROGRAM SELECT] une ou deux fois, jusqu’à ce que seuls des zéros appa­raissent sur l’écran.
Allumez la courroie mobile.
3
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou une des dix touches numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 1 mile par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez, en ap­puyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Suivez votre progression sur l’écran.
5
ection inférieure
S gauche—
ue vous vous en-
q traînez, la section inférieure gauche de l’écran peut af­ficher le temps [TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courrant.
Section inférieure droite—La section inférieure droite de l’écran peut afficher le nombre approxi­matif de calories [CALS.] brûlées et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Cette section peut aussi afficher votre rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur cardiaque (voir l’étape 6).
Quand vous utilisez les bras PSC du tapis de course, appuyez sur la touche CROSS WALK pour allumer l’indicateur sur la touche. La console prend alors en compte l’effort fourni par la partie supérieure de votre corps dans le calcul du nombre approximatif de calories brûlées.
Section supérieure—La section supérieure de l’écran peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] jusqu’à ce que la section supérieure de l’écran affiche l’information qui vous intéresse le plus.
Remarque : quand une catégorie d’information est affichée dans la section supérieure, cette même in­formation ne s’affiche plus dans la section inférieure droite ou gauche.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé, puis réinsérez-la dans la console.
Alors
Si vous appuyez sur une des dix touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche Arrêt
STOP]. Le temps clignote sur l’écran. Pour remet-
[ tre la courroie en marche, appuyez sur la touche Marche ou sur une des dix touches numérotées.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
4
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu tion de l’Inclinaison [INCLINE] jusqu’à ce que le niveau d’inclinaison désiré soit atteint.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour visualiser l’unité de mesure sélec­tionnée, retirez d’abord la clé de la console. Ensuite, appuyez sur la touche Arrêt, enfoncez la clé dans la console, attendez la tonalité puis lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour
» pour les miles anglais ap
les kilomètres ou un « paraît dans la section inférieure droite de l’écran.
-
-
Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
E
-
12
Page 13
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
6
our mesurer votre rythme cardiaque, montez
P sur les repose-pieds et placez votre pouce sur le
apteur cardiaque (voir le schéma en haut de la
c page 11). N’appuyez pas trop fort ou la circula-
tion de votre pouce pourrait être coupé et votre rythme cardiaque ne serait pas détecté.
uand votre rythme cardiaque est détecté, l’indi-
Q cateur en forme de cœur, dans la section in­férieure droite de l’écran, clignote chaque fois qu’un battement est détecté, un ou deux tirets ap­paraissent suivis de votre rythme cardiaque.
Gardez votre pouce sur le capteur cardiaque pendant au moins 15 secondes pour une lec­ture plus précise.
Si le rythme cardiaque affiché semble trop rapide ou trop lent, ou s’il ne s’affiche pas, levez votre pouce du capteur cardiaque pendant quelques secondes. Ensuite, replacez votre pouce sur le capteur cardiaque de la manière décrite ci-dessus. Tenez-vous immobile lorsque vous prenez votre rythme cardiaque.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
C
ALORIES
C
Insérez la clé dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez un programme de calories.
2
Pour sélectionner un programme de calories, appuyez sur la touche de Sélection du pro­gramme une ou deux fois. « P1 »
P2 » apparaît dans la section supérieure de
ou « l’écran pendant quelques secondes puis, l’objectif de calories apparaît dans la section supérieure de l’écran pendant quelques secondes.
Quand un programme de calories est sélectionné, la vitesse maximale du programme clignote sur l’écran. Chaque programme dure 30 minutes.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur
l’inclinaison la plus basse. L’inclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu sûr. Remarque : si l’écran reste al­lumé, la console est en mode « vous à la page 14 pour éteindre le mode démo.
Placez l’interrupteur Remise à Zéro/Éteint sur la position Éteint « off » puis débranchez le cordon d’alimentation.
démo ». Référez-
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
3
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la première vitesse programmée.
Pour modifier la vitesse de la courroie mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout moment, ap­puyez sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison. Remarque roie mobile, il sera plus difficile d’atteindre votre objectif de calories.
Suivez votre progression sur l’écran.
: si vous modifiez la vitesse de la cour-
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à gauche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
6
la clé de la console.
13
Référez-vous à l’étape 7 au gauche
Page 14
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console est équipée d’un mode d’information qui
L enregistre des données sur l’utilisation du tapis de
ourse et vous permet de sélectionner une unité de
c mesure.
Pour sélectionner le mode information, insérez la clé dans la console tout en appuyant sur la touche Arrêt. Enfoncez la clé dans la console. Quand la console émet un son électronique, lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode information est sélectionné :
La section supérieure de l’écran affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
La section inférieure gauche af­fiche le nombre total de kilo­mètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
Un « E » (pour les miles anglais) ou un « M » (pour le
ystème métrique) apparaît
s dans la section inférieure droite
e l’écran. Appuyez sur la
d touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez.
IMPORTANT : si un « d » ap­paraît dans la section inférieure droite de l’écran, la console est en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsqu’un tapis de course est en exposition dans un magasin. Lorsque la console est en mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et l’écran reste allumé ; cependant les touches de la console ne fonctionnent pas.
mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour faire dis­paraître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
Si la lettre « d » apparaît quand le
14
Page 15
COMMENT UTILISER LES BRAS PSC
lors que vous marchez sur le tapis de course, vous
A pouvez tenir les rampes ou les bras pour la Partie
upérieure du Corps (ou bras PSC). Pour travailler les
S muscles de vos bras, épaules, et dos et ainsi effectuer un entraînement complet, déplacez les bras PSC vers l’avant et vers l’arrière tout en marchant sur le tapis de course.
Pour varier l’intensité de l’entraînement de la partie supérieure de votre corps, vous pouvez régler la résis­tance des bras PSC. Pour augmenter la résistance, tournez les boutons de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre ; pour diminuer la résistance, tournez les boutons de résistance dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre.
Bras PSC
Boutons de Résistance
15
Page 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le
iveau le plus bas, le tapis de course pourrait subir des
n dommages permanents. Ensuite, débranchez le cordon d’al­imentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué
par la flèche à droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour dimin­uer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pieds en plastique. Utilisez vos jambes plutôt que votre dos pour soulever le cadre.
cadre jusqu’à 45°.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma, et
tenez fermement le tapis de course. À l’aide de la main gauche, tirez le bouton vers la gauche et tenez-le ainsi.
Soulevez le cadre jusqu’à ce que le trou sur le cadre soit aligné avec la goupille du loquet.
Soulevez le
Cadre
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. Gardez le tapis de course éloigné des rayons directs du soleil. Le tapis de course ne devrait pas rester dans sa position de range­ment à des températures supérieures à 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement décrite ci-dessus.
du loquet est complètement enfoncée dans le trou sur le Cadre.
1. Tenez les extrémités supérieures des rampes puis, placez
un pied contre une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Pour réduire les risques
de blessures, déplacez le tapis de course avec précau­tion. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
Assurez-vous que la goupille
Bouton
Enclenché
du Loquet
Cadre
Roue
3. Placez un contre une des roves base, et baissez doucement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit debout
dans sa position de rangement.
16
Page 17
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’UTILISER
L
1. Tenez le tapis de course de la main droite, comme illustrée.
Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il dépasse la goupille du loquet.
2. Tenez fermement le cadre métallique des deux mains
puis, baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire les risques de blessures, ne baissez pas le cadre en tenant les repose-pieds en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Pour cette étape, pliez vos genoux et gardez votre dos bien droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
nclenché
E
Cadre
17
Page 18
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour une assistance supplémentaire, appelez gratuitement le dernière page.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 10). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfon-
cée dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur Remise à Zéro/Éteint sur le
cadre du tapis de course, près du cordon d’alimen­tation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour réactiver le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’usage
SOLUTION :a. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation (voir le
schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, appelez gratuitement le dernière page.
PROBLÈME : L’écran de la console ne fonctionne pas
correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Enlevez les Vis (26) du Capot (1)
puis retirez le Capot avec précaution.
c
Déclenché
a
Enclenché
26
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm (1/8").
placez légèrement le Capteur Magnétique puis, revis­sez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré) et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Si nécessaire, desserrez la Vis (2) et dé-
18
3mm
58
10
Vue d’en
Haut
1
17
18
Page 19
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la
age 9.
p
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
e manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
d console et TION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue cor­rectement.
c. Si la courroie ralentit toujours, appelez gratuitement le dernière page.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR- DON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est dé­calée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/2 tour ; si la courroie mo- bile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
b
5-7mm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, retirez
tout d’abord la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimenta­tion, insérez la clé et faites tourner le tapis de course pen dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : Les bras PSC grincent durant l’usage
SOLUTION:
(Remarque : pour corriger ce problème, vous aurez be
a.
soin d’un peu de graisse marine que vous trouverez dans la plupart des quincailleries.) Tournez le Bouton de Résistance (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez le retirer. Ensuite, retirez le Cône de Résistance (B) et le Bras PSC (109), ainsi que la Plaque de Résistance (C), les Rondelles (D), la Rondelle Ressort (E), les Rondelles de Dynamisme (F), et les Roulements à Billes de Dynamisme (G). (Remarque : si la Plaque de Résistance sort du Cône de Résistance [B], enfoncez-la de nouveau à l’intérieur.) Appliquez une extérieure du Cône de Résistance (B). Ré-attachez toutes les pièces en ordre, comme illustré à droite.
légère couche de graisse sur la partie
DÉBRANCHEZ LE
b
-
-
109
B
F
E
A
C
G
D
19
Page 20
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : a
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins pré­cise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consul­tez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
vant de com-
mence à utiliser des comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’en­traînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la de­mande de sang que le coeur doit pomper vers les mus­cles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement—commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
en réserve
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exer cice, votre corps utilise des
bone
, facilement accessibles comme source d’énergie.
Après quelques minutes seulement, votre corps com
calories d’hydrate de car-
-
-
Exercices dans la Zone d’Entraînement—après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre­mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja­mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal—finissez chaque en­traînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
-
20
Page 21
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis dé tendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : qua­driceps et muscles des hanches.
5
-
21
Page 22
REMARQUES
22
Page 23
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 24633.0 R
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
0307A
1 1 Capot 2 22 Vis de 3/4" 3 1 Courroie du Moteur 4 2 Boulon du Moteur de
Tension
5 4 Rondelle Étoilée de
3/8"
6 3 Rondelle Étoilée du
Moteur 7 1 Volant 8 1 Moteur de Traction 9 2 Raccord du Repose-
pieds
10 1 Capteur Magnétique 11 1 Autocollant
d’Avertissement du
Loquet
12 2 Bague d’Espacement
du Cadre
13 9 Écrou 14 2 Boulon du Cadre de
Pivot
15 2 Vis Arrière de la Plate-
forme de Marche
16 4 Embout de la Rampe 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 1 Boulon du Moteur de
Pivot
20 2 Boulon du Support du
Moteur
21 1 Bras PSC Droit avec
Poignée
22 3 Pince du Capot 23 3 Boulon de Réglage du
Rouleau
24 1 Support de la Base du
Moteur
25 2 Support de la Rouleau
Arrière
26 3 Vis du Capot 27 1 Assemblage du Loquet 28 2
29 1 Logement du Loquet 30 1 Attache du Loquet 31 32 33 10 Vis du Repose-pieds 34
35 1 Plate-forme de Marche
Écrou du Moteur de
Tension
Pied Arrière Gauche
1
Lentille de la Console
1
Vis Avant de la Plate-
2
forme de Marche
36 2 Rondelle de la Plate-
forme 37 4 Boulon de la Rampe 38 6 Rondelle de 1/4" 39 4 Vis Autoperçante de 1" 40 1 Fil de Terre 41 2 Assemblage de la
Résistance 42 1 Groupement de Fils 43 1 Console 44 2 Plaque du Rouleau
Arrière 45 1 Rouleau Arrière 46 2 Écrou de la Jambe
d’Extension 47 1 Base de la Console 48 2 Pièce du Bras PSC 49 1 Pince-Fil 50 1 Clé/Pince 51 1 Moteur d’Inclinaison 52 1 Boulon Inférieur du
Moteur d’Inclinaison 53 9 Vis du Pied Arrière/Vis
de Raccord 54 2 Boulon de Pivot de
l’Inclinaison 55 2 Rondelle de
Verrouillage du
Rouleau Arrière 56 1 Fil du Contrôleur du
Moteur 57 4 Coussin Rond de la
Base 58 10 Vis Autoperçante de
3/4" 59 1 Contrôleur 60 1 Cadre d’Elévation 61 2 Coussin de la Jambe
d’Extension 62 2 Autocollant
d’Avertissement 63 2 Jambe d’Extension 64 2 65
66 2 Roue 67 68 69 1 Montant 70 71 72 1 Courroie Mobile
Boulon de la Roue
Embout de la Jambe
2
d’Extension
Écrou
2
Attache de Câble de 8"
6
Passe-Fil
1
Rampe
2
73 1 Support d’Arrêt 74 1 Repose-pieds Gauche 75 2 Vis de Terre Argentée 76 1 Bras PSC Gauche avec
Poignée 77 2 Poignée 78 1 Repose-pied Droit 79 1 Cordon d’Alimentation 80 1 Interrupteur Remise à
Zéro/Éteint 81 1 Capot Ventral 82 2 Guide de la Courroie 83 4 Vis du Guide de la
Courroie 84 4 Vis de l’Isolateur 85 2 Coussin de l’Isolateur 86 1 Cadre 87 2 Attache Flexible 88 1 Rondelle Étoilée du
Rouleau Avant 89 2 Pince de l’Attache-
Câble 90 1 Passe-Fil du Cordon
d’Alimentation 91 1 Pince du Capteur 92 2 Vis du Fil de Terre 93 2 Boulon de 2 1/4" 94 1 Clé Hexagonale 95 4 Rondelle Étoilée de
1/4" 96 4 Boulon de 3 1/2" 97 4 Écrou à Cage 98 1 Bague d’Espacement
du Loquet 99 1 Boulon Supérieur du
Moteur d’Inclinaison
100 2 Boulon de 2 3/4" 101 4 Rondelle Étoilée de
5/16"
102 1 Pied Arrière Droit 103 2 Écrou en « U » 104 1 Clé Hexagonale de
5/32"
Fil Noir de 4", M/F
1
# # 1 Fil Vert de 8" F/R # 2 Fil Bleu de 4", 2F
Fil Rouge de 4", M/F
1
#
Manuel de l’Utilisateur
1
#
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
Si une pièce est manquante, ap pelez le 1-888-936-4266.
-
23
Page 24
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Ce Produit est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier
cheteur.
a
«
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. ( pour les soudures du cadre. Toutes les composantes mécaniques et électroniques sont couvertes pendant un (1) an après la date d’achat. Le moteur est couvert pendant un (1) an à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est cou­verte pendant un an après la date d’achat.
CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effec-
uées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit.
t
CE QUI N’EST PAS COUVERT—Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident, négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur
«
Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les pro-
( duits qui servent de démonstrateurs
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entre­tenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le produit en entier, pour la réparation.
ICON »), étend la garantie à 4 ans
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelez­vous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du car­ton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utili­sation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de reve nus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pour­rait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but parti­culier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n'autorisent pas la restric­tion de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province.
-
ICON OF/DU CANADA, INC, 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 253024 R0307A
Imprimé au Canada
© 2007 ICON IP, Inc.
Page 25
25
102
14
18
17
14
34
82
83
35
15
72
86
15
23
38
23
83
82
45
34
94
53
11
85
84
2
30
53
31
67
67
33
33
9
44
74
44
84
85
55
55
38
25
2
2
36
36
53
33
33
78
9
33
33
33
33
33
33
38
38
38
84
38
84
104
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 24633.0 R0307A
24
Page 26
81
58
58
79
58
89
87
68
92
75
59
58
26
49
3
6
7
8
24
20
1
22
22
22
28
28
20
92
40
10
58
12
19
13
13
60
23
13
12
91
4
88
4
58
80
90
6
6
26
26
26
25
Page 27
42
70
62
2
29
98
71
42
27
56
51
99
13
13
52
39
69
39
57
39
39
57
62
63
64
13
66
65
96
38
96
38
58
61
58
61
57
13
54
13
54
93
46
65
93
63
46
64
66
13
37
95
37
95
37
95
37
16
71
2
16
100
100
95
97
97
101
101
101
101
2
2
2
16
16
57
103
103
73
26
Page 28
43
50
77
77
21
76
48
48
41
41
2
2
2
2
2
2
2
2
2
47
5
5
32
53
53
27
Loading...