PROEL Edge C12A, Edge 15CXA, Edge C15A, Edge SW121A, Edge 12CXA User Manual

USER’S MANUAL MANUALE D’USO
www.proelgroup.com
english italiano
2
ENG ITA
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri ri uti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di ri uti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l’u cio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta di erenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e veri care i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri ri uti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità su ciente a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATT ENZIONE - Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed elettroniche del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successive consultazioni: – In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo. – Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità. – Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo che produca calore. – Collocare o posizionare il prodotto in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria ventilazione e dissipazione di calore. Non installare in uno spazio limitato. – Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all’interno del prodotto. – Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla rete elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d’uso o scritte sul prodotto, usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in particolare la spina e il punto in cui il cavo esce dal prodotto. – ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operativo in quanto la sua spina è ancora collegata alla rete elettrica. – Non annullare la sicurezza garantita dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra. – Fare attenzione che il punto di alimentazione della rete elettrica sia dotato di una e ciente presa di terra. – Disconnettere il prodotto dalla rete elettrica durante forti temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo. – Non disporre oggetti sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì non disporre l’apparecchio sui cavi di altri apparati. Installazioni inappropriate di questo tipo possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o danni alle persone. – Questo prodotto può essere capace di produrre livelli sonori che possono causare perdite d’udito permanenti. Si raccomanda di evitare l’es posizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per lunghi periodi di tempo. Se si notano perdite d’udito o acufeni ( schii) consultare un audiologo. La sensibilità alla perdita di udito causata da eccessiva esposizione al rumore varia considerevolmente da individuo a individuo, ma mediamente ciascuno può accusare perdita di udito se esposto al rumore per un certo periodo di tempo. Come suggerimento viene riportata la tabella dei tempi massimi di esposizione giornaliera al rumore al  ne di evitare perdite di udito, fonte della tabella è l'ente per la salute degli Stati Uniti (OSHA):
Ore di esposizione giornaliera
Livello sonoro in dBA costante di tempo SLOW
Esempio Tipico
8 90 Duo acustico in un piccolo club
6 92
4 95 Treno metropolitano
3 97
2 100 Musica classica molto forte
1.5 102
1 105 Rumore da tra co urbano intenso
0.5 110
0.25 or less 115 Parte più rumorosa di un concerto ro ck
Si fà presente inoltre che sia i bambini che gli animali domestici sono più sensibili al rumore intenso.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government o ce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of su cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SAFETY AND PRECAUTIONS
CAUTION - Before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following: – To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children. – Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places. – This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat. – This product should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation and heating dissipation. Do not install in a con ned space. – Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product. – The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operating instructions or as marked on the product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good conditions, specially the plug and the point where it exit from the apparatus. – WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. – Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connection. – Make sure that power supply mains line has a proper earth connection. – Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when left unused for a long period of time. – Do not place objects on the product’s power cord or place it in a position where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of  re hazard and/or personal injury. – This product may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to su ciently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has speci ed the permissible noise level exposures shown in the following chart. According to OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some hearing loss. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while the equipment is in operation. Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating the equipment in order to prevent permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here.
Duration Per Day In Hours
Sound Level dBA Slow Response
Typical Example
8 90 Duo in small club
6 92
4 95 Subway Train
3 97
2 100 Very loud classical music
1.5 102
1 105 Tra c noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert
Keep your's attention that childrens and pets are more suscetible to excessive noise levels.
SAFETY AND PRECAUTIONS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
3
ENG ITA
IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale quali cato quando: – Ci sono difetti sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione. – Sostanze liquide sono penetrate all’in terno del prodotto. – Il prodotto è caduto e si è danneggiato. – Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. – Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’in volucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodotto.
• Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 89/336/EEC (EMC) e successive modi che 92/31/EEC e 93/68/EEC, secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direttiva 73/23/EEC (LVD) e successive modi che 93/68/EEC, secondo lo standard EN 60065.
• Se sottoposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l’aper tura dell’imballo.
• Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permetterne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
GARANZIE E RESI
• I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speci che, come dichiarate dal costruttore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite ve ri ca sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’e ettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo speci co di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
• L'installazione di questi altoparlanti è prevista per uso interno, in caso di utilizzo all'esterno assicurarsi che gli altoparlanti siano installati correttamente in un luogo sicuro e protetto dal vento, pioggia e umidità. Al  ne di non deteriorarne le prestazioni meccaniche, acustiche ed elettriche non è consigliato lasciare questi altoparlanti esposti all'aperto per lunghi periodi di tempo, si consiglia pertanto una installazione temporanea all'evento da sonorizzare.
• L'installazione di questi altoparlanti è prevista a pavimento o tramite speci ci supporti adeguati al peso da sostenere. Pertanto evitare l'installazione su elementi instabili quali: mobili, sedie e super ci vibranti quali palchi e altri altoparlanti non dotati di  ssaggi atti a evitare spostamenti dell'altoparlante. Quindi evitare di utilizzare supporti non adeguati, si consiglia di usare solo i supporti suggeriti da PROEL.
• Qualora gli altoparlanti siano muniti di punti di  ssaggio per la sospensione: NON SOSPENDERE GLI ALTOPARLANTI DALLE MANIGLIE usare esclusivamente questi punti di  ssaggio. Consultare attrezzisti professionisti o ingegneri strutturali prima di sospendere altoparlanti da strutture non intese per questo speci co scopo. Non superare il limite di carico della struttura che sosterrà gli altoparlanti. Assicurarsi che tutte le meccaniche di sostegno siano in grado di sopportare un peso almeno 5 volte superiore al carico degli altoparlanti incluse le meccaniche di sospensione.
• Nel caso di installazioni sospese di altoparlanti atti vi in cui non sia possibile l'uso dei singoli interruttori degli altoparlanti per l'accensione e lo spegnimento dei medesimi, si raccomanda l'installazione di interruttori sulle linee di alimentazione della rete elettrica, a tale proposito consultare un esperto elettricista per il corretto dimensionamento dell'impianto elettrico.
• Installare questi altoparlanti il più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un altoparlante installato in prossimità di questi apparati può causare interferenza e rumore con conseguente degrado della ricezione di immagini e suoni.
• La Proel S.p.a. si riserva di modi care il prodotto e le sue speci che senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
IN CASE OF FAULT
In case of fault or maintenance this product should be inspected only by quali ed service personnel when: – There is a  aw either in the connections or in the supplied connecting cables. – Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. – The product has been losted liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside.
• Refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with directive 89/336/EEC (EMC) and following modi cations 92/31/EEC and 93/68/EEC, as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with directive 73/23/EEC (LVD) and following modi cations 93/68/EEC, as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the ratio of signal-noise will be changed above 10dB.
PAC KAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submitted to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit conditions immediately after unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspection.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “de livered ex warehouse” a nd shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noti ed to forwarder. Each complaint for manumitted package should be done within eight days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operating warranty and comply their specifications, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operation of this product for a period of two years from the original date of purchase. If any defects are fou nd in the materials or workmanship or if the product fails to function properly during the applicable warranty period, the owner should inform about these defec ts the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed description. This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defectiveness.
INSTALLATI ON AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio application, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages caused in case of lack of maintenance, modi cations, improper use or improper installation non-applying safety instructions.
• The installation of these speakers is provided for indoors, in case of use outdoors be sure that the speakers are installed correctly in a safe location protected from wind, rain and umidity. To avoid performance deterioration of mechanical, acoustics and electrical parts is not advisable to leave these speakers exposed outdoors for a long period of time, so we suggest a temporary installation for the limited sound events.
• The installation of these speakers is provided for  oor or by means of speci c stands able to support their weight. Therefore avoid installation on unstable elements such as: furnitures, chairs and vibrant surfaces as stages or other speakers without appropriate  x point speci cally designed to avoid speaker movement. Then avoid the use of inadequate suppor ts, we suggest to use PROEL stands and accessories only.
• In case of the speakers are provided of rigging points: DO NOT SUSPEND THE SPEAKERS FROM THE HANDLES, use exclusively these rigging points. Consult professional rigger or structural engineers prior to suspending loudspeakers from a structure not intended for that use. Always know the working load limit of the structure supporting the loudspeakers. Always make sure that the rigging hardware minimum rating is at least  ve times the actual load, speakers and rigging hardware.
• In case of suspended installations of active loudspeakers where is not possible to turn on and o the speakers from their appropriate switches, we recomend to install switches on the mains lines, for this purpose consult an expert electrician for the exact dimensioning of wiring.
• Locate the speakers as far away as possible from radio or television receivers or other sensitive equipment. These speakers have a strong magnetic  eld which can induce hum and noise into unshielded devices that are located nearby with consequent deterioration of reception of image and sound.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these speci cations at any time without notice.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installation not performed with safety precautions and at the state of the art.
SAFETY AND PRECAUTIONS
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
4
ENG ITA
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper ventilation and heating dissipation are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush or a compressed air gun.
• The ampli ed loudspeakers of Proel have been designed with CLASS I construction and must be connected always to a mains socket outlet with a proctetive earth connection (the third grounding prong).
• Before connecting the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a tolerance of up to ±10% is acceptable.
• Inside the ampli ed loudspeakers are present special safety devices such as: ü Ampli er over-heating protection. ü Protection against excessive power applied at each speaker.
• Inside the passive loudspeakers are present special safety devices such as: ü Protection against excessive power applied at HF-driver speaker.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTAC T THE PROEL SERVICE CENTER.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
• Controllare periodicamente che le aperture di ra redamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere mediante un pennello o aria compressa.
• Gli altoparlanti amplificati della Proel sono costruiti in CLASSE I e prevedono sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale di terra di protezione (terzo terminale di terra).
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è consentito un margine del ±10% rispetto al valore nominale.
• Negli altoparlanti ampli cati sono presenti anche i seguenti dispositivi di sicurezza: ü protezioni termiche dell'ampli cato re. ü protezioni alla potenza erogata in eccesso ai singoli altoparlanti.
• Negli altoparlanti passivi sono presenti anche i seguenti dispositivi di sicurezza: ü protezione alla potenza erogata in eccesso all'altoparlante driver delle alte frequenze.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
• CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATT ERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPAR ATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAFETY AND PRECAUTIONS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
5
ENG ITA
CONTENTS
INDICE
CONTENTS
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PAC KAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WAR RANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLATI ON AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
REAR PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
AUDIO SIGNAL CONNECTOR S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
POWER SUPPLY CONNECTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TECHNICAL SPECIFICAT IONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FILTERS FREQUENCY RESPONSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INDICE
AVV ERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PAN NELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONNETTORI DI SEGNALE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PROBLEMATICHE COMUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RISPOSTA IN FREQUENZA DEI FILTRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
ENG ITA
INTRODUCTION INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a PROEL product. In their market segment, the Edge Series active models represent the highest expression of Proel Sound Reinforcement. Audio quality and surprising sound pressure levels are their distinctive elements. Great care has been taken to provide every model with functions that enhance performance when used singularly for distributed or multi-source applications, but also when used in arrays or as stage monitors. The active models in the Edge Series are mid-sized loudspeaker systems (C12A and C15A), stage monitors (12CXA and 15CXA) and Sub Woo fer (SW121A). The high frequency driver (C12A and C15A) is combined with a progressive constant-directivity thick aluminium waveguide to obtain excellent directivity control, balanced frequency response and low distortion, which means high-end reproduction of outstanding quality. The systems can be equipped with a waveguide featuring a nominal 60° x 40° (H x V) coverage (C12A64 and C15A64) or, on request, with a waveguide with a nominal 90° x 60° (H x V) coverage (C12A96 and C15A96). Their suspension systems feature  ying points for  x installation and quick release for temporary use. All models feature internal ampli cation and processing, plus protection and excursion control circuitry. The circuits have been designed using high quality analog components, thus avoiding the typical drawbacks of digital electronics. The onboard ampli er is based on Pulse Width Modulation technology (Class D) and can delivers up to 2000 W of continuous power. The protection system includes a SPEAKER THERMAL PROTECTION board that simulates the woofer’s thermal behaviour: when an excessive temperature is recorded, the level is adjusted to ensure maximum reliability. As it memorizes data acquired, the protection system will work even if the speaker gets turned o and then switched back on. Signal processing operations allow quick adaptation of system performance to the actual conditions of use, immediately shown by the function LEDs. These loudspeakers are designed to meet the needs of almost any di erent sound reinforcement applications. To make the best use of this loudspeakers, please read the manual thoroughly before operating.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto PROEL. I modelli attivi della serie Edge rappresentano, nel loro segmento, la massima espressione del sound reinforcement Proel. La qualità timbrica e l’inaspettato livello di pressione sonora restano elementi distintivi, mentre grande attenzione è stata posta nel fornire ogni modello di funzionalità speci che per essere utilizzato al meglio singolarmente, per applicazioni di tipo distribuito o multi-sorgente, sia in insiemi di più casse in array, ed anche come monitor da palco. I modelli attivi della serie EDGE comprendono sistemi d’altoparlanti di medie dimensioni (C12A e C15A), monitor da palco (12CXA e 15CXA) e un sub woofer (SW121A). Il driver per le alte frequenze (C12A e C15A) è accoppiato ad una guida d’onda progressiva, a direttività costante, realizzata in alluminio di grande spessore: controllo eccellente della direttività, risposta in frequenza regolare e bassa distorsione di questi dispositivi permettono di ottenere prestazioni in gamma alta di grande qualità sonora. I sistemi possono essere equipaggiati da una guida d’on da con copertura di 60° x 40° (H x V) nominali (C12A64 e C15A64), oppure a richiesta da una guida d’o n da da 90° x 60° (H x V) nominali (C12A96 and C15A96). I sistemi di sospensione prevedono punti di attacco per l’installazione  s sa o a sgancio rapido per l’utilizzo temporaneo. Tutti i modelli sono dotati di ampli cazione interna e di tutti i relativi circuiti di processamento, protezione e controllo dell’e scursione. Questi circuiti, realizzati con tecnologia analogica, sono stati realizzati con componenti di alta qualità, senza le controindicazioni tipiche delle elettroniche digitali. L’ ampli catore che li equipaggia è basato sulla tecnologia a commutazione di tipo PWM (Classe D) ed è capace di erogare una potenza continua di oltre 2000 W. La dotazione dei sistemi di protezione é completata da una scheda che simula il comportamento termico del woofer, (SPEAKER THERMAL PROTECTION): quando viene registrata una eccessiva temperatura di funzionamento, il livello viene adeguato garantendo una straordinaria a dabilità. Essendo in grado di tenere in memoria i dati acquisiti, il sistema di protezione funziona anche se il di usore viene spento e poi riacceso. Gli interventi disponibili sul processamento del segnale permettono di adattare le prestazioni dei sistemi alle e ettive condizioni di utilizzo, in modo rapido e con un immediato controllo visivo mediante i LED di funzione. Questi altoparlanti compatti sono progettati per venire incontro alle più svariate necessità di rinforzo del suono. Per ottenere i migliori risultati da questi altoparlanti, leggete attentamente tutto il manuale prima dell'uso.
7
ENG ITA
REAR PANEL
1. INPUT
This is a female XLR connector, which accepts a XLR plug from almost any type of equipment with a balanced line level outputs. The XLR input is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground Pin 2 = + positive or "hot" Pin 3 = - negative or "cold"
NOTE: Whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over long cable runs.
2. LINK
This XLR male connector is connected in parallel with the XLR input female connector. This enables a second unit to be daisy-chained to the  r st. It’s thus possible to power several speakers using the same signal, forming more powerful sound reinforcement systems.
3. GND LINK
This switch link the ground of the balanced audio input from the earth­ground of the ampli er. If you have HUM noise problem on one or more loudspeaker try to change the position of these switches (often all up or all down for all the ampli ers in the system). Please note that to have an e ect all cables must be balanced.
4. LOW CUT
This control  lters bass frequencies whenever the systems are employed as satellites.
5. COUPLED UNITS EQ
This control reduces the increment of mid-low frequencies due to the simultaneous use of two or more systems side by side.
6. HF LIFT
This control allows the high frequency response to be increased when necessary.
7. EXTENDED LOW
This control extends response at low frequencies.
8. MULTIPLE UNITS EQ
This control reduces the increase in level of the upper low frequency range (80 Hz) due to the simultaneous use of two or more systems.
9. INFRA LPF
The combination of the two controls, 7 and 8, realizes a  lter suitable for INFRA BASS applications.
10. ON
Blue LED: when lighted indicates ampli er has been turned on and AC power is available.
11. PROTECT
Red LED illuminates when the ampli er module is in protect mode for one of the following reasons:
• The heatsink reaches a temperature above the normal working limit.
• There is a short circuit at the ampli er output wires.
• The ampli er output stages are faulty.
Consequently the amplifier is muted until the reason of fault is removed.
PAN NELLO POSTERIORE
1. INPUT
Questo è un connettore femmina XLR che accetta XLR maschi da tutti gli apparecchi con un livello di uscita linea bilanciato. Le terminazioni dell' ingresso XLR sono:
Pin 1 = schermo o massa Pin 2 = + positivo o "caldo" Pin 3 = - negativo o "freddo"
NOTA: Qualora possibile, usare sempre cavi bilanciati. Cavi sbilanciati possono essere ugualmente usati ma potrebbero dare problemi di rumore se molto lunghi.
2. LINK
Questo è un connettore XLR maschio connesso in parallelo con il connettore XLR femmina di ingresso, rendendo possibile il collegamento in cascata di una seconda unità. In questo modo è possibile inviare lo stesso segnale a più casse, per formare un più complesso e potente sistema di rinforzo del suono.
3. GND LINK
Questo interuttore collega la massa dell'ingresso audio bilanciato dalla massa-terra dell'ampli catore. Se si hanno problemi di ronzio su uno o più altoparlanti provare a cambiare la posizione di questi interruttori: perchè abbiano e etto spesso occorre siano tutti su o tutti giù per tutti gli ampli catori e che tutti i cavi siano bilanciati.
4. LOW CUT
Questo controllo  l tra le basse frequenze nel caso i sistemi siano utilizzati come satelliti.
5. COUPLED UNITS EQ
Questo controllo riduce l’aumento del livello delle frequenze medio basse dovuto all’utilizzo di due o più sistemi a ancati.
6.HF LIFT
Questo controllo, quando necessario, permette di aumentare la risposta alle alte frequenze.
7. EXTENDED LOW
Questo controllo estende la risposta alle estreme basse frequenze.
8. MULTIPLE UNITS EQ
Questo controllo riduce l’aumento del livello delle frequenze basse superiori (80 Hz) dovuto all’utilizzo di due o più sistemi a ancati.
9. INFRA LPF
La combinazione dei due controlli, 7 e 8, realizza un  ltro adeguato per applicazioni INFRA
10. ON
LED BLU: quando acceso indica che l'altoparlante è stato acceso e l'alimentazione AC è disponibile.
10. PROTECT
LED rosso che si accende quando l'ampli catore è in modalità protetta per uno dei seguenti motivi:
• Il dissipatore ha superato la temperatura limite di lavoro.
• È presente un corto circuito sui cavi di uscita.
• Lo stadio di uscita si è guastato.
Conseguentemente l'amplificatore resta spento finchè il motivo del guasto non sarà rimosso.
REAR PANEL
PAN NELLO POSTERIORE
8
ENG ITA
12. SPEAKER THERMAL PROTECTION
The protection system includes a SPEAKER THERMAL PROTECTION board that simulates the woofer’s thermal behaviour: when an excessive temperature is recorded, Red LED on, the level is adjusted to ensure maximum reliability. As it memorizes data acquired, the protection system will work even if the speaker gets turned o and then switched back on. Here’s where you plug in your speaker’s mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the speaker. Be sure your speaker is turned o before you plug the mains supply cord into an electrical outlet.
13. INPUT LIMITER
Yel low LED illuminates when the internal ampli er's output is limited. When this LED stays lit continuously reduce the input signal level.
14. SIGNAL
GREEN LED illuminates to indicate the presence of the signal at the ampli er input.
15. POWER OUT
Powercon® NAC3FCB power output connector (grey). This is connected in parallel with the MAINS ~ / IN; the maximum load applicable is 10A/230V ~ . Turning the connector in a clockwise direction will activate the power output. Pulling back in the switch located on the connector and turning the connector in an anti-clockwise direction will disconnect the power output. NOTE: If the unit connected to the power output fails or in the case of fuse replacement, disconnect the unit completely both the MAINS ~ / IN connector and the POWER OUT connector to ensure that the unit is completely disconnected from the power supply.
16. MAINS ~ / IN
Powercon® NAC3FCA power input connector (blue). To switch the ampli er on, insert the Powercon® connector and turn it in a clockwise direction into the ON position. To switch the ampli er o , pull back the
12. SPEAKER THERMAL PROTECTION
La dotazione dei sistemi di protezione é completata da una scheda che simula il comportamento termico del woofer, (SPEAKER THERMAL PROTECTION): quando viene registrata una eccessiva temperatura di funzionamento, LED rosso accesso, il livello viene adeguato garantendo una straordinaria a dabilità. Essendo in grado di tenere in memoria i dati acquisiti, il sistema di protezione funziona anche se il di usore viene spento e poi riacceso.
13. INPUT LIMITER
LED GIALLO che si accende quando l'uscita dell'ampli catore interno è limitata. Quando questo LED resta acceso in maniera continua ridurre il segnale di ingresso
14. SIGNAL
LED VERDE che si accende per indicare la presenza del segnale sull'ingresso dell'ampli catore.
15. POWER OUT
Connettore di alimentazione in uscita Powercon® NAC3FCB (di colore grigio). Collegamento in parallelo al connettore MAINS ~ / IN; massimo carico collegabile 10A/230V~ . Ruotando il connettore in senso orario si attiva l’alimentazione in uscita. Tirando il pulsante (push) e ruotando in senso antiorario si disattiva l’alimentazione in uscita. N.B. In caso di alimentazione di altri ampli catori con guasto o in caso di sostituzione dei fusibili, scollegare definitivamente il connettore di alimentazione in ingresso (MAINS ~ / IN) ed il connettore di alimentazione di uscita (POWER OUT)
REAR PANEL PAN NELLO POSTERIORE
9
ENG ITA
CONNECTIONS AND EXAMPLES
CONNESSIONI ED ESEMPI
AUDIO SIGNAL CONNECTORS
16. MAINS ~ / IN
Connettore di alimentazione Powercon® NAC3FCA (di colore blu). L’a ccensione dell’am pli catore avviene inserendo il connettore Powercon® e ruotandolo in senso orario  no a portarlo in posizione POWER ON. Tirando il pulsante (PUSH) e ruotando in senso antiorario fino alla posizione POWER OFF avviene lo spegnimento dell’am pli catore. N.B. In caso di guasto o sostituzione dei fusibili scollegare de nitivamente il connettore di alimentazione. Il cavo di alimentazione deve sempre essere collegato ad una presa che soddis le speci che di alimentazione indicate sull’apparecchio. La linea di alimentazione del di usore deve essere protetta tramite interruttore magnetotermico di caratteristiche appropriate al carico.
switch on the connector and turn the connector in an anti-clockwise direction into the POWER OFF position. NOTE: In the case of product failure or fuse replacement, disconnect the unit completely from the mains power. The power cable must only be connected to a socket adequate to the speci cations indicated on the ampli er unit. The power supply must be protected by a suitably rated thermo-magnetic breaker.
CONNETTORI DI SEGNALE AUDIO
INPUT (ingresso) Jack (bilanciato)
INPUT Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
INPUT (ingresso) XLR bilanciato maschio
INPUT Balanced male XLR
ground
hot
cold
INPUT (ingresso) Jack (sbilanciato)
INPUT Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced
OUTPUT (uscita) XLR bilanciato femmina
OUTPUT Balanced female XLR
ground
hot
cold
POWER SUPPLY CONNECTORS
PowerCon® NAC3FCA (BLUE) AC connector, with 3 conductors, neutral, phase and ground. Typ e A for power input (MAINS ~ /IN).
PowerCon® NAC3FCB (GREY) AC connector, with 3 conductors, neutral, phase and ground. Ty pe B of power output (POWER OUT).
For more information regarding maintenance and security, please refer to the SAFETY AND PRECAUTIONS section of this manual.
PowerCon® NAC3FCA (blu/blue)
CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE
PowerCon® NAC3FCA (BLU) Connettore AC con bloccaggio a 3 conduttori, neutro fase e terra, tipo A per ingresso alimentazione (MAINS ~ / IN).
PowerCon® NAC3FCB (GRIGIO) Connettore AC con bloccaggio a 3 conduttori, neutro fase e terra, tipo B per uscita alimentazione (POWER OUT).
Per ulteriori informazioni, relative alla manutenzione e di sicurezza, fare riferimento al capitolo “AVV E RTE NZE”.
PowerCon® NAC3FCB (grigio/grey)
10
ENG ITA
TROUBLESHOOTING PROBLEMATICHE COMUNI
TROUBLESHOOTING
No Power
• The loudspeaker's "POWER" switch is o .
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp).
• Make sure the mains plug is securely plugged into mains AC outlet.
No Sound
• Is the SIGNAL LED illuminated? If not check if your signal level is too low or check the signal cable, mixer and other equipment setting and cabling.
• Are you sure your signal cables works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
Distorted Sound
• Input signal level is too high. Tur n down your level controls.
NOTE: The loudspeakers should never be operated at a level which causes the ampli er INPUT LIMITER LEDs to illuminate constantly.
Di erent channel level
• Check if are using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other, as this would cause a considerable di erence in channel levels.
• Be sure that your loudspeaker system is fully connected .
Noise / Hum
• Enable GND LINK button on rear panel, if the problem persist press all GND LINK buttons for all system's ampli ers.
• Whenever possible, preferably use only balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over long cable runs.
• Sometimes it helps to plug all audio equipment into the same AC circuit so they share a common ground.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di alimentazione
• L'interruttore dell'altoparlante è spento.
• Accertarsi che ci sia e ettivamente tensione sulla presa di corrente (controllare con un tester o una lampada).
• Accertarsi che la spina di rete sia saldamente inserita nella presa.
Nessun Suono
• È acceso il LED di segnale? Se no, controllate se il livello di segnale sia troppo basso o controllate il cavo di segnale, le impostazioni e i cablaggi di mixer o altri apparecchi collegati.
• Sei sicuro che il cavo di segnale sia in buono stato? controlla il cavo con un tester oppure sostituiscilo con un'altro.
Suono Distorto
• Il livello del segnale di ingresso è troppo alto, abbassare i controlli del livello.
NOTA: L'altoparlante non deve mai lavorare con livelli che fanno illuminare in modo pressochè costante il LED giallo INPUT LIMITER dell'ampli catore.
Livello di erente sui canali
• Controllare se si stanno usando cavi bilanciati su un canale e sbilanciati sull'altro, ciò può comportare una notevole differenza di livello sui canali.
• Assicurarsi che gli altoparlanti siano completamente collegati
Rumore / Ronzio
• Abilitare l'interruttore GND LINK sul pannello posteriore, se il problema persiste premere tutti i bottoni GND LINK per tutti gli ampli catori del sistema.
• Qualora possibile, usare preferibilmente solo cavi bilanciati. Cavi sbilanciati possono essere usati ma risulteranno rumorosi sulle lunghe distanze.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tutto l'equipaggiamento audio collegandolo dalla stessa linea di corrente AC, in modo che tutti gli apparati condividano la stessa presa di terra.
11
ENG ITA
TECHNICAL SPECIFICAT IONS
TECHNICAL SPECIFICAT IONS
C12A C15A 12CXA 15CXA SW121A
System type 2-way processed active
enclosure
2-way processed active enclosure
2-way processed coaxial active enclosure
2-way processed coaxial active enclosure
processed active subwoofer
Frequency response 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 50 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 75 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 32 Hz - 80 Hz (-3 dB, +6 dB)
Max SPL 130 dB @ 1 m 132 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m
Low Frequency Device 12” neodymium woofer - 4”
voice coil
15” neodymium woofer - 4” voice coil
12” neodymium woofer - 3” voice coil
15” neodymium woofer - 3” voice coil
21” neodymium woofer - 5,3” voice coil
High Frequency Device 1.5” neodymium driver - 3”
voice coil
1.5” neodymium driver - 3” voice coil
1.4” neodymium driver - 3” voice coil
1.4” neodymium driver - 3” voice coil
-
Angolar coverage 60° x 40° (C12A64) 90° x 60°
(C12A96) rotatable
60° x 40° (C15A64) 90° x 60° (C15A96) rotatable
60° x 40° elliptical horn 60° x 40° elliptical horn -
Directivity index (DI) 4.9 or 6 average, 630 Hz to 18
kHz
4.7 or 5.9 average, 630 Hz to 18 kHz
5 average, 630 Hz to 18 kHz 5 average, 630 Hz to 18 kHz -
Ampli er continuous power 1000 W + 500 W (limited)
bi-amp
1000 W + 500 W (limited) bi­amp
1000 W + 500 W (limited) bi-amp
1000 W + 500 W (limited) bi-amp
1500 W
Connectors IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
Input impedance LINE: 20 kohm balanced, 10
kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10 kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10 kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10 kohm unbalanced
LINE: 20 kohm balanced, 10 kohm unbalanced
Input Sensitivity +4dBu for Full Power +4dBu for Full Power +4dBu for Full Power +4dBu for Full Power +4dBu for Full Power
Controls HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ LOW CUT - GND LINK
INFRA LPF - MULTI PLE UNITS EQ
- EXTENDED LOW - GND LINK
Cooling Heat sink and variable speed
DC fan
Heat sink and variable speed DC fan
Heat sink and variable speed DC fan
Heat sink and variable speed DC fan
Heat sink and variable speed DC fan
Protections DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start - Short Circuit - Overload - Input Limiter
- Speaker Thermal Protection
- Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start ­Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start ­Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start ­Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
Tra pezoidal taper 20° 20° - - -
Monitor taper - - 42° 42° -
Flying System Fly Track Fly Track 4 x M10 lateral 4 x M10 lateral -
Construction trapezoidal, 15 mm birch
plywood, internally reinforced
trapezoidal, 15 mm birch plywood, internally reinforced
trapezoidal, 15 mm birch plywood, internally reinforced
trapezoidal, 15 mm birch plywood, internally reinforced
18 \ 15 mm birch plywood, internally reinforced
Power supply 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz 115V or 230 V, 50/60 Hz
Average consumption 510 VA (1/8 max output
power)
510 VA (1/8 max output power)
510 VA (1/8 max output power)
510 VA (1/8 max output power)
510 VA (1/8 max output power)
Dimensions (W x H x D) 41 x 63 x 37.8 cm 47 x 73 x 46 cm 43.5 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 76.5 x 81.0 cm
Weight 32.5 kg 39.5 kg 24 kg 29,5 kg 62,5 kg
12
ENG ITA
SPECIFICHE TECNICHE
C12A C15A 12CXA 15CXA SW121A
Tipo sistema cassa attiva processata 2 vie cassa attiva processata 2 vie cassa attiva processata
coassiale 2 vie
cassa attiva processata coassiale 2 vie
subwoofer attivo processato
Risposta in frequenza 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 50 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 75 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 60 Hz - 18 kHz (-3 dB, +6 dB) 32 Hz - 80 Hz (-3 dB, +6 dB)
SPL massimo 130 dB @ 1 m 132 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m 131 dB @ 1 m
Componente Bassa Frequenza
12” neodymium woofer - 4” voice coil
15” neodymium woofer - 4” voice coil
12” neodymium woofer - 3” voice coil
15” neodymium woofer - 3” voice coil
21” neodymium woofer - 5,3” voice coil
Componente Alta Frequenza 1.5” neodymium driver - 3”
voice coil
1.5” neodymium driver - 3” voice coil
1.4” neodymium driver - 3” voice coil
1.4” neodymium driver - 3” voice coil
-
Angolo di copertura 60° x 40° (C12A64) 90° x 60°
(C12A96) ruotabile
60° x 40° (C12A64) 90° x 60° (C12A96) ruotabile
60° x 40° tromba ellittica 60° x 40° tromba ellittica -
Indice di direttività (DI) 4.9 o 6 medio, da 630 Hz a 18
kHz
4.7 o 5.9 medio, da 630 Hz a 18 kHz
5 medio, da 630 Hz a 18 kHz 5 medio, da 630 Hz a 18 kHz -
Potenza continua ampli catore
1000 W + 500 W (limited) bi-amp
1000 W + 500 W (limited) bi­amp
1000 W + 500 W (limited) bi-amp
1000 W + 500 W (limited) bi-amp
1500 W
Connettori IN - LINK: XLR M - XLR F
MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
IN - LINK: XLR M - XLR F MAIN LINK: PowerCon® (NAC3MPB) MAIN: PowerCon® (NAC3MPA )
Impedenza d’in gresso LINE: 20 kohm bilanciato, 10
kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10 kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10 kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10 kohm sbilanciato
LINE: 20 kohm bilanciato, 10 kohm sbilanciato
Sensibilità d’ingresso +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza +4dBu per piena potenza
Controlli HF LIFT - COUPLED UNITS EQ
LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ LOW CUT - GND LINK
HF LIFT - COUPLED UNITS EQ LOW CUT - GND LINK
INFRA LPF - MULTI PLE UNITS EQ
- EXTENDED LOW - GND LINK
Ra reddamento Radiatore e ventola DC a
velocità variabile
Radiatore e ventola DC a velocità variabile
Radiatore e ventola DC a velocità variabile
Radiatore e ventola DC a velocità variabile
Radiatore e ventola DC a velocità variabile
Protezioni DC - Thermal - Soft Start -
Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start - Short Circuit - Overload - Input Limiter
- Speaker Thermal Protection
- Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start ­Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start ­Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
DC - Thermal - Soft Start ­Short Circuit - Overload - Input Limiter - Speaker Thermal Protection - Infrasonic Filter
Angolo Trapezoidale 20° 20° - - -
Angolo Monitor - - 42° 42° -
Sistema di sospensione Fly Track Fly Track 4 x M10 laterali 4 x M10 laterali -
Construzione trapezoidale, multistrato di
betulla da 15 mm con rinforzi interni
ttrapezoidale, multistrato di betulla da 15 mm con rinforzi interni
trapezoidale, multistrato di betulla da 15 mm con rinforzi interni
trapezoidale, multistrato di betulla da 15 mm con rinforzi interni
trapezoidale, multistrato di betulla da 15 e 18 mm con rinforzi interni
Alimentazione 115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230 V, 50/60 Hz 115V o 230 V, 50/60 Hz
Consumo medio 510 VA (a 1/8 della massima
potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima potenza di uscita)
510 VA (a 1/8 della massima potenza di uscita)
Dimensioni (L x A x P) 41 x 63 x 37.8 cm 47 x 73 x 46 cm 43.5 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 39.4 x 61.6 cm 58.4 x 76.5 x 81.0 cm
Peso 32.5 kg 39.5 kg 24 kg 29,5 kg 62,5 kg
SPECIFICHE TECNICHE
13
ENG ITA
DIAGRAMS
DIAGRAMMI
FILTERS FREQUENCY RESPONSE
EDGE FULL RANGE FILTERS RESPONSE (C15A96)
RISPOSTA IN FREQUENZA DEI FILTRI
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
100
90
80
70
60
dB
COUPLED UNIT EQ
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
100
90
80
70
60
dB
HF LIFT
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
100
90
80
70
60
dB
LOW CUT
INFRA LPF
EXTENDED LOW
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
105
100
95
90
85
80
75
70
65
60
dB
MULTIPLE UNITS EQ
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
110
105
100
95
90
85
80
75
70
65
60
dB
EDGE SW121A FILTERS RESPONSE
14
ENG ITA
ACCESSORIES
For transportation, professional padded cases are available. Every case hosts two cabinets.
EDGE compact suspension accessories are available either for fixed installations or for mobile situations. Their integrated  y-track system permits them to be suspended in arrays using the dedicated  ying bars.
ACCESSORIES ACCESSORI
95KPTEDGEC1210
FOR EDGE C12 / C210
95KPTEDGEC15
FOR EDGE C15
AC172S AC178
AC171
AC172
AC 173
AC169A
ACCESSORI
Per il trasporto sono disponibili appositi case professionali imbottiti; ogni case permette di trasportare 2 di usori.
EDGE compact dispongono di accessori per la sospensione in installazioni  s se o situazioni live. Grazie al sistema integrato  y-track, possono essere sospesi in array utilizzando le  ying bar dedicate.
CP058A04 CASE FOR 2 X EDGE12CX
CP074C05 CASE FOR 2 X EDGE15CX CP017A08 CASE FOR 2 X EDGE C12
CP017B08
CASE FOR 2 X EDGE C15
FOTOCOPIATE QUESTA PAGINA. COMPILATE E RISPEDITE IN BUSTA CHIUSA IL COUPON SOTTO RIPORTATO A:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OPPURE VIA FAX AL NUMERO: +39 0861 88 78 62
O VIA E-MAIL: info@proelgroup.com
Cognome ___________________________________________________________________ Nome _________________________-________________________________
Ditta/Ente______________________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo _______________________________________________________________________________________________________________________________
CAP______________ Città ___________________________________________________________________________________ Prov. _________________________
Tel. _________________________________ Fax. __________________________________ E-mail _______________________________________________________
Prodotto ______________________________________________________________________________________________________________________________
Nome rivenditore _______________________________________________________________________________ Data acquisto ________________________________
Si, inseritemi nel vostro database per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a ni statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data ______________________________________________ Firma ______________________________________________________________________________
PHOTOCOPY THIS PAGE, COMPILE AND SEND IN A SEALED ENVELOP TO:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OTHERWISE FAX TO: +39 0861 88 78 62
OR BY E-MAIL: info@proelgroup.com
Name ______________________________________________________________________ Surname _________________________-_____________________________
______
______
______
______
______
______
______
Company / Board_______________________________________________________________________________________________________________________
Address _______________________________________________________________________________________________________________________________
POST Code______________ Town _________________________________________________Province / State / Country _________________________________________
Phone _________________________ Fax. _________________________________________ E-mail ____________________________________________________
Product _______________________________________________________________________________________________________________________________
Dealer ______________________________________________________________________________________ Date of purchase _____________________________
Yes, put my details in your database to:
Receive new product information
Receive invitations for demos and preview presentations of new products
Your personal details are protected by Italian privacy laws article 13 legge 675/1996.
Date ______________________________________________ Signed ______________________________________________________________________________
___
___
___
___
___
___
___
code 96MAN00033rev.11/09
www.proelgroup.com
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tut tavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tu tti i diritti sono riservati e q uesto documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’ap plicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without written consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design modication to any of its products without any prior notice. PROEL assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described herein.
PROEL S.p.A.
(World Headquarters - Factory)
Via alla Ruenia, 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel. +39 0861 81241
Fax +39 0861 887862
Loading...