PROF DC 16E, DC 16ET, DC 16EP, DC 20ET, DC 20EP Instruction Manual

...
DC 16, DC 20
Instruction Manual for Dehumi difier
GB
1
Ilmankuivaimen käyttöohje
13
Bruksanvisning för avfuktare
SE
26
Bruksanvisning for avfukter
NO
39
Осушитель воздуха, руководство для пользователя
RU
52
Õhukuivati kasutusjuhend
EE
65
Instrukciju rokasgrāmata gaisa žāvētājs
LV
78
Sausintuvas gaminių naudojimo instrukcija
LT
91
Дапаможнік па экплуатацыі асушальніка паветра асушальнік паветра
BE
104
EN
Dehumidifier
Instruction Manual for DC 16, DC 20 series
☆☆☆☆
Read and retain these instructions for future reference
1
Contents
Please take time to read this manual carefully before use and save it for future reference.
Page
Model no. reference Specification How it works Where to position Before use Parts Operation Drainage Maintenance Trouble shooting
1 2 3 3 4
5 6, 7 8, 9
10, 11
12
Model no. reference
DC 16E .… 16 L/day dehumidifier DC 20E .… 20 L/day dehumidifier DC 16EP .… 16L/day dehumidifier w/ PTC heater DC 20EP .… 20L/day dehumidifier w/ PTC heater
For additional UV light function, the model no. will end with “T”, such as DC16ET or DC 16EPT.
2
Specification
Model no. DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Power supply 220V-240V~, 50Hz
Moisture removal capacity 16L/day 20L/day
Power/Ampere consumption for PTC use
N/A 780 W/3.4A N/A 830 W/ 3.6A
Power /Ampere consumption *
280W/ 1.3A 370W/ 1.7A
Compressor Rotary
Refrigerant R134a
Working range 5 ~ 35oC
Water tank capacity 5.5 L
Size (WxDxH) 410 x 210 x 545 mm
N.W. 12 kgs 12.5 kgs
Above is measured under RT 30
o
C, RH 80%.
The data marked with * may vary for technical reasons. For greater
precision, please refer to the rating label placed on the product.
3
How it works
This product is a dehumidifier. It controls relative humidity by passing the air through the unit, forcing the excess moisture to condensate over the cooling elements. Contact with this cold surface causes the moisture in the air to condense. This condensed water then drains safely into the water tank. The dried air then passes through the condenser where it is slightly warmed and re-enters the room at a slightly elevated temperature.
Where to position
Excess moisture will travel throughout your home, in the same way that cooking smells waft to every room in the house. For this reason, the dehumidifier should be positioned, so that it can draw this moist air towards it from all over the home. Alternatively, if you have a serious problem in one area you can begin by positioning the dehumidifier close to this area and later moving it to a more central point.
When positioning the dehumidifier, ensure that it is placed on a level surface and that there is a minimum of 10 cm (4") of space on either side of the unit to allow for efficient airflow. This dehumidifier is fitted with castors for extra mobility, if you move the unit, it should first be switched off and the water tank emptied.
We do not recommend the use of an extension lead, so please try to ensure that the unit is sufficiently close to a fixed mains socket. If it is necessary to use am extension lead, please ensure the diameter of the wires of the cable is at least 1 mm2. When the dehumidifier is in operation, outside doors and windows should be closed when necessary for most efficient use .
DRY WARMER AIR
FAN
MOTOR
WATER TANK
CONDENSER
EVAPORATER
MOIST SATURATED AIR
COMPRESSOR
WATER TANK
MICRO SWITCH
4
Before use
Caution!
Always keep the unit in vertical position.
Leave the unit to stand for one hour before connecting to the mains supply after transport or when it has been tilted (e.g. during cleaning).
Keep all foreign objects away from the air intake or output openings.
The mains supply must conform to the specification shown on the rating plate at the back of the unit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an approved service representative or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Never use the plug to start and stop the unit. Always use switch on the control panel.
Before moving the unit, first switch off, then unplug and empty the water tank.
Don't use bug sprays or other flammable cleaners on the unit.
Never pour or spray water over the unit.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH APPLIANCE.
IMPORTANT!
Do not use this unit at ambient temperatures below 5oC, to prevent the possibility of a heavily ice up evaporating coil.
5
Parts
Front
1. Control panel
2. Cover for air outlet
3. Air outlet
4. Water full indicator
5. Water tank
6. Handle
Rear
7. Air filter / air inlet
8. Power cord
9. Handel
10. Hole for continuous
drainage
11. Water tank
12. Caster
Assembly of the filters
Grille
Washable
filter
Active carbon filter
Filter fixer
6
Operation
Control panel
1. Heat button (only for the
model with heat function)
2. UV light button (only for the
model with UV function)
3. Timer
4. Display window
5. Speed (ventilation) button
6. Humidity selection button
7. ON/OFF button
Display window
1. Humidity display: continuous de-humidifying , 50%, 60%, 70%, 80%
2. Ambient humidity condition: good fair, bad
means 50% ≤ambient room humidity ≤70%
7
means 30% ≤ambient room humidity < 50% or 70% < ambient room
humidity ≤80%
means the ambient room humidity is higher than 80%.
3. compressor is in progress. In case the de-frost function is working, the
water drops will flash.
compressor is not in progress.
water full.
4.
Heat indicator (only for the model with heat function): While you press the
heat button and the ambient temperature is lower than 25oC, the heat indicator will light on and the heater will work. At this time, the fan speed will keep at high speed only. However, if the ambient temperature is higher than 25oC, the heat indicator will not light on and the heater will not work, either.
* This PTC
heater is protected by thermostat & thermal fuse for overheat protection.
5. UV ( ultraviolet ) indicator, only for the model with UV light. * UV can kill the
bacteria in the air.
6. Timer indicator, 1 to 24 hours.
7. Room humidity indicator, can display the room temperature in Celsius degree
( oC) or Fahrenheit (depending on the version you purchased) by pressing “HUM” button for at least 2 seconds.
8. Fan speed/ventilation indicator: high speed, low speed.
Operation
1. Plug the unit into a correct mains socket. (Please refer to the rating label at the
rear of the unit.)
2. Press button ON/OFF to turn on the unit. The compressor will start to work in
continuous mode.
3. Press button HUMIDITY to set the room humidity you need: continuous
de-humidifying , 50%, 60%, 70% or 80%
4. Press the speed button to choose the ventilation speed, high or low.
5. To turn off the unit, press button ON/OFF again.
6. The direction of the air outlet can be adjusted by hand.
8
Drainage
While the water tank is full, the compressor will stop for self-protection and:
The sign of water full will flash. The unit will buzz. * For stopping the buzz, you may press the ON/OFF button
to turn off the unit
The water level window will turn into red.
To move the water tank, pull it out squarely from the unit by using the handle at the water tank.
After empting the water tank, place the water tank into space. Make sure it is properly positioned, in order for the 'water full' sign to go out and your dehumidifier is operating.
Please note, i
n case, the water tank has not been positioned well, the water level
window will turn into red and the unit will buzz, too.
As the water tank is full or has not been positioned well, the water level window will turn into red.
To move the water tank, pull it out squarely from the unit by using the handle at the water tank.
9
Continuous drainage When the dehumidifier is operated at very high humidity levels, the water tank will
require more frequent drainage. In this situation, it may be more convenient to set the unit up for continuous drainage with the following procedures:
1. Cut the outlet at the unit back. (FIG.1).
* Caution:
When the outlet is cut off, the said portion would leave as a hole and cannot be covered by any plug.. If cover the said portion by plug,
the condensed water cannot go down to the water tank.
2. Connect the drain hole with a water tube of inner diameter 12mm. (FIG.2)
* Please note, the water tube is not supplied with the unit.
3. Ensure the water will always drain away freely and the tube will remain in
place.
Note! In very cold weather conditions, precautions should be taken to
prevent the water tube from freeing.
FIG. 1
FIG. 2
Water tube of inner dia. 12 mm. Please note, the tube is not supplied with the unit.
10
Maintenance
Always unplug the unit from the mains before carrying out any maintenance or cleaning of the unit.
CLEANING THE BODY
Use soft cloth to wipe the unit clean. Don't ever use volatile chemicals, gasoline, detergents, chemically treated clothes, or other cleansing solutions. These all could possibly hurt the cabinet.
CLEANING THE FILTER
For washable filter - Use a vacuum cleaner or tap the filter lightly for easy cleaning. If the filter is particularly dirty, use warm water with a small amount of medium strength.
For active carbon filter - This filter is not washable. Its life span is variable and depends on the ambient conditions where the appliance is used. The filter should be checked periodically (about every 6 months) and replaced if necessary.
Grille
Washable
filter
Active carbon filter
Filter fixer
11
STORAGE
If not use the unit for an extended period of time. please: Turing the unit off, unplug and tidy AC cord.
Completely empty the water tank and wipe it clean. Cover the unit and store where it will not receive direct sunlight.
12
Trouble shooting
THE UNIT DOES NOT OPERATE:
Is the unit plugged in?
Is the house electricity on?
Is the room temperature below 5oC or above 35oC? If so, then it is out of the working range of the unit.
Ensure the humidistat (or ON/OFF switch) is turned on.
Check the water tank is positioned properly in the unit and it is not full.
Make sure the air inlet and outlet are not obstructed.
THE UNIT SEEMS TO DO NOTHING:
Is the filter dusty, contaminated ?
Is the air intake or outlet blocked up?
Is the room humidity already quite low?
THE UNIT SEEMS TO DO LITTLE:
Are too many windows or doors open?
Is there something in the room producing lots of humidity?
THE UNIT IS TOO NOISY:
Check whether the unit is sitting on a level surface.
THE UNIT IS LEAKING:
Make sure the unit is in good shape.
If you are not using continuous drainage, please remove the water tube, so the condensed water can go down to the water tank.
100825
13
FI
Ilmankuivain
Käyttöohje mallisarjoille DC 16 ja DC 20
Lue ja säilytä nämä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.
14
Sisällysluettelo
Varaa aikaa lukeaksesi nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
Sivu
Viittaus malliin Tekniset tiedot Toimintaperiaate Sijoituspaikan valinta Ennen käyttöä Osat Käyttö Vedenpoisto Huolto Vianmääritys
14 15 16 16 17
18 19, 20 21, 22 23, 24
25
Viittaus malliin
DC 16E .… Ilmankuivain 16 l/pv DC 20E .… Ilmankuivain 20 l/pv DC 16EP .… Ilmankuivain 16 l/pv
PTC-lämmityselementillä
DC 20EP .… Ilmankuivain 20 l/pv
PTC-lämmityselementillä
Mikäli laitteessa on lisänä ultraviolettisäteily-toiminto, mallin nro loppuu kirjaimeen T, kuten DC 16ET tai DC 16EPT.
15
Tekniset tiedot
Mallinumero
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Sähkönsyöttö
220 V – 240 V~, 50 Hz
Kosteudenerotusteho
16 l/pv 20 l/pv
Tehon-/virrankulutus PTC-käytössä
Ei
saatavissa
780 W /
3,4 A
Ei
saatavissa
830 W /
3,6 A
Tehon-/virrankulutus *
280 W / 1,3 A 370 W / 1,7A
Kompressori
Kiertomäntäkompressori
Kylmäaine
R134a
Toiminta-alue
5 – 35 ºC
Vesisäiliön tilavuus
5,5 l
Mitat (LxSxK)
410 x 210 x 545 mm
Nettopaino
12 kg 12,5 kg
Yllämainitut arvot on mitattu huoneenlämpötilassa 30 °C suhteellisen
kosteuden ollessa 80 %.
Merkinnällä * ilmoitetut tiedot voivat vaihdella teknisistä syistä. Katso
tarkemmat tiedot tuotteen arvokilvestä.
16
Toimintaperiaate
Tämä tuote on ilmankuivain. Se säätää suhteellista kosteutta päästämällä ilman laitteen läpi ja pakottaa ylimääräisen kosteuden tiivistymään jäähdytyselementteihin. Kosketus tähän kylmään pintaan aiheuttaa ilmankosteuden tiivistymisen. Tämä tiivistynyt vesi valuu turvallisesti vesisäiliöön. Sitten kuivattu ilma läpäisee lauhduttimen (jossa se lämpenee hiukan) ja palaa huoneeseen hieman korkeammassa lämpötilassa.
Sijoituspaikan valinta
Ylimääräinen kosteus leviää kotisi jokaiseen huoneeseen samalla tavoin kuin ruoanlaitosta syntyvät hajutkin. Tästä syystä kuivain on asennettava siten, että se voi imeä tämän kostean ilman ympäriltään kaikkialta kodistasi. Vaihtoehtoisesti mikäli sinulla on suuria ongelmia yhdellä alueella, voit aluksi asettaa kuivaimen tälle alueelle ja siirtää sen myöhemmin lähemmäksi keskikohtaa.
Varmistu kuivainta asentaessasi, että se on asetettu vaakasuoralle alustalle ja että sen molemmille puolille on jätetty vähintään 10 cm tilaa riittävän ilmavirtauksen varmistamiseksi. Kuivain on liikuttamisen helpottamiseksi varustettu siirtopyörin. Ennen siirtoa laite on kytkettävä pois päältä ja sen vesisäiliö tyhjennettävä.
Emme suosittele jatkojohdon käyttöä, joten yritä asettaa laite riittävän lähelle kiinteää pistorasiaa. Mikäli jatkojohto on välttämätön, varmista, että kaapelin johtimien poikkipinta on vähintään 1 mm2. Kun kuivain on käytössä, ulko-ovet ja ikkunat on oltava suljettuina, mikäli halutaan parhain mahdollinen tehokkuus.
KUIVA LÄMMIN
ILMA
TUULETIN
MOOTTORI
VESISÄILIÖ
LAUHDUTIN
HAIHDUTIN
KOSTEA KYLLÄSTETTY ILMA
KOMPRESSORI
VESISÄILIÖ
MIKROKYTKIN
17
Ennen käyttöä
Varoitus!
Pidä laite aina pystyasennossa.
Mikäli laitetta on liikuteltu tai kallistettu (esim. puhdistuksen aikana), anna laitteen seisoa paikallaan yksi tunti ennen sen kytkemistä sähköverkkoon.
Pidä vieraat esineet poissa ilman sisääntulo- tai ulostuloaukoista.
Sähköverkon on vastattava laitteen taakse sijoitettuun arvokilpeen merkittyä erittelyä.
Mikäli virtajohto on vioittunut, se on vaihdettava uuteen. Vaarojen välttämiseksi tulee vaihto suorittaa vain valtuutetun huoltoliikkeen edustajan tai muun samanlaisen pätevyyden omaavan henkilön toimesta.
Älä koskaan käytä pistoketta laitteen käynnistämiseen tai pysäyttämiseen. Käytä aina ohjauspaneeliin asennettua kytkintä.
Ennen laitteen liikuttamista kytke se pois päältä, irrota sitten pistoke ja tyhjennä vesisäiliö.
Älä käytä hyönteissumutteita tai muita syttyviä puhdistusaineita laitteeseen.
Älä koskaan vala tai suihkuta vettä laitteeseen.
LAITTEEN KÄYTTÖÄ EI OLE TARKOITETTU HENKILÖILLE (LAPSET MUKAAN LUKIEN), JOILLA ON HEIKENTYNYT FYYSISET, AISTILLISET TAI HENKISET KYVYT, TAI KOKEMUKSEN JA TIEDON PUUTE, NIIN KAUAN KUIN HEITÄ EI VALVOTA TAI OLE OPASTETTU LAITTEEN KÄYTTÖÖN TURVALLISUUDESTA VASTAAVAN HENKILÖN TOIMESTA. LAPSIA ON VALVOTTAVA, JOTTA HE VARMASTI EIVÄT PÄÄSE LEIKKIMÄÄN LAITTEELLA.
HUOMIO!
Älä käytä tätä laitetta alle 5 °C:een lämpötilassa estääksesi runsaan jään muodostumisen höyrystimen kierukkaan.
18
Osat
Näkymä edestä
1. Ohjauspaneeli
2. Ilman ulostulon kansi
3. Ilman ulostulo
4. Vedentason ilmaiseva
palkki
5. Vesisäiliö
6. Kädensija
Näkymä takaa
7. Ilmansuodatin / ilman
sisääntulo
8. Virtajohto
9. Kädensija
10. Poistoaukko jatkuvaa
vedenpoistoa varten
11. Vesisäiliö
12. Siirtopyörä
Suodattimien asennus
Säleikkö
Pestävä
suodatin
Aktiivi
-
hiilisuodatin
Suodattimen pidin
19
Käyttö
Ohjauspaneeli
1. Lämmityspainike (vain
lämmitystoiminnolla varustetuissa malleissa)
2. UV-valon painike (vain
ultraviolettisäteily-toiminnolla varustetuissa malleissa)
3. Ajastin
4. Näyttö
5. Tuuletinnopeuden painike
6. Kosteuden valintapainike
7. Päälle / pois päältä painike
Näyttö
1.
Kosteusnäyttö: jatkuva kosteudenpoisto, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %.
2.
Ympäristön kosteustaso: hyvä, keskinkertainen, huono.
tarkoittaa: 50 % ≤ huoneilman kosteus ≤ 70%
20
tarkoittaa: 30 % ≤ huoneilman kosteus < 50 %, tai 70 % < huoneilman
kosteus ≤ 80 %
tarkoittaa: huoneilman kosteus on suurempi kuin 80 %
3. kompressori on toiminnassa. Sulatustoiminnan ollessa käytössä
vesipisarat vilkkuvat.
kompressori ei ole toiminnassa
Vesisäiliö on täynnä.
4.
Lämmitysilmaisin (vain lämmitystoiminnalla varustetuissa malleissa). Mikäli painat lämmityspainiketta ympäröivän lämpötilan ollessa alle 25 °C, lämmitysilmaisin syttyy ja lämmityselementti alkaa toimia. Tällöin tuuletin pitää yllä vain korkeaa tuuletinnopeutta. Kuitenkin mikäli ympäröivä lämpötila on korkeampi kuin 25 °C, lämmitysilmaisin ei pala eikä lämmityselementti toimi.
* Tämä PTC-lämmityselementti on suojattu termostaatilla ja lämpösulakkeella ylikuumenemista vastaan.
5.
UV (ultravioletti) ilmaisin, vain UV-valolla varustetuissa malleissa. * Ultraviolettisäteily voi hävittää ilman sisältämät bakteerit.
6. Aikailmaisin, 1–24 h.
7. Huoneen kosteusilmaisin näyttää huoneenlämpötilaa joko asteikoilla Celcius (°C)
tai Fahrenheit (riippuen ostamasi laitteen tyypistä) painaessasi HUM-painiketta vähintään 2 s:n ajan.
8.
Tuuletinnopeuden ilmaisin: suuri nopeus, pieni nopeus.
Toiminnot
1. Kytke laite sopivaan pistorasiaan. (Huomioi laitteen takaosaan kiinnitetyn
arvokilven arvot.)
2. Paina laitteen päälle / pois päältä painiketta. Kompressori alkaa toimia
jatkuvan toiminnan tilassa.
3. Paina painiketta HUM asettaaksesi haluamasi kosteuspitoisuuden huoneeseen:
jatkuva kosteudenpoisto, 50 %, 60 %, 70 % tai 80 %.
4. Paina nopeuspainiketta SPEED valitaksesi tuuletusnopeuden (suuri tai pieni).
5. Paina päälle / pois päältä painiketta uudestaan kytkeäksesi
laitteen pois päältä.
6. Ilman ulostulon suuntaa voidaan säätää käsin.
21
Vedenpoisto
Mikäli vesisäiliö on täynnä, kompressori pysähtyy suojatoimenpiteenä ja:
Vesisäiliö täynnä ilmaisin vilkkuu.
Laite antaa surisevan äänimerkin. * Surinan lopettamiseksi voit painaa päälle / pois päältä painiketta kytkeäksi laitteen pois päältä.
Vedentason ilmaiseva palkki muuttuu punaiseksi.
Vesisäiliön irrottamiseksi vedä se suoraan ulos käyttäen vesisäiliön kädensijaa.
Tyhjentämisen jälkeen aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. Varmistu, että se on asetettu paikoilleen kunnollisesti kunnes vesisäiliö täynnä ilmaisin sammuu ja kuivain toimii.
Huomaa, että mikäli vesisäiliö ei ole asetettu kunnollisesti, vedentason ilmaiseva palkki muuttuu punaiseksi ja laite antaa myös surisevan äänimerkin.
Kun vesisäiliö on täynnä tai ei ole asetettu kunnollisesti, vedentason ilmaiseva palkki muuttuu
punaiseksi.
Vesisäiliön irrottamiseksi vedä se suoraan ulos käyttäen vesisäiliön kädensijaa.
22
Jatkuva vedenpoisto Mikäli kuivain toimii kosteuden ollessa erittäin korkealla tasolla, vesisäiliö vaatii
tiheämpää vedenpoistoa. Tällaisessa tilanteessa voi olla mukavampaa asettaa laite jatkuvalle vedenpoistolle seuraavin toimenpitein:
1. Katkaise ulostulo laitteen takapuolesta. (Kuva 1).
* Varoitus:
Kun ulostulo on katkaistu, kyseistä aukkoa ei saa peittää millään tulpalla.
Mikäli kyseinen osa peitetään tulpalla, tiivistynyt vesi ei pääse virtaamaan alas vesisäiliöön.
2. Liitä vedenpoistoreikään vesiletku, jonka sisähalkaisija on 12 mm. (Kuva 2.)
* Huomaa, että vesiletku ei kuulu toimitettavaksi laitteen mukana.
3. Varmista, että vesi poistuu aina vapaasti ja että letku pysyy paikoillaan.
Huomaa!
Erittäin kylmissä oloissa tarvitaan erityistoimia estämään vesiletkun jäätymisen.
Kuva 1
Kuva 2
Vesiletkun sisähalkaisija 12 mm. Huomaa, että letku ei kuulu toimitettavaksi laitteen
mukana.
23
Huolto
Kytke laite aina irti sähköverkosta ennen minkäänlaisen huollon tai puhdistuksen suorittamista laitteelle.
RUNGON PUHDISTUS
Käytä pehmeää liinaa pyyhkiäksesi laitteen puhtaaksi. Älä koskaan käytä haihtuvia kemikaaleja, bensiiniä, pesuaineita, kemiallisesti puhdistettuja kankaita tai muita puhdistusliuoksia. Ne kaikki voivat mahdollisesti vahingoittaa koteloa.
SUODATTIMEN PUHDISTUS
Pestävä suodatin voidaan puhdistaa helposti käyttäen pölynimuria tai kopauttamalla suodatinta. Mikäli suodatin on erittäin likainen, käytä lämmintä vettä yhdistettynä pieneen määrään pesuainetta.
Aktiivihiilisuodatin ei ole pestävä. Sen käyttöikä on riippuu laitetta ympäröivistä olosuhteista. Suodatin tulee tarkastaa säännöllisesti (noin 6 kuukauden välein) ja vaihtaa tarvittaessa.
Säleikkö
Pestävä
suodatin
Aktiivi
-
hiilisuodatin
Suodattimen pidin
24
VARASTOINTI
Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, toimi seuraavasti: Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja keri virtajohto siististi.
Tyhjennä vesisäiliö täysin ja pyyhi se puhtaaksi. Peitä laite ja varastoi se paikkaan, jossa se ei pääse altistumaan suoralle auringonvalolle.
25
Vianmääritys
LAITE EI TOIMI:
Onko laite kytketty sähköverkkoon?
Onko talossa sähköä?
Onko huoneen lämpötila alle 5 °C tai yli 35 °C? Mikäli näin on, laite on toimintarajojensa ulkopuolella.
Varmista, että hygrostaatti (tai päälle / pois päältä kytkin) on kytketty päälle.
Tarkista, että vesisäiliö on asetettu kunnollisesti paikoilleen laitteessa ja että se ei ole täynnä.
Varmista, että ilman sisään- ja ulostulossa ei ole esteitä.
TUNTUU, ETTÄ LAITTEEN TOIMINNALLA EI OLE VAIKUTUSTA:
Onko suodatin pölyinen tai saastunut?
Onko ilman sisään- tai ulostulo tukkiutunut?
Onko huoneen kosteuspitoisuus jo melko matala?
TUNTUU, ETTÄ LAITE TOIMII VAIN HEIKOSTI:
Onko liian monta ikkunaa tai ovea avattuina?
Tuottaako huoneessa jokin runsaasti kosteutta?
LAITE ON LIIAN MELUINEN:
Tarkista, onko laite asetettu vaakasuoralle pinnalle.
LAITE VUOTAA:
Varmista, että laite on hyvässä kunnossa.
Mikäli et käytä jatkuvaa vedenpoistoa, poista vesiletku niin, että tiivistynyt vesi voi valua vesisäiliöön.
100825
26
SE
Avfuktare
Bruksanvisning för serier DC 16, DC 20
☆☆☆☆
Läs och behåll dessa instruktioner för framtida användning
27
Innehåll
Läs denna bruksanvisning noggrant innan användning och spar den för framtida användning.
Sida
Modellnummerförklaring Tekniska data Hur den fungerar Var ska den placeras Innan användning Delar Användning Tömning Underhåll Felsökning
27
28
29
29
30
31 32, 33 34, 35 36, 37
38
Modellnummerförklaring
DC 16E .… avfuktare med en kapacitet på 16 l/dag DC 20E .… avfuktare med en kapacitet på 20 l/dag DC 16EP .… avfuktare med en kapacitet på 16 l/dag,
med PTC-värmare
DC 20EP .… avfuktare med en kapacitet på 20 l/dag,
med PTC-värmare
För extrafunktion UV-strålning, slutar modellens nr. med "T", så som DC 16ET eller DC 16EPT.
28
Tekniska data
Modell
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Strömförsörjning
220 V – 240 V~, 50 Hz
Avfuktningskapacitet
16 l/dag 20 l/dag
Effekt/ström för PTC-element
N/A 780 W / 3,4 A N/A 830 W / 3,6 A
Effekt/ström *
280 W / 1,3 A 370 W / 1,7 A
Kompressor
Rotationskompressor
Kylmedel
R134a
Temperaturområde
5–35 °C
Vattentankens kapacitet
5,5 l
Storlek (BxDxH)
410 x 210 x 545 mm
NETTOVIKT
12 kg 12,5 kg
Ovanstående är uppmätt vid rumstemperatur 30 °C, RF 80 %. Data markerad med * kan variera på grund av tekniska orsaker. För
större noggrannhet, se efter på produktens märkskylt.
29
Hur den fungerar
Denna produkt är en avfuktare. Den styr den relativa luftfuktigheten genom att låta luft passera genom enheten och tvinga överskottsfukt att kondensera över kylelementen. Kontakt med denna kalla yta får fukten i luften att kondensera. Det kondenserade vattnet rinner automatiskt in i vattentanken. Den torra luften passerar därefter genom kondensorn där den värms upp något och sänds tillbaka ut i rummet med en lätt temperaturhöjning.
Var ska den placeras
Överskottsfukt vandrar genom huset på samma sätt som matlukt från rum till rum i huset. Av den anledningen ska avfuktaren placeras så att den kan dra till sig fukt från hela huset. Alternativt, om du har ett allvarligt problem i en del av huset, kan du börja med att placera avfuktaren i nära anslutning till denna del och senare flytta den till en mer central plats.
När du placerar ut avfuktaren, se till att den står på ett plant horisontellt underlag och att det finns minst 10 cm fritt utrymme på varje sida av apparaten för att få en effektiv luftströmning. Denna avfuktare är försedd med hjul för extra rörlighet. Om du flyttar apparaten ska den först stängas av och vattentanken tömmas.
Vi avråder från att använda förlängningskabel, så försök att placera apparaten så att ett vanligt vägguttag kan användas. Om förlängningskabel måste användas ska ledarna i kabeln ha en tvärsnittsarea på minst 1 mm2. När avfuktaren är i funktion ska dörrar och fönster mot utsidan vara stängda för att uppnå bäst effekt.
TORR UPPVÄRMD
FLÄ
MOTOR
VATTENTANK
KONDENSOR
EVAPORATOR
FUKTMÄTTAD LUFT
KOMPRESSOR
VATTENTANK
MIKROBRYTARE
FLÄKT
30
Innan användning
OBS!
Apparaten ska alltid stå i upprätt läge.
Låt apparaten stå oanvänd 1 timme innan den ansluts till elnätet efter transport eller om den har varit vält/tippad (t.ex. för rengöring).
Håll främmande föremål borta från luftintag och luftutblås.
Strömförsörjningen måste motsvara specifikationerna på märkskylten placerad baktill på apparaten.
Om nätkabeln är skadad, ska den ersättas med en ny av ett godkänt serviceombud eller annan behörig fackman, för att undvika faror.
Använd aldrig stickkontakten för att starta eller stänga av apparaten. Använd alltid strömbrytaren på kontrollpanelen.
Innan apparaten flyttas, stäng av den, dra därefter ut stickkontakten och töm vattentanken.
Använd aldrig insektsmedel eller lättantändliga rengöringsmedel på apparaten.
Häll eller spraya aldrig vatten på apparaten.
APPARATEN ÄR INTE AVSEDD FÖR ANVÄNDNING AV PERSONER (INKLUSIVE BARN) MED NEDSATTA FYSISKA, SENSORISKA ELLER PSYKISKA FÖRMÅGOR ELLER SOM INTE HAR TILLRÄCKLIG ERFARENHET ELLER KUNSKAP, OM INTE DE HAR TILLSYN ELLER BLIVIT INSTRUERADE AV PERSONEN SOM ÄR ANSVARIG FÖR DERAS SÄKERHET GÄLLANDE ANVÄNDNING AV APPARATEN. BARN SKA HÅLLAS UNDER UPPSYN FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ATT DE INTE LEKER MED APPARATEN.
VIKTIGT!
Använd inte apparaten i omgivningar med temperaturer under 5 °C för att förebygga eventuell isbildning på evaporatorns slingor.
31
Delar
Front
1. Kontrollpanel
2. Skydd till luftutblås
3. Luftutblås
4. Vattennivåindikator
5. Vattentank
6. Handtag
Baksida
7. Luftfilter/luftintag
8. Nätkabel
9. Handtag
10. Avrinningshål för
kontinuerlig tömning
11. Vattentank
12. Hjul
Montering av filtren
Galler
Tvättbart
filter
Aktivt
kolfilter
Filterhållare
32
Användning
Kontrollpanel
1. Värmeknapp (endast för
modeller med värmefunktion)
2. Knapp för UV-strålning
(endast för modeller med UV-funktion)
3. Timer
4. Display
5. Hastighetsknapp (fläkt)
6. Knapp för val av fuktighetsgrad
7. PÅ/AV-knapp
Display
1. Fuktighetsvisning: kontinuerlig avfuktning, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %
2. Omgivande fuktighetsförhållande: bra ganska bra,
dålig
innebär 50 % ≤ omgivande fuktighet ≤ 70 %
33
innebär 30 % ≤ omgivande fuktighet < 50 % eller 70 % < omgivande
fuktighet ≤ 80 %
innebär att omgivande fuktighet är högre än 80 %.
3. kompressorn är i funktion. Om avfrostningsfunktionen är i drift, blinkar
vattendropparna.
kompressorn är inte i funktion.
vattentank full.
4.
Värmeindikator (endast för modeller med värmefunktion): När du trycker på
värmeknappen och omgivningstemperaturen är lägre än 25 °C, tänds värmeindikatorn och värmaren kopplas in. Då går fläkten bara på den högsta hastigheten. Dock, om omgivningstemperaturen är högre än 25 °C, tänds inte värmeindikatorn och värmaren startar inte heller.
* Denna PTC-värmare är
försedd med en termostat och en termosäkring som överhettningsskydd.
5. UV (ultraviolett) indikator, endast för modeller med UV-strålning. * UV dödar
bakterier i luften.
6. Timer indikator, 1 till 24 timmar.
7. Fuktighetsindikator, visar rumstemperaturen i Celsiusgrader (°C) eller Fahrenheit
(beroende på vilken version du skaffat) genom att trycka på knappen "HUM" i minst 2 sekunder.
8. Fläkthastighet / ventilation indikator: hög hastighet, låg hastighet.
Drift
1. Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag. (Se efter på märkskylten baktill på
apparaten.)
2. Tryck på PÅ/AV-knappen för att starta apparaten. Kompressorn startar sin
funktion i kontinuerligt läge.
3. Tryck på knappen HUMIDITY för att ställa in den fuktighet du vill ha i rummet:
kontinuerlig avfuktning, 50 %, 60 %, 70 % eller 80 %
4. Tryck på knappen för hastighet för att välja fläkthastighet, hög eller låg.
5. För att stänga av apparaten, tryck återigen på
PÅ/AV-knappen.
6. Luftströmningens riktning kan ställas in för hand.
34
Tömning
När vattentanken är full stannar kompressorn som en självskyddande åtgärd och:
Symbolen för "vattentank full" blinkar. Apparaten surrar. * För att stänga av surrandet, tryck på PÅ/AV-knappen för att
stänga av apparaten
Indikator för vattennivån blir rött.
För att ta bort vattentanken, dra ut den vinkelrätt från apparaten i dess handtag.
Sätt tillbaka vattentanken efter att du tömt den. Försäkra dig om att den sitter korrekt för att få symbolen för "vattentank full" att slockna och att avfuktaren ska starta.
Vänligen observera att om vattentanken inte sitter rätt, blir indikator för vattennivån rött och dessutom surrar apparaten.
Om vattentanken är full eller sitter fel, blir indikator för
vattennivån rött.
För att ta bort vattentanken, dra ut den vinkelrätt från apparaten i dess handtag.
35
Kontinuerlig tömning När avfuktaren används vid mycket höga fuktighetsnivåer behöver vattentanken
tömmas oftare. I dessa situationer är det mer praktiskt att färdigställa apparaten för kontinuerlig tömning genom att göra som följer:
1. Ta bort skyddet från avtappningshålet på baksidan. (Fig. 1.)
* Varning!
När skyddet är avlägsnat kan inte delen återställas utan hålet förblir öppet och kan inte pluggas igen. Om hålet pluggas igen, kan inte
kondensvattnet rinna ned till vattentanken.
2. Anslut en dräneringsslang med en innerdiameter på 12 mm i hålet. (Fig. 2.)
* Vänligen observera att vattenslangen inte levereras med apparaten.
3. Se till att vattnet alltid dräneras obehindrat och att slangen sitter på plats.
OBS! Vid mycket kyliga väderförhållanden ska förebyggande åtgärder vidtas för att förhindra att vattenslangen fryser.
Fig. 1
Fig. 2
Vattenslang med en inre diameter på 12 mm. Vänligen observera att vattenslangen inte levereras med apparaten.
36
Underhåll
Dra alltid ut apparatens stickkontakt från vägguttaget innan underhåll eller rengöring.
RENGÖRING AV HÖLJET
Använd en mjuk trasa för att rengöra apparaten. Använd aldrig flyktiga kemikalier, bensin, rengöringsmedel, kemiskt behandlade trasor eller andra rengöringslösningar. Samtliga dessa kan skada höljet.
RENGÖRING AV FILTRET
För tvättbara filter: använd en dammsugare eller knacka filtret lätt för enkel rengöring. Om filtret är mycket smutsigt, använd varmt vatten med en liten mängd av medelstarkt tvättmedel.
För aktivt kolfilter: detta filter är inte tvättbart. Dess livslängd varierar beroende på omgivningsförhållanden vid användningsstället. Filtret ska kontrolleras regelbundet (var 6:e månad) och bytas ut om nödvändigt.
Galler
Tvättbart
filter
Aktivt
kolfilter
Filterhållare
37
FÖRVARING
Om apparaten inte ska användas under en längre tid, vänligen: Stäng av apparaten, gör den strömlös och linda upp nätkabeln.
Töm vattentanken helt och torka den ren. Täck över apparaten och förvara den på sådant vis att den inte utsätts för direkt solljus.
38
FELSÖKNING
APPARATEN FUNGERAR INTE:
Är stickkontakten ansluten?
Är strömmen i huset på?
Är rumstemperaturen under 5 °C eller över 35 °C? Om så är fallet är det utanför apparatens arbetsområde.
Försäkra dig om att hygrostaten (eller PÅ/AV-knappen) är påslagen.
Kontrollera att vattentanken sitter korrekt i apparaten och inte är full.
Försäkra dig om att luftintaget och -utblåset inte är övertäckta.
APPARATEN VERKAR TILL SYNES INTE UTFÖRA NÅGONTING:
Är filtret smutsigt, kontaminerat?
Är luftintaget eller -utblåset övertäckta?
Är luftfuktigheten redan låg?
APPARATEN VERKAR TILL SYNES UTFÖRA LITE:
Är för många fönster eller dörrar öppna?
Finns det något i rummet som producerar mycket fukt?
APPARATEN LÅTER FÖR MYCKET:
Kontrollera om apparaten är placerad på ett jämnt horisontellt underlag.
APPARATEN LÄCKER:
Försäkra dig om att apparaten är i gott skick.
Om du inte använder kontinuerlig dränering, ta bort vattenslangen så att kondensvattnet kan rinna ned till vattentanken.
100825
39
NO
Avfukter
Bruksanvisning for DC 16-, DC 20-serien
Les og ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse
40
Innhold
Ta deg tid til å lese denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for fremtidig referanse.
Side
Modellnummerforklaring Spesifikasjoner Slik fungerer den Hvor den skal plasseres Før bruk Deler Bruk Drenering Vedlikehold Feilsøking
40 41 42 42 43
44 45, 46 47, 48 49, 50
51
Modellnummerforklaring
DC 16E .… avfukter med kapasitet 16 liter i døgnet DC 20E .… avfukter med kapasitet 20 liter i døgnet DC 16EP .… avfukter med kapasitet 16 liter i døgnet,
med PTC-varmeelement
DC 20EP .… avfukter med kapasitet 20 liter i døgnet,
med PTC-varmeelement
For ekstra UV-funksjon, vil modellnr. slutte med T, for eksempel DC 16ET eller DC 16EPT.
41
Spesifikasjoner
Modellnr.
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Strømtilførsel
220 V – 240 V~, 50 Hz
Avfuktingskapasitet
16 l/døgn 20 l/døgn
Effekt/strømforbruk for PTC-varmeelement
I/T 780 W / 3,4 A
I/T 830 W / 3,6 A
Effekt/strømforbruk *
280 W / 1,3 A 370 W / 1,7 A
Kompressor
Rotasjonskompressor
Kuldemedie
R134a
Arbeidsområde
5–35 °C
Kapasitet på vanntank
5,5 l
Størrelse (BxDxH)
410 x 210 x 545 mm
Nettovekt
12 kg 12,5 kg
Verdiene ovenfor er målt under innendørstemperatur 30 °C, RF 80 %.
Opplysningene som er merket med * kan av tekniske årsaker variere.
For større presisjon, se typeskiltet som er plassert på produktet.
42
Slik fungerer den
Dette produktet er en avfukter. Det kontrollerer relativ luftfuktighet ved å sende lufta gjennom enheten, hvor vann skilles ut fra luft gjennom kondensering over kjøleelementene. Kontakt med denne kalde overflaten fører til at fuktigheten i luften kondenserer. Dette kondensvannet renner deretter trygt ned i vanntanken. Den tørkede luften passerer deretter gjennom kondensatoren hvor den varmes litt opp og føres tilbake til rommet ved en litt forhøyet temperatur.
Hvor den skal plasseres
Overskytende fuktighet vil fordeles overalt i hjemmet, på samme måte som lukt fra matlaging spres til hvert rom i huset. Av denne grunn bør avfukteren plasseres slik at den kan trekke til seg denne fuktige luften fra hele hjemmet. Alternativt, hvis du har et alvorlig problem i ett område, kan du begynne med å plassere avfukteren i nærheten av dette området og senere flytte den til et mer sentralt punkt.
Ved plassering av luftavfukteren, påse at den blir plassert på et plant horisontalt underlag og at det er minimum 10 cm klaring på hver side av enheten for å tillate effektiv luftstrøm. Denne avfukteren er utstyrt med hjul for ekstra mobilitet, hvis du flytter enheten, bør den først slås av og vanntanken tømmes.
Vi anbefaler ikke bruk av en skjøteledning, forsøk heller å se til at enheten er tilstrekkelig nær en fast stikkontakt. Hvis det er nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg for at diameteren på ledningene i kabelen er minst 1 mm2. Når avfukteren er i drift, bør ytterdører og vinduer lukkes når det er nødvendig for mest mulig effektiv bruk.
TØRR VARM LUFT
V
IFT
MOTOR
VANNTANK
KONDENSATOR
FORDAMPER
FUKTMETTET LUFT
KOMPRESSOR VANNTANK
MIKROBRYTER
43
Før bruk
Forsiktig!
Oppbevar alltid enheten i en vertikal posisjon.
La enheten stå i en time før du kobler til strømnettet etter transport eller når den har blitt satt på kant (f.eks. under rengjøring).
Hold alle gjenstander vekk fra luftinntaks- eller utløpsåpninger.
Strømnettet må samsvare med spesifikasjonen som er angitt på typeskiltet på baksiden av enheten.
Om strømkabelen er skadet må den skiftes ut av en godkjent servicerepresentant eller annen kvalifisert person for å unngå fare.
Bruk aldri strømkontakten til å starte og stoppe enheten. Bruk alltid bryteren på kontrollpanelet.
Slå av, koble fra og tøm vanntanken før enheten flyttes.
Ikke bruk insektsspray eller andre brennbare rengjøringsmidler på enheten.
Hell eller sprut aldri vann over enheten.
APPARATET ER IKKE BEREGNET FOR BRUK AV PERSONER (INKLUDERT BARN) MED REDUSERT FYSISKE, SENSORISKE ELLER MENTALE EVNER ELLER MANGEL PÅ ERFARING OG KUNNSKAP, MED MINDRE DE ER GITT TILSYN ELLER OPPLÆRING I BRUK AV APPARATET AV EN PERSON MED ANSVAR FOR DERES SIKKERHET. BARN BØR OVERVÅKES FOR Å SIKRE AT DE IKKE LEKER MED APPARATET.
VIKTIG!
Ikke bruk denne enheten ved temperaturer under 5 °C, for å hindre muligheten for alvorlig ising på fordamperen.
44
Deler
Fremsiden
1. Kontrollpanel
2. Deksel for luftutløp
3. Luftutløp
4. Vannivåindikator
5. Vanntank
6. Håndtak
Baksiden
7. Luftfilter/luftinntak
8. Strømkabel
9. Håndtak
10. Dreneringshull for
kontinuerlig drenering
11. Vanntank
12. Hjul
Montering av filtrene
Rist
Vaskbart
filter
Aktivt
kullfilter
Filterholder
45
Bruk
Kontrollpanel
1. Varmeknapp (kun for
modellen med varmefunksjon)
2. Knapp for UV-stråling (kun
for modellen med UV-funksjon)
3. Timer
4. Display-vindu
5. Hastighetsknapp (vifte)
6. Valgbryter for fuktighetsnivå
7. PÅ/AV-knapp
Display-vindu
1. Indikator for fuktighetsnivå: kontinuerlig avfukting, 50 %, 60 %, 70 %,
80 %
2. Omgivelsesfuktighetstilstand:
god, ok, dårlig
betyr 50 % ≤omgivelsesluftfuktighet i rom ≤70 %
46
betyr 30 % ≤omgivelsesluftfuktighet i rom ≤ 50 % eller 70 % <
omgivelsesluftfuktighet i rom ≤ 80 %
betyr at omgivelsesluftfuktigheten i rommet er høyere enn 80 %.
3. kompressoren er i gang. I tilfelle avisingsfunksjonen er i gang, vil
vanndråpene blinke.
kompressoren er ikke i gang.
vanntanken er full.
4.
Varmeindikator (kun for modellen med varmefunksjon): Når du trykker på
varme-knappen og temperaturen er lavere enn 25 °C, vil varmeindikatoren lyse og varmeelementet vil settes i drift. Da vil viften kun gå på høy hastighet. Men hvis temperaturen er høyere enn 25 °C, vil varmeindikatoren ikke lyse og varmeelementet vil heller ikke settes i drift.
* Dette PTC-varmeelementet er
beskyttet av en termostat og termosikring for overopphetingsbeskyttelse.
5. Indikator for UV-stråling (kun for modellen med UV-funksjon). * UV-stråling kan
drepe bakterier i luften.
6. Timer-indikator, 1 til 24 timer.
7. Luftfuktighetsindikatoren for rom kan vise romtemperaturen i grader Celsius (°C)
eller Fahrenheit (avhengig av hvilken versjon du har kjøpt) ved å trykke HUM-knappen i minst 2 sekunder.
8. Indikator for viftehastighet: høy hastighet, lav hastighet.
Drift
1. Koble enheten til en riktig stikkontakt. (Se typeskiltet på baksiden av enheten.)
2. Trykk PÅ/AV-knappen for å slå på enheten. Kompressoren vil begynne å gå i
kontinuerlig modus.
3. Trykk på knappen HUM for å stille rom-luftfuktigheten som du ønsker:
kontinuerlig avfukting, 50 %, 60 %, 70 % eller 80 %
4. Trykk SPEED-knappen for å velge viftehastigheten, høy eller lav.
5. For å slå av enheten, trykk på PÅ/AV-knappen igjen.
6. Luftstrømmens retning kan justeres for hånd.
7
47
Drenering
Når vanntanken er full, vil kompressoren stoppe for å beskytte den og:
Symbolen for full vanntank vil blinke.
Enheten vil gi en lydalarm. * For å stoppe lydalarmen, kan du trykke på PÅ/AV-knappen for å slå av enheten.
Vannivåindikatoren vil vise rødt.
For å fjerne vanntanken, trekk den rett ut fra enheten ved hjelp av håndtaket på vanntanken.
Etter vanntanken er tømt, plasserer vanntanken i åpningen. Pass på at den er riktig plassert, for at symbolen for full vanntank skal slukkes og avfukteren vil kunne settes i drift.
Vær oppmerksom, i tilfelle vanntanken ikke er plassert riktig, vil vannivåindikatoren bli rød og enheten vil gi en lydalarm.
Siden vanntanken er full eller ikke er plassert riktig, vil vannivåindikatoren vise rødt
.
For å fjerne vanntanken, trekk den rett ut fra enheten ved hjelp av håndtaket på vanntanken.
48
Kontinuerlig drenering Når avfukteren kjøres ved svært høy fuktighet, vil vanntanken kreve hyppigere
drenering. I denne situasjonen kan det være mer praktisk å sette opp enheten for kontinuerlig drenering med følgende prosedyrer:
1. Kutt av utløpet på baksiden av enheten. (Figur 1.)
* Forsiktig:
Når utløpet er kuttet av, vil dette lage et hull som ikke kan dekkes av noen plugg. Hvis dette hullet tettes med en plugg, vil kondensvannet ikke
kunne gå ned i vanntanken.
2. Koble en vannslange med en indre diameter på 12 mm til dreneringshullet.
(Figur 2.) * Vær oppmerksom på at vannslangen ikke følger med enheten.
3. Sørg for at vannet vil renne ut fritt og slangen forblir på plass.
Merk! I svært
kaldt vær, bør det tas forholdsregler for å hindre at vannslangen fryser.
Figur 1
Figur 2
Vannslange med en indre diameter på 12 mm. Vær oppmerksom på at vannslangen ikke følger med enheten.
49
Vedlikehold
Koble alltid enheten fra strømnettet før det utføres vedlikehold eller rengjøring av enheten.
RENGJØRING AV KABINETTET
Bruk en myk klut til å tørke ren enheten. Bruk aldri flyktige kjemikalier, bensin, vaskemidler, kjemisk behandlede klær, eller andre renseløsninger. Alle disse kan muligens skade kabinettet.
RENGJØRING AV FILTERET
For vaskbare filtre: bruk en støvsuger eller bank filteret lett for enkel rengjøring. Hvis filteret er spesielt skittent, bruk varmt vann med en liten mengde middels sterkt vaskemiddel.
For aktivt kullfilter: dette filteret kan ikke vaskes. Dets levetid er variabelt og avhenger av forholdene der enheten brukes. Filteret bør sjekkes med jevne mellomrom (ca. hver 6. mnd.) og byttes ved behov.
Rist
Vaskbart
filter
Aktivt
kullfilter
Filterholder
50
OPPBEVARING
Hvis enheten ikke skal brukes i en lengre periode, sørg for å: Slå av enheten, koble fra og legg på plass strømledningen.
Tøm fullstendig vanntanken og tørk den ren. Dekk til enheten og oppbevar den der den ikke får direkte sollys.
51
Feilsøking
ENHETEN FUNGERER IKKE:
Er enheten koblet til veggkontakten?
Er strømmen i huset på?
Er romtemperaturen under 5 °C eller over 35 °C? Hvis ja, så er det utenfor arbeidsområdet til enheten.
Kontroller at hygrostaten (eller PÅ/AV-knappen) er slått på.
Sjekk at vanntanken er plassert riktig i enheten og at den ikke er full.
Kontroller at luftinntaket og utløpet ikke er blokkert.
ENHETEN SER UT TIL Å IKKE GJØRE NOE:
Er filteret støvete, tilsmusset?
Er luftinntaket eller uttaket blokkert?
Er luftfuktigheten i rommet allerede ganske lav?
ENHETEN SER UT TIL Å GJØRE LITE:
Er for mange vinduer eller dører åpne?
Er det noe i rommet produserer massevis av fuktighet?
ENHETEN STØYER FOR MYE:
Sjekk om enheten er plassert på et plant horisontalt underlag.
ENHETEN LEKKER:
Kontroller at enheten er i god tilstand.
Hvis du ikke bruker kontinuerlig drenering, må du fjerne vannslangen, slik at kondensvannet kan gå ned i vanntanken.
100825
52
RU
Осушитель воздуха
Руководство для пользователя для моделей DC 16, DC 20
☆☆☆☆
Прочтите данное руководство и сохраняйте его для получения справок в
будущем.
53
Содержание
Просим внимательно прочитать данное руководство перед началом эксплуатации
устройства и сохранить его для получения справок в будущем.
Стр. Расшифровка номера модели Технические данные Принцип работы Выбор места установки Перед использованием Детали Эксплуатация Слив Обслуживание Выявление и устранение неисправностей
53
54
55 55 56
57 58, 59 60, 61 62, 63
64
Расшифровка номера модели
DC 16E .… Осушитель производительностью 16 л/день DC 20E .… Осушитель производительностью 20 л/день DC 16EP .… Осушитель производительностью 16 л/день
с нагревателем на базе керамического PTC-термистора
DC 20EP .… Осушитель производительностью 20 л/день
с нагревателем на базе керамического PTC-термистора
Если в модели предусмотрена дополнительная функция УФ-облучения, тогда номер
модели будет заканчиваться буквой «Т», например, DC 16ET или DC16 EPT.
54
Технические данные
Модель
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Электропитание
220 В – 240 V~, 50 Гц
Производительность по удалению влаги
16 л/день 20 л/день
Потребляемая мощность / потребляемый ток при работе PTC-элемента
Нет 780 Вт / 3,4 A Нет 830 Вт / 3,6 A
Потребляемая мощность / потребляемый ток *
280 Вт / 1,3 A 370 Вт / 1,7A
Компрессор
Ротационный
Хладагент
R134a
Рабочий диапазон температур
5–35 °C
Ёмкость водосборника
5,5 л
Размеры (ШхГхВ)
410 x 210 x 545 мм
Вес нетто
12 кг 12,5 кг
Приведенные выше показатели были получены путем измерений при
температуре в помещении 30 °С и относительной влажности 80%.
Значения характеристик, отмеченных значком *, могут по техническим
причинам отличаться от указанных здесь. Наиболее точные сведения можно найти на табличке номинальных данных, установленной на конкретном изделии.
55
Принцип работы
Данное изделие является осушителем воздуха. Оно позволяет регулировать относительную влажность воздуха путем пропускания воздуха через осушитель, где имеющаяся в воздухе избыточная влага конденсируется при соприкосновении воздуха с охлаждающими элементами. Контакт с холодной поверхностью приводит к конденсации влаги. Этот конденсат отводится затем в водосборник. Затем осушенный воздух проходит через конденсатор, где он немного подогревается, и выпускается обратно в помещение при слегка повышенной температуре.
Выбор места установки
Избыточная влага в воздухе распространяется по всему дому таким же путём, каким разносятся по помещениям дома, например, кухонные запахи. Исходя из этого, осушитель следует располагать в таком месте, где он сможет втягивать и пропускать через себя влажный воздух из всех помещений дома. В качестве альтернативы, если имеется серьезная проблема с влажностью в каком-то одном конкретном месте, тогда можно сначала установить осушитель возле этого места, а позднее переместить устройство в более центральную точку.
Осушитель должен устанавливаться только на ровной горизонтальной поверхности, при этом как минимум на 10 см от любой из сторон устройства пространство должно быть свободно, ничем не загромождено, чтобы обеспечить эффективное прохождение циркулирующего воздуха. Для облегчения перемещения осушителя он оборудован колесиками. Прежде чем двигать устройство, необходимо выключить его питание и опорожнить водосборник.
Не рекомендуется использовать шнуры-удлинители, поэтому, по возможности, следует устанавливать устройство достаточно близко к постоянной розетке питания. Если все же необходимо использовать удлинитель, тогда следует обеспечить, чтобы площадь сечения каждой жилы в кабеле/шнуре была не менее 1 мм2. Во время работы осушителя для повышения эффективности его работы все наружные двери и окна должны быть закрыты.
СУХОЙ ТЁПЛЫЙ ВОЗДУХ
ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ
ВОДОСБОРНИК
КОНДЕНСАТОР
ИСПАРИТЕЛЬ
ВОЗДУХ, НАСЫЩЕННЫЙ ВЛАГОЙ
КОМПРЕССОР
ВОДОСБОРНИК
МИНИАТЮРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
56
Пе
ред использованием
Предостережение!
Устройство при его использовании должно постоянно оставаться в вертикальном положении.
После транспортировки устройства или после того, когда его наклоняли (например, во время чистки), дать устройству постоять в вертикальном положении в течение одного часа, прежде чем подключать к сети электропитания.
Уберите все посторонние предметы от входного и выходного воздушных отверстий.
Параметры сети электропитания должны соответствовать данным, приведённым на табличке номинальных данных на задней стороне устройства.
Если кабель электропитания повреждён, его должен заменить уполномоченный представитель обслуживающей фирмы или аналогичное квалифицированное лицо для того, чтобы избежать риска возникновения несчастного случая.
Никогда не используйте вилку провода питания для включения и выключения устройства. Всегда используйте выключатель на панели управления.
Перед перемещением устройства сначала выключите его, затем отсоедините от сети и опорожните водосборник.
Не используйте аэрозолей для очистки от насекомых или других горючих чистящих средств для очистки устройства.
Никогда не лейте и не разбрызгивайте воду на устройство.
УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ (ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ УМСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ, А ТАКЖЕ С НЕДОСТАТОЧНЫМИ ОПЫТОМ И ЗНАНИЯМИ, ИСКЛЮЧАЯ СЛУЧАИ, КОГДА ЛИЦА, ОТВЕТСТВЕННЫЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВЫШЕУКАЗАННЫХ ЛИЦ, ВЫПОЛНЯЮТ НАДЗОР ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВЫШЕУКАЗАННЫМИ ЛИЦАМИ ИЛИ ПРОВЕЛИ ИХ ИНСТРУКТАЖ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА. НЕОБХОДИМО СЛЕДИТЬ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ДЕТИ НЕ ИГРАЛИ С УСТРОЙСТВОМ.
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство запрещается использовать при температуре окружающей среды ниже 5 °С, в противном случае возможно образование толстого слоя льда на змеевике испарителя.
57
Детали
Вид спереди
1. Панель управления
2. Крышка-отражатель
выходящего воздуха
3. Выходное отверстие для
воздуха
4. Индикатор уровня воды
5. Водосборник
6. Ручка
Вид сзади
7. Впуск воздуха / воздушный
фильтр
8. Кабель электропитания
9. Ручка
10. Отверстие для
непрерывного слива
11. Водосборник
12. Колесико
Порядок сборки фильтра
Решётка
Моющийся
сетчатый фильтр
Фильтр с активированным
углем
Держатель
фильтра
58
Эксплуатация
Панель управления
1.
Кнопка подогрева (только для моделей с функцией подогрева)
2.
Кнопка УФ-облучения (только для моделей с функцией УФ-облучения)
3.
Таймер
4.
Дисплей
5.
Кнопка регулирования скорости вращения вентилятора
6.
Кнопка выбора уровня влажности
7.
Кнопка включения/выключения
Дисплей
1. Заданный уровень влажности: непрерывное удаление влаги, 50%, 60%, 70%, 80%.
2. Влажность окружающего воздуха: хорошая, приемлемая, плохая.
означает 50% ≤ влажность воздуха в помещении ≤ 70%
означает 30% ≤ влажность воздуха в помещении < 50% или 70% < влажность
воздуха в помещении ≤ 80%
означает, что влажность воздуха в помещении превышает 80%.
59
3. компрессор работает. Если работает функция оттаивания, тогда капли воды будут
мигать.
компрессор не работает.
водосборник заполнен водой.
4. Индикатор подогрева (только для моделей с функцией подогрева). Если температура
окружающего воздуха ниже 25 °С, тогда при нажатии на кнопку подогрева индикатор подогрева загорится, и нагреватель начнет работать. В этом режиме вентилятор будет работать только с высокой скоростью. Если же температура окружающего воздуха выше 25 °С, тогда индикатор подогрева не загорится, и нагреватель работать не будет.
* Данный нагреватель на базе керамического PTC-термистора защищен от перегрева термостатом и тепловой защитой.
9. Индикатор ультрафиолетового облучения (UV) (только для моделей с
ультрафиолетовой лампой). * УФ-облучение может убивать бактерий в воздухе.
5. Индикатор таймера, от 1 до 24 часов.
6. Индикатор влажности в помещении. Если нажать на кнопку влажности (HUM) и
удерживать её нажатой в течение не менее 2 секунд, здесь будет показана температура в помещении в градусах Цельсия (°С) или Фаренгейта (°F) (в зависимости от того, какой был приобретен вариант исполнения).
7. Индикатор скорости вращения вентилятора: высокая скорость, низкая
скорость.
Режимы
1.
Воткнуть штекер шнура питания устройства в розетку сети электропитания с правильными номинальными показателями. (См. данные на табличке номинальных данных на задней стороне устройства.)
2.
Для включения устройства нажать на кнопку включения/выключения. При этом компрессор начнет работать в непрерывном режиме.
3.
Установить необходимый уровень влажности последовательными нажатиями кнопки влажности (HUM): непрерывное удаление влаги, 50%, 60%, 70% или 80%.
4.
Выбрать необходимую скорость вращения вентилятора – быструю или низкую – нажатием кнопки скорости (SPEED).
5.
Для выключения устройства снова нажать кнопку включения/выключения.
6.
Направление выходящей струи воздуха можно регулировать вручную.
60
Слив
Когда водосборник заполнится, предохранительная система остановит компрессор и:
Начнет мигать индикатор заполнения водосборника. .
Включится звуковой сигнал. * Для отключения звукового сигнала можно нажать кнопку включения/выключения, тем самым выключив устройство.
Индикатор уровня воды становится красным.
Для снятия водосборника вытянуть его из устройства за имеющуюся на нем ручку,
при этом вытаскивать водосборник под прямым углом к устройству.
После опорожнения водосборника установите его обратно в предусмотренный для него отсек. Убедиться в том, что он установлен в правильное положение, при этом индикатор заполнения водосборника погаснет и работа осушителя возобновится.
Внимание! В случае если водосборник не установлен в правильное положение, индикатор уровня воды становится красным, а также будет работать звуковой сигнал устройства.
Если водосборник заполнен водой или неправильно установлен в устройстве, тогда индикатор уровня воды
становится красным.
Для снятия водосборника вытянуть его из устройства за имеющуюся на нем ручку, при этом вытаскивать водосборник под прямым углом к устройству.
61
Постоянный слив Если осушитель работает при очень высоких уровнях влажности, водосборник следует
опорожнять чаще. В такой ситуации может быть более удобным установить устройство в режим постоянного слива путём выполнения следующих процедур.
1. Отрезать заглушку на выпускном отверстии на задней стороне устройства.
(РИС. 1.) * Предостережение!
После того, как заглушка на выпускном отверстии отрезана, этот участок будет все время оставаться отверстием, и его нельзя закрывать никакими заглушками.
При закрытии этого участка заглушкой конденсат не сможет стекать вниз в водосборник.
2. Присоединить к сливному отверстию водяной шланг с внутренним диаметром 12
мм. (См. рис. 1.) * Примечание: водяной шланг не входит в комплект при продаже устройства.
3. Убедиться в том, что вода постоянно свободно вытекает по шлангу и шланг всё
время остаётся в правильном положении. Примечание. При особо холодных
погодных условиях следует принять меры предосторожности, чтобы не допустить замерзания водяного шланга.
РИС. 1
РИС. 2
Водяной шланг с внутренним диаметром 12 мм.
Примечание: шланг не входит в
комплект при продаже
устройства.
62
Обслуживание
Каждый раз прежде, чем приступать к каким бы то не было, работам по техническому обслуживанию или очистку, отсоединить устройство от сети электропитания.
ОЧИСТКА КОРПУСА
Для вытирания устройства используйте мягкую ткань. Никогда не используйте летучих химикатов, бензина, моющих средств, химически обработанных тканей или других чистящих растворов. Любые из них могут вызвать повреждение корпуса прибора.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Моющийся сетчатый фильтр очистить пылесосом или вытряхнуть легким постукиванием. Если фильтр сильно загрязнился, использовать для очистки теплую воду с небольшим количеством моющего средства.
Фильтр с активированным углем – не подлежит очистке путем промывки. Срок его службы может быть разным и зависит от условий окружающей среды, в которых эксплуатируется установка. Фильтр надо регулярно (примерно раз в 6 месяцев) проверять и при необходимости заменять на новый.
Решётка
Моющийся
сетчатый
фильтр
Фильтр с активированным
углем
Держатель фильтра
63
ХРАНЕНИЕ
Если устройство не будет использоваться в течение продолжительного периода времени, выполнить следующее:
выключить устройство, вытащить штекер из розетки и аккуратно уложить кабель электропитания полностью опорожнить водосборник и протереть его от загрязнений накрыть устройство и хранить его в месте, недосягаемом для прямого солнечного света.
64
Выявление и устранение неисправностей
УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ:
Присоединено ли устройство к сети питания (вставлен ли штекер в розетку)?
Есть ли напряжение в сети питания в доме?
Опустилась ли температура в помещении ниже 5 °С, или, может быть, она поднялась выше 35 °С? Если это так, то устройство не может работать, поскольку указанные температуры являются предельно допустимыми рабочими температурами устройства.
Убедитесь, что регулятор влажности (или кнопка включения/выключения) установлен в положение включения.
Проверить, правильно ли установлен в осушителе водосборник и не заполнен ли он полностью водой.
Убедитесь, что входной и выходной патрубки для воздуха не забиты.
УСТРОЙСТВО ВКЛЮЧЕНО, НО КАЖЕТСЯ, ЧТО ОНО НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЕТ:
Фильтр забит пылью, загрязнен?
Впуск или выпуск воздуха затруднен (закрыт чем-либо)?
Может быть, влажность воздуха в помещении итак уже достаточно низкая?
УСТРОЙСТВО РАБОТАЕТ, НО РЕЗУЛЬТАТ ЭТОЙ РАБОТЫ НЕВЕЛИК:
Открыто ли слишком много окон или дверей?
Не находится ли в помещении что-то, что создаёт большое количество водяных паров (и, соответственно, интенсивно повышает влажность воздуха)?
УСТРОЙСТВО СЛИШКОМ СИЛЬНО ШУМИТ ПРИ РАБОТЕ:
Проверить, установлено ли устройство на горизонтальной поверхности.
УСТРОЙСТВО ПРОТЕКАЕТ:
Проверить исправность устройства.
Если не используется функция непрерывного слива, снять водяной шланг, чтобы конденсат мог стекать вниз в водосборник.
100825
65
EE
Õhukuivati
DC 16, DC 20 seeria kasutusjuhend
Juhend tuleb läbi lugeda ja edasiseks kasutamiseks alles hoida.
66
Sisukord
Palun leidke piisavalt aega, et see kasutusjuhend enne seadme kasutuselevõtmist tähelepanelikult läbi lugeda. Hoidke see ka edaspidiseks kasutamiseks alles.
Lk
Mudeli tähiste selgitus Tehnilised andmed Tööpõhimõte Paigalduskoha valimine Enne kasutuselevõtmist Osad Kasutamine Tühjendamine Hooldus Tõrked ja nende kõrvaldamine
66 67 68 68 69
70 71, 72 73, 74 75, 76
77
Mudeli tähiste selgitus
DC 16E .… õhukuivati jõudlusega 16 liitrit päevas DC 20E .… õhukuivati jõudlusega 20 liitrit päevas DC 16EP .… õhukuivati jõudlusega 16 liitrit päevas,
PTC-küttekehaga
DC 20EP .… õhukuivati jõudlusega 16 liitrit päevas,
PTC-küttekehaga
Kui mudelil on täiendav ultraviolettkiirguse funktsioon, siis lõpeb selle number tähisega T, nagu näiteks DC 16ET või DC 16EPT.
67
Tehnilised andmed
Mudeli tähis
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Elektritoide
220 V – 240 V~, 50 Hz
Niiskuse eemaldamise jõudlus
16 l päevas 20 l päevas
Võimsus- ja voolutarve PTC-küttekeha kasutamiseks
ei ole 780 W / 3,4 A ei ole 830 W / 3,6 A
Võimsus- ja voolutarve *
280 W / 1,3 A 370 W / 1,7 A
Kompressor
Rotatsioonkompressor
Külmaaine
R134a
Töötemperatuur
5–35 ºC
Veepaagi maht
5,5 l
Mõõtmed (L×S×K)
410 x 210 x 545 mm
Netokaal
12 kg 12,5 kg
Eelnimetatud näitajad on mõõdetud ruumis, kus temperatuur on
30 ºC ja suhteline niiskus 80%.
Tähisega * märgitud andmed võivad esitatud andmetest tehnilistel
põhjustel erineda. Täpsemad andmed on esitatud tootel oleval andmesildil.
68
Tööpõhimõte
See seade on õhukuivati, kus suhtelise õhuniiskuse reguleerimiseks kondenseerub seadet läbiva õhu liigne niiskus jahutuselementidel. Õhus sisalduva niiskuse kondenseerumise põhjustab kokkupuutumine külma pinnaga. Kondensaat läheb veepaaki. Kuivatatud õhk läbib seejärel kondensaatori, milles seda veidi soojendatakse, et ruumi siseneva õhu temperatuur oleks veidi kõrgem.
Paigalduskoha valimine
Liigne niiskus jaotub teie kodus laiali samuti kui toiduvalmistamise lõhnad, mis kanduvad majas igasse tuppa. Seepärast tuleb õhukuivati paigutada niiviisi, et see saab niisket õhku sisse võtta kogu hoonest. Teiseks võimaluseks on arvestada sellega, et kui mingi piirkond on niiskuse poolest probleemne, võib õhukuivati esialgu paigutada selle koha lähedusse ja hiljem paigutada selle ümber kesksemasse kohta.
Õhukuivati paigutamisel tuleb tagada, et see paikneb vertikaalsel pinnal ja selle mõlemale küljele jääb piisava õhuvoolu jaoks vähemalt 10 cm vaba ruumi. Et õhukuivatit oleks kergem ümber paigutada, on see varustatud ratastega. Enne teisaldamist tuleb seade välja lülitada ja selle veepaak tühjendada.
Pikendusjuhet ei ole soovitatav kasutada, mistõttu palun tagada, et seade paikneb statsionaarsele pistikupesale piisavalt lähedal. Kui pikendusjuhet on siiski vaja kasutada, peavad selle sooned olema vähemalt 1 mm2 ristlõikega. Õhukuivati töötamise ajal peavad välisuksed ja aknad olema suletud, et seadet kasutataks võimalikult tõhusalt.
KUIV SOOJEM
VENTILAATOR
MOOTOR
VEEPAAK
KONDENSAATOR
AURUSTI
NIISKE KÜLLASTUNUD ÕHK
KOMPRESSOR
VEEPAAK
MIKROLÜLITI
69
Enne kasutuselevõtmist
Ettevaatust!
Seadet tuleb alati hoida vertikaalasendis.
Pärast teisaldamist või kallutamist (nt seadme puhastamisel) tuleb seadmel lasta ühe tunni seista, alles seejärel võib selle ühendada elektritoitega.
Võõrkehad tuleb õhu sissevõtu- ja väljalaskeavadest eemal hoida.
Toitepinge peab vastama seadme tagaküljel oleval andmesildil näidatule.
Kui elektritoitekaabel on kahjustatud, siis võib selle välja vahetada ainult vastavate volitustega hooldustöötaja või asjakohase kvalifikatsiooniga isik, et vältida õnnetusi.
Mitte kunagi ei tohi pistikut kasutada seadme sisse ja välja lülitamiseks. Sisse ja välja lülitamiseks tuleb alati kasutada juhtpaneelil olevat nuppu.
Enne teisaldamist tuleb seade välja lülitada, elektritoitest lahti ühendada ja veepaak tühjendada.
Seadme puhastamiseks ei ole lubatud kasutada putukatest puhastamise aerosoole ega muid tuleohtlikke puhastusvahendeid.
Seadmele ei tohi pihustada ega valada vett.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele, kelle füüsiline, psüühiline või tajumisvõime, samuti kogemused või teadmised ei ole piisavad (sealhulgas lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik teostab nende üle järelevalvet või on neid instrueerinud, kuidas seadet kasutada. JÄLGIDA TULEB SEDA, ET LAPSED SELLE SEADMEGA EI MÄNGIKS.
TÄHELEPANU!
Et vältida aurustuskontuuri paksu jääga kattumise võimalust, ei ole seadet lubatud kasutada, kui ümbritseva keskkonna temperatuur on madalam kui 5 ºC.
70
Osad
Eestvaade
1. Juhtpaneel
2. Õhu väljalaskeava kate
3. Õhu väljalaskeava
4. Veetaseme näiduriba
5. Veepaak
6. Käepide
Tagantvaade
7. Õhufilter / õhu
sissevõtuava
8. Elektritoitekaabel
9. Käepide
10. Pideva äravoolu ava
11. Veepaak
12. Ratas
Filtrite paigaldamise järjestus
Võre
Pestav
filter
Akt
iivsüsi-
filter
Filtri hoidik
71
Kasutamine
Juhtpaneel
1. Soojenduse nupp (ainult
soojendusfunktsiooniga mudelitel)
2. Ultraviolettkiirguse nupp
(ainult ultraviolettkiirguse funktsiooniga mudelitel)
3. Taimer
4. Näidik
5. Ventilaatori töökiiruse nupp
6. Niiskustaseme valikunupp
7. Sisse/välja lülitamise nupp
Näidik
1. Niiskustaseme näit: õhu pidev kuivatamine, 50%, 60%, 70%, 80%
2. Ümbritseva keskkonna niiskustase: hea, rahuldav, halb
tähendab: 50% ≤ õhuniiskus ruumis ≤ 70%
72
tähendab: 30% ≤ õhuniiskus ruumis < 50% või < 70% õhuniiskus
ruumis ≤ 80%
tähendab, et ruumi õhuniiskus on enam kui 80%
3.
kompressor töötab. Kui jää sulatamise funktsioon on rakendatud, siis
veepiisad vilguvad.
kompressor ei tööta.
veepaak on täis.
4.
Soojenduse näit (ainult soojendusfunktsiooniga mudelitel). Kui keskkonna temperatuur on madalam kui 25 ºC, siis lülitub soojenduse nupule HEAT vajutamisel küttekeha sisse ja süttib soojenduse näit. Sel ajal töötab ventilaator pidevalt suurel kiirusel. Kui aga ümbritseva keskkonna temperatuur on kõrgem kui 25 ºC, siis ei lülitu küttekeha sisse ega sütti ka soojenduse näit.
* PTC-küttekeha on ülekuumenemise eest kaitstud termostaadi ja termokaitsmega.
5. Ultraviolettkiirguse näit (ainult UV-funktsiooniga mudelitel) * Ultraviolettkiirgus hävitab
õhus leiduvaid baktereid.
6. Taimeri näit, 1 kuni 24 tundi.
7. Ruumi niiskustaseme näit. Kui HUM nuppu hoitakse vähemalt 2 sekundit
allavajutatuna, siis saab vaadata ruumi temperatuuri (sõltuvalt ostetud seadme versioonist on ühikuks kas oC või F).
8. Ventilaatori töökiiruse näit: suur töökiirus, väike töökiirus.
Töörežiimid
1. Seade tuleb ühendada sobiva pistikupesaga. (Vt seadme tagaküljel olevat
andmesilti.)
2. Seadme sisselülitamiseks tuleb vajutada sisse/välja lülitamise nupule. Kompressor
käivitub pideva töö režiimil.
3. Ruumi jaoks soovitud niiskustaseme valimiseks tuleb vajutada nupule HUM: õhu
pidev kuivatamine, 50%, 60%, 70% või 80%
4. Ventilaatori soovitud töökiiruse (kiire või aeglane) valimiseks tuleb vajutada nupule
SPEED.
5. Seadme väljalülitamiseks tuleb uuesti vajutada sisse/välja
lülitamise nupule.
6. Õhu väljumissuunda saab käsitsi seada.
73
Tühjendamine
Veepaagi täitumise korral seiskub kaitsemeetmena kompressor ja:
Täis veepaagi sümbol hakkab vilkuma.
Rakendub helisignaal. * Helisignaali lõpetamiseks tuleb vajutada sisse/välja lülitamise nupule, et lülitada seade välja.
Veetaseme näiduriba läheb punaseks.
Äravõtmiseks tuleb veepaaki käepidemest hoides otse välja tõmmata.
Pärast tühjendamist panna veepaak oma kohale tagasi. Kontrollida, et paak on õigesti paigaldatud. Sel juhul on täis paagi sümbol kustunud ja õhukuivati on kasutusvalmis.
NB! Kui veepaak ei ole õigesti paigas, läheb veetaseme näiduriba punaseks ja seade annab helisignaali.
Kui veepaak on täis või ei ole õigesti paigas, läheb veetaseme näiduriba punaseks.
Äravõtmiseks tuleb veepaaki käepidemest hoides otse välja tõmmata.
74
Vee pidev äravoolamine Kui õhukuivatit kasutatakse väga niiskes keskkonnas, siis on veepaaki vaja
tühjendada sagedamini. Sellisel juhul võib mugavamaks osutuda vee pideva äravoolu režiim, millele saab seadme seada järgmiselt:
1. Seadme tagaküljel tuleb äravoolukoht välja murda. (Joonis 1.)
* Ettevaatust!
Äravoolukohta tehtud ava ei tohi ühegi korgiga sulgeda. Kui see koht katta
korgiga, ei pääse kondensaat enam veepaaki.
2. Äravooluava A tuleb ühendada veetoruga, mille siseläbimõõt on 12 mm.
(Joonis 2.) *NB! Veetoru ei kuulu seadme komplekti.
3. Kontrollida üle, et vee äravoolukoht on kogu aeg vaba ja toru püsib oma kohal.
Tähelepanu! Väga külmade ilmastikutingimuste korral tuleb rakendada meetmeid veetoru külmumise vältimiseks.
Joonis 1
Joonis 2
12 mm siseläbimõõduga veetoru. NB! Toru ei kuulu seadme komplekti.
75
Hooldus
Enne puhastamist või mis tahes hooldustööde alustamist tuleb seade elektritoitest lahti ühendada.
KORPUSE PUHASTAMINE
Seadme puhtakspühkimiseks kasutatakse pehmet riidelappi. Mitte kunagi ei tohi kasutada kemikaale, bensiini, puhastusvahendeid, keemiliselt töödeldud riiet ega muid puhastuslahuseid. Need kõik võivad korpust kahjustada.
FILTRI PUHASTAMINE
Pestava filtri kergemaks puhastamiseks võib kasutada tolmuimejat või filtrit õrnalt koputada. Kui filter on eriti must, siis saab seda pesta sooja veega, kuhu on vähesel määral lisatud pesuvahendit.
Aktiivsüsifilter ei ole pestav. Filtri kasutuskestus sõltub seadme kasutuskoha keskkonnatingimustest. Filtrit tuleb regulaarselt kontrollida (umbes iga 6 kuu järel) ja vajaduse korral see välja vahetada.
Võre
Pestav
filter
Aktiivsüsi
-
filter
Filtri hoidik
76
HOIDMINE
Kui seadet pikema ajavahemiku jooksul ei kasutata, siis tuleb teha järgmist. Lülitada seade välja, ühendada elektritoitekaabel pistikupesast lahti ja paigutada nii,
et see ei kahjustuks. Veepaak tuleb täielikult tühjendada ja puhtaks pühkida. Seade tuleb kinni katta ja paigutada kohta, kus see on kaitstud otsese päikesekiirguse eest.
77
Tõrked ja nende kõrvaldamine
SEADE EI TÖÖTA:
Kas elektritoitepistik on ühendatud?
Kas majas on elektritoitepinge olemas?
Kas ruumi temperatuur on madalam kui 5 oC või kõrgem kui 35 oC? Kui nii, siis see tähendab, et ei ole täidetud seadme lubatud töötemperatuuride tingimus.
Kontrollida, et niiskuse reguleerimine (või sisse/välja lüliti) on sisse lülitatud.
Kontrollida, et veepaak on õigesti kohale paigutatud ega ole täis.
Kontrollida, et õhu sissevõtuava ja väljalaskeava ei ole ummistunud.
SEADE ON SISSE LÜLITATUD, KUID TULEMUST EI OLE:
Kas filter on tolmune, määrdunud?
Kas õhu sissevõtu- või väljalaskeava on kinni kaetud?
Kas õhuniiskus on ruumis juba niigi väike?
SEADE ON SISSE LÜLITATUD, KUID TULEMUS ON VÄHENE:
Kas on avatud liiga palju aknaid või uksi?
Kas toas on midagi, mis tekitab rohkesti niiskust?
SEADE TEKITAB LIIGSET MÜRA:
Kontrollida, et õhukuivati paikneb horisontaalsel pinnal.
SEADE LEKIB:
Kontrollida, et seade on heas seisukorras.
Kui pidevat äravoolamist ei kasutata, tuleb veetoru niiviisi eemaldada, et kondensaat pääseb veepaaki.
100825
78
LV
Gaisa žāvētājs
Instrukciju rokasgrāmata sērijas DC 16 un DC 20 modeļiem
Izlasiet un saglabājiet šīs instrukcijas turpmākām uzziņām
79
Saturs
Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu pirms lietošanas un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Lpp. Modeļu norādes Nr. Specifikācija Darbības principi Novietošana Pirms lietošanas Daļas Darbība Drenāža Apkope Traucējummeklēšana
79 80 81 81
82 83
84, 85 86, 87 88, 89
90
Modeļu norādes Nr.
DC 16E .… 16 L/dienas gaisa žāvētājs DC 20E .… 20 L/dienas gaisa žāvētājs DC 16EP .… 16L/dienas gaisa žāvētājs ar PTC sildītāju DC 20EP .… 16L/dienas gaisa žāvētājs ar PTC sildītāju
Modeļiem ar papildu UV gaismas funkciju, modeļa numurs beidzas ar “T”, piemēram, DC16ET
vai DC 16EPT.
80
Specifikācija
Modeļa Nr.:
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Barošanas strāva
220V-240V~, 50Hz
Mitruma žāvēšanas jauda
16L/dienā 20L/dienā
Jauda/strāvas patēriņš, izmantojot ar PTC
N/A 780 W/3.4A N/A 830 W/ 3.6A
Jauda /strāvas patēriņš *
280W/ 1.3A 370W/ 1.7A
Kompresors
rotējošs
Aukstumnesējs
R134a
Darba diapazons
5 ~ 35oC
Ūdens tvertnes tilpums
5.5 L
Izmērs (PxDxA)
410 x 210 x 545 mm
Neto svars
12 kg 12,5 kg
Iepriekšminētie lielumi iegūti pie relatīvās temperatūras 30 °C un relatīvā
mitruma 80 %.
Dati, kas apzīmēti ar *, tehnisku apsvērumu dēļ var tikt mainīti. Lielākai
precizitātei skatiet izstrādājuma datu plāksnē norādītos datus.
81
Darbības principi
Šis izstrādājums ir gaisa žāvētājs. Tas kontrolē gaisa relatīvo mitrumu, izvadot gaisu cauri ierīcei un liekot kondensēties liekajam mitrumam uz dzesēšanas elementiem. Saskaroties ar šādu aukstu virsmu, gaisā esošais mitrums kondensējas. Kondensētais ūdens pēc tam tiek droši novadīts ūdens tvertnē. Tad sausais gaiss izplūst cauri kondensētājam, kur tas tiek mazliet uzsildīts un jau ar nedaudz augstāku temperatūru tiek atkal ievadīts telpā.
Novietošana
Pārmērīgs mitrums ceļo pa jūsu māju, iekļūstot visās istabās, tāpat kā virtuves smakas. Šī iemesla dēļ gaisa žāvētājs jānovieto tā, lai tas varētu savākt mitro gaisu no visas mājas. Alternatīvi, ja jums ir nopietnas problēmas kādā noteiktā zonā, jūs varat sākt ar to, ka novietojat gaisa žāvētāju šīs zonas tuvumā un pēc tam pārvietot to uz vairāk centrā esošu vietu.
Pozicionējot gaisa žāvētāju, nodrošiniet, lai tas būtu novietots uz horizontālas virsmas un ap to būtu vismaz 10 cm plaša brīva telpa, lai nodrošinātu efektīvu gaisa plūsmu ap ierīci. Šis gaisa žāvētājs papildu mobilitātes nolūkos ir aprīkots ar ritentiņiem; ja ir jāpārvieto ierīce, vispirms tā jāizslēdz un jāiztukšo ūdens tvertne.
Nav ieteicams izmantot pagarinātājus, tādēļ novietojiet ierīci pietiekami tuvu fiksētām kontaktligzdām. Ja pagarinātājs tomēr ir jāizmanto, nodrošiniet, lai tā dzīslu šķērsgriezums būtu vismaz 1 mm². Lai nodrošinātu maksimāli efektīvu gaisa žāvētāja darbību, tā darbības laikā ārdurvīm un logiem jābūt aizvērtiem.
SAUSS, SILTĀKS
GAISS
VENTILATORS
MOTORS
ŪDENS TVERTNE
KONDENSĒTĀJS
IZTVAIKOTĀJS
MITRAIS GAISS
KOMPRESORS
ŪDENS TVERTNE
MIKROSLĒDZIS
82
Pirms lie
tošanas
Uzmanību!
Ierīcei vienmēr jābūt vertikālā stāvoklī.
Pēc transportēšanas vai ierīces sagāšanas (piemēram, tīrīšanas laikā) nogaidiet stundu un tikai tad pievienojiet ierīci elektriskajam tīklam.
Aizvāciet visus svešķermeņus, kas atrodas gaisa ieplūdes un izplūdes atveru tuvumā.
Barošanas strāvai jāatbilst specifikācijām, kas norādītas uz datu plāksnes ierīces aizmugurē.
Ja barošanas kabelis ir bojāts, lai novērstu iespējamās briesmas, tas jānomaina pilnvarotam servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju.
Nekad neiedarbiniet un neapturiet ierīci, izmantojot kontaktdakšu. Vienmēr šim nolūkam izmantojiet vadības paneļa slēdzi.
Pirms ierīces pārvietošanas vispirms izslēdziet to, atvienojiet kontaktdakšu no elektriskā tīkla un iztukšojiet ūdens tvertni.
Ierīces tuvumā neizmantojiet insektu aerosolus un vai uzliesmojošus tīrīšanas līdzekļus.
Nekad nelejiet un nesmidziniet ūdeni virsū ierīcei.
ŠO IERĪCI NAV PAREDZĒTS LIETOT PERSONĀM (TOSTARP ARĪ BĒRNIEM), KURĀM IR SAMAZINĀTAS FIZISKĀS, MAŅU VAI GARĪGĀS SPĒJAS, VAI IR ZINĀŠANU UN PIEREDZES TRŪKUMS, IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TĀS TIEK UZRAUDZĪTAS VAI ARĪ IERĪCES LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS SNIEDZ PERSONA, KAS IR ATBILDĪGA PAR ŠO CILVĒKU DROŠĪBU. BĒRNI IR JĀUZRAUGA, LAI NEPIEĻAUTU VIŅU ROTAĻĀŠANOS AR IERĪCI.
SVARĪGI!
Nelietojiet šo ierīci, ja vides temperatūra ir zemāka par 5 oC, lai nepieļautu ledus veidošanos uz iztvaikošanas spirāles.
83
Daļas
Priekšpuse
1. Vadības panelis
2. Gaisa izplūdes atveres vāks
3. Gaisa izplūdes atvere
4. Ūdens līmeņa indikators
5. Ūdens tvertne
6. Rokturis
Aizmugure
7. Gaisa filtrs/gaisa ieplūdes
atvere
8. Barošanas kabelis
9. Rokturis
10. Pastāvīgas drenāžas atvere
11. Ūdens tvertne
12. Ritenis
Filtru salikšana
Restes
Mazgājamais
filtrs
Aktīvās ogles filtrs
Filtra stiprinājums
84
Darbība
Vadības panelis
1. Siltuma regulēšanas poga (tikai
modeļiem ar sildīšanas funkciju)
2. UV gaismas poga (tikai
modeļiem ar UV funkciju)
3. Taimeris
4. Displeja logs
5. Ātruma (ventilācijas) poga
6. Mitruma izvēles poga
7. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Displeja logs
1 Mitruma displejs: pastāvīga susināšana, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %
2 Vides mitruma stāvoklis: labs mērens, slikts
nozīmē 50 % ≤ vides/telpas mitrums ≤ 70 %
85
nozīmē 30 % ≤ vides/telpas mitrums < 50 % vai 70 % < vides/telpas mitrums ≤ 80 %
nozīmē, ka vides/telpas mitrums ir lielāks par 80 %.
3
darbojas kompresors. Ja darbosies atkausēšanas funkcija, mirgos ūdens piliena
simbols.
kompresors nedarbojas.
pilna ūdens tvertne.
4
Sildīšanas indikators (tikai modeļiem ar sildīšanas funkciju): nospiežot sildīšanas pogu, kad vides temperatūra ir zemāka par 25 oC, iedegsies sildīšanas indikators un sāks darboties sildītājs. Šajā laikā ventilators darbosies tikai ar lieliem apgriezieniem. Taču ja vides temperatūra būs augstāka par 25 oC, sildīšanas indikators neiedegsies un arī sildītājs nesāks darboties. * Šo PTC sildītāju pret pārkaršanu aizsargā termostats un kūstošais drošinātājs.
5
UV (ultravioletā starojuma) indikators, tikai modeļiem ar UV gaismu. * UV starojums var nogalināt gaisā esošās baktērijas.
6
Taimera indikators, 1 — 24 stundas.
7
Telpas mitruma indikators var parādīt telpas temperatūru Celsija grādos (oC) vai Fārenheita grādos (oF) (atkarībā no iegādātās versijas), nospiežot pogu “HUM” vismaz uz 2 sekundēm.
8
Ventilatora darbības ātruma/ventilācijas indikators: liels ātrums, mazs ātrums.
Darbība
1.
Iespraudiet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu rozetē. (Lūdzam skatīt datu plāksni ierīces aizmugurē.)
2.
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Kompresors sāks darboties nepārtrauktas darbības režīmā.
3.
Nospiediet pogu "HUMIDITY" (MITRUMS), lai iestatītu telpā jums vajadzīgo relatīvo mitrumu: pastāvīga susināšana, 50 %, 60 %, 70 % vai 80 %.
4.
Nospiediet ātruma regulēšanas pogu, lai izvēlētos ventilatora darbības ātrumu — lielu vai mazu.
5.
Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
6.
Gaisa izplūdes atveres virzienu var regulēt ar roku.
86
Drenāža
Kad ūdens tvertne ir pilna, kompresors pārtrauks darboties, lai pasargātu sevi no bojājumiem, un:
Mirgos pilnas ūdens tvertnes simbols.
Ierīce sāks dūkt. * Lai apturētu dūkšanu, var nospiest ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un izslēgt ierīci.
Ūdens līmeņa lodziņš kļūs sarkans.
Lai pārvietotu ūdens tvertni, izvelciet to no ierīces, turot aiz ūdens tvertnes roktura.
Pēc iztukšošanas ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ vietā. Pārliecinieties, ka tā ir pareizi novietota, jo pilnas tvertnes indikatoram ir jānodziest un gaisa žāvētājam ir jādarbojas.
Lūdzam ņemt vērā, ka ūdens līmeņa lodziņš kļūs sarkans un ierīce dūks arī tad, ja ūdens tvertne nebūs ievietota pareizi
.
Ja ūdens tvertne ir pilna vai nav pareizi ievietota, ūdens līmeņa lodziņš kļūst sarkans.
Lai pārvietotu ūdens tvertni, izvelciet to no ierīces, turot aiz ūdens tvertnes roktura.
87
Nepārtraukta drenāža Kad gaisa žāvētājs tiek darbināts ļoti liela relatīvā mitruma apstākļos, ūdens tvertne jāiztukšo
biežāk. Šādos gadījumos ērtāk ir iestatīt ierīci nepārtrauktas drenāžas režīmā, izpildot šādas darbības:
1. Nogrieziet izvadu ierīces aizmugurē. (1. att.)
* Uzmanību!
Kad izvads ir nogriezts, minētajā vietā paliks vaļēja atvere, ko nevar aizbāzt ar aizbāzni. Ja to aizbāž ar aizbāzni, ūdens kondensāts nevar aizplūst uz ūdens tvertni.
2. Pievienojiet drenāžas atverei šļūteni ar iekšējo diametru 12 mm. (2. att.)
* Lūdzam ņemt vērā, ka ūdens caurule nav iekļauta ierīces piegādes komplektā.
3. Nodrošiniet, lai ūdens vienmēr varētu brīvi izplūst un lai caurule atrastos savā vietā.
Ievērojiet! Ļoti aukstos laika apstākļos jāveic drošības pasākumi, lai nepieļautu caurules aizsalšanu.
1. att.
2. att.
Ūdens caurule ar iekšējo diametru 12 mm. Lūdzam ņemt vērā, ka ūdens caurule nav iekļauta ierīces piegādes komplektā.
88
Apkope
Pirms ierīces kopšanas vai tīrīšanas darbu veikšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla.
KORPUSA TĪRĪŠANA
Ierīci noslaukiet ar mīkstu lupatu. Nekad neizmantojiet gaistošas ķīmiskas vielas, benzīnu, mazgāšanas līdzekļus, ķīmiski apstrādātas lupatas vai citus tīrīšanas līdzekļus. Tas viss var sabojāt ierīces korpusu.
FILTRA TĪRĪŠANA
Mazgājamais filtrs — izsūciet filtru ar putekļu sūcēju vai viegli pasitiet pa filtru, lai to attīrītu. Ja filtrs ir sevišķi netīrs, izmazgājiet to ar siltu ūdeni un nelielu daudzumu vidēji stipra mazgāšanas līdzekļa.
Aktīvās ogles filtrs — šo filtru nedrīkst mazgāt. Tā darbmūžs ir mainīgs un ir atkarīgs no vides apstākļiem vietā, kur ierīce tiek izmantota. Filtrs periodiski jāpārbauda (apmēram reizi 6 mēnešos) un vajadzības gadījumā jānomaina.
Restes
Mazgājamais
filtrs
Aktīvās ogles filtrs
Filtra stiprinājums
89
UZGLABĀŠANA
Ja ierīce ilgāku laiku netiks lietota, veiciet šādas darbības:
Izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektriskā tīkla un notīriet barošanas kabeli. Pilnībā iztukšojiet un izslaukiet ūdens tvertni. Apsedziet ierīci un uzglabājiet to vietā, kur to neapspīdēs tieši saules stari.
90
Traucējummeklēšana
IERĪCE NEDARBOJAS:
Vai ierīce ir pievienota kontaktam?
Vai mājai pienāk elektriskā strāva?
Vai telpas temperatūra ir zemāka par 5 oC vai augstāka par 35 oC? Ja ir, tad tā pārsniedz ierīces darba temperatūras diapazonu.
Ieslēdziet mitruma regulētāju (vai ierīces ieslēgšanas slēdzi).
Pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir pareizi ievietota ierīcē un vai tā nav pilna.
Pārliecinieties, vai nav nosprostotas gaisa ieplūdes un izplūdes atveres.
IERĪCE IR IESLĒGTA, BET NEDARBOJAS:
Vai filtrs ir putekļains, piesārņots?
Vai nav nosprostotas gaisa ieplūdes vai izplūdes atveres?
Vai telpā ir zems gaisa relatīvais mitrums?
IERĪCE IR IESLĒGTA, BET SLIKTI DARBOJAS:
Vai nav pārāk daudz atvērtu logu vai durvju?
Vai telpā nav kaut kas tāds, kas rada lielu mitrumu?
IERĪCE PĀRĀK STIPRI TROKŠŅO:
Pārbaudiet, vai ierīce ir novietota uz horizontālas virsmas.
NO IERĪCES SŪCAS ŪDENS:
Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī.
Ja neizmantojat nepārtraukto drenāžu, atvienojiet ūdens cauruli, lai ūdens kondensāts varētu plūst uz ūdens tvertni.
100825
91
LT
Sausintuvas
DC 16, DC 20 serijos gaminių naudojimo instrukcija
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir pasilikite ją ateičiai
92
Turinys
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir pasilikite ją ateičiai.
Puslapis Modelio nr. nuoroda Techniniai duomenys Prietaiso veikimas Prietaiso vietos parinkimas Prieš naudojantis Dalys Veikimas Drenažas Priežiūra Gedimų paieška ir šalinimas
92 93 94 94 95 96
97, 98
99, 100
101, 102
103
Modelio nr. nuoroda
DC 16E .… 16 l per dieną surenkantis sausintuvas DC 20E .… 20 l per dieną surenkantis sausintuvas DC 16EP .… 16 l per dieną surenkantis sausintuvas su PTC (teigiamo
temperatūrinio koeficiento) šildytuvu
DC 20EP .… 20 l per dieną surenkantis sausintuvas su PTC šildytuvu
Modelių su papildoma UV apšvietimo funkcija numeriai pabaigoje žymimi T raide, pavyzdžiui,
DC16ET arba DC 16EPT.
93
Techniniai duomenys
Modelio nr.
DC 16E
DC 16ET
DC 16EP
DC 16EPT
DC 20E
DC 20ET
DC 20EP
DC 20EPT
Maitinimo šaltinis
220V-240V~, 50Hz
Pašalinamos drėgmės kiekis
16 l per dieną 20 l per dieną
PTC energijos sąnaudos / amperai
Netaikoma 780 W/3,4A Netaikoma 830 W/ 3,6A
Energijos sąnaudos / amperai *
280W/ 1,3A 370W/ 1,7A
Kompresorius
Rotacinis
Aušalas
R134a
Darbinės temperatūros diapazonas
5 ~ 35 ºC
Vandens rezervuaro talpa
5,5 L
Matmenys (I x P x A)
410 x 210 x 545 mm
Grynoji masė
12 kg 12,5 kg
Pateikti duomenys išmatuoti esant 30
o
C patalpos temperatūrai, 80 %
drėgniui.
Grotelėmis * pažymėti duomenys gali kisti dėl techninių priežasčių.
Tikslesnės informacijos ieškokite ant gaminio esančioje etiketėje.
94
Prietaiso veikimas
Šis gaminys yra sausintuvas. Drėgnis kontroliuojamas orui pereinant per įrenginį ir perteklinei drėgmei kondensuojantis ant aušinimo elementų. Ore esanti drėgmė kondensuojasi dėl sąlyčio su šaltu paviršiumi. Paskui vandens kondensatas saugiai nuteka į vandens rezervuarą. Tada sausas oras pereina per kondensatorių, kur šiek tiek būna pašildomas ir šiltesnis grąžinamas į patalpą.
Prietaiso vietos parinkimas
Perteklinė drėgmė po namus plinta lygiai taip pat, kaip ir gaminamo maisto kvapai, pasklindantys į visus kambarius. Todėl vietą sausintuvui reikia parinkti taip, kad jis pritrauktų drėgną orą iš visų namo vietų. Vis dėlto, jeigu yra viena probleminė vieta, iš pradžių galite sausintuvą statyti toje vietoje, o vėliau perkelti arčiau centrinės namų dalies.
Sausintuvą statykite ant lygaus paviršiaus, kad iš abiejų jo pusių būtų bent po 10 cm laisvos vietos ir į jį lengvai patektų oras. Kad būtų manevringesnis, šis sausintuvas yra su ratukais. Jei ketinate perkelti prietaisą, pirmiausia jį išjunkite ir ištuštinkite vandens rezervuarą.
Nerekomenduojame naudoti ilginamojo laido, todėl pasistenkite prietaisą statyti pakankamai arti elektros tinklo lizdo. Jeigu vis dėlto būtina naudoti ilginamąjį laidą, pasirūpinkite, kad laido gyslų skerspjūvis būtų ne mažesnis kaip 1 mm2. Kad sausintuvas veiktų efektyviai, įjungę sausintuvą be reikalo nelaikykite atvertų langų ar lauko durų.
SAUSAS ŠILTESNIS ORAS
VENTILIATORIUS
VARIKLIS
VANDENS
REZERVUARAS
KONDENSATORIUS
GARINTUVAS
DRĖGMĖS PRISOTINTAS ORAS
KOMPRESORIUS
VANDENS
REZERVUARAS
MAŽASIS JUNGIKLIS
95
Prieš naudojantis
Dėmesio!
Prietaiso padėtis visada turi būti vertikali.
Jeigu prietaisas buvo transportuojamas arba pakeltas (pvz., valymo metu), prieš jungdami prietaisą į tinklą valandą palaukite.
Prie oro įtraukimo ar išpūtimo angų negali būti pašalinių daiktų.
Maitinimo tinklas turi atitikti specifikaciją, nurodytą ant prietaiso užpakalinės dalies pritvirtintoje plokštelėje.
Kad išvengtumėte pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turėtų pakeisti patvirtintos techninės priežiūros tarnybos atstovas ar kitas kvalifikuotas asmuo.
Jokiu būdu nebandykite įjungti ar išjungti prietaiso įkišdami ar ištraukdami kištuką. Prietaisą įjunkite ir išjunkite valdymo skydelyje esančiu jungikliu.
Prieš perkeldami į kitą vietą pirmiausia prietaisą išjunkite, ištraukite iš lizdo kištuką ir iš vandens rezervuaro išpilkite vandenį.
Nepurkškite ant prietaiso jokių priemonių nuo vabzdžių ar kitokių degių valiklių.
Jokiu būdu nepurkškite ir nepilkite ant prietaiso vandens.
„ŠIS PRIETAISAS NĖRA SKIRTAS NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAITANT VAIKUS), KURIŲ FIZINIAI, JUTIMINIAI AR PROTINIAI GEBĖJIMAI RIBOTI, ARBA ASMENIMS, STOKOJANTIEMS PATIRTIES IR ŽINIŲ, IŠSKYRUS ATVEJUS, KAI JIE YRA PRIŽIŪRIMI UŽ JŲ SAUGUMĄ ATSAKINGO ASMENS ARBA GAVO JO NURODYMUS, KAIP NAUDOTI PRIETAISĄ. PRIŽIŪRINT VAIKUS BŪTINA UŽTIKRINTI, KAD JIE NEŽAISTŲ SU PRIETAISU.“
SVARBU!
Nenaudokite šio prietaiso žemesnėje nei 5 oC temperatūroje, nes gali apledėti aušinimo ritė.
96
Dalys
Priekinė pusė
1. Valdymo skydelis
2. Oro išpūtimo angos dangtelis
3. Oro išpūtimo anga
4. Pilno vandens rezervuaro
indikatorius
5. Vandens rezervuaras
6. Rankena
Užpakalinė pusė
7. Oro filtras / įsiurbimo anga
8. Maitinimo laidas
9. Rankena
10. Nuolatinio drenažo anga
11. Vandens rezervuaras
12. Ratukai
Filtrų surinkimas
Grotelės
Plaunamasis
filtras
Aktyvintų anglių filtras
Filtro fiksatorius
97
Veikimas
Valdymo skydelis
1. Šildymo mygtukas (tik modeliuose su
šildymo funkcija)
2. Apšvietimo UV spinduliais mygtukas (tik
modeliuose su UV funkcija)
3. Laikmatis
4. Ekranėlis
5. Greičio (ventiliacijos) mygtukas
6. Drėgnio pasirinkimo mygtukas
7. Įjungimo / išjungimo mygtukas
Ekranėlis
1.
Drėgnio rodinys: nuolatinis sausinimas, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %.
2.
Aplinkos drėgmės sąlygos: geros, normalios, blogos.
reiškia patalpos drėgnį nuo 50 iki 70 % imtinai
98
reiškia, kad patalpos drėgnis yra ne mažesnis kaip 30 %, bet mažesnis kaip
50 % arba didesnis nei 70 %, bet ne didesnis kaip 80 %
reiškia, kad patalpos santykinis drėgnis yra didesnis nei 80 %
3.
kompresorius veikia. Jeigu veikia atšildymo funkcija, ims mirgėti vandens
lašeliai.
kompresorius neveikia.
vandens rezervuaras pilnas.
4.
Šildymo indikatorius (tik modeliuose su šildymo funkcija): Jeigu paspausite šildymo mygtuką, o aplinkos temperatūra bus žemesnė nei 25 oC, įsižiebs šildymo indikatorius ir ims veikti šildytuvas. Šiuo metu ventiliatorius veiks tik dideliu greičiu. Vis dėlto, jeigu aplinkos temperatūra bus aukštesnė nei 25 oC, šildymo indikatorius neįsižiebs ir šildytuvas nepradės veikti. * Šis PTC šildytuvas nuo perkaitimo apsaugotas termostatu ir šiluminiu saugikliu.
5.
UV (ultravioletinių spindulių) indikatorius, tik modeliuose su apšvietimo UV spinduliais funkcija. * UV spinduliai gali išnaikinti ore esančias bakterijas.
6.
Laikmačio indikatorius, nuo 1 iki 24 valandų.
7.
Spaudžiant mygtuką HUM ilgiau nei 2 sekundes drėgmės patalpoje indikatorius gali rodyti patalpos temperatūrą Celcijaus (oC) arba Farenheito laipsniais (priklauso nuo įsigytos versijos).
8.
Ventiliatoriaus greičio / vėdinimo indikatorius: didelis greitis, mažas greitis.
Veikimas
1. Įjunkite prietaisą įtinkamą elektros tinklo lizdą. (Žiūrėkite etiketę užpakalinėje
prietaiso dalyje.)
2. Kad prietaisą įjungtumėte, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Kompresorius
ims veikti nuolatiniu režimu.
3. Paspauskite mygtuką HUM ir pasirinkite reikiamą patalpos
drėgnį: nuolatinio sausinimo, 50 %, 60 %, 70 % arba 80 %
4. Paspauskite greičio mygtuką ir pasirinkite didelį arba mažą
ventiliatoriaus greitį.
5. Jei norite išjungti prietaisą, dar kartą paspauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką.
6. Oro išpūtimo angos kryptį galima reguliuoti ranka.
Loading...