Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, or
mixer body in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away from beaters during
operation to reduce risk of injury to persons, and/or damage to
mixer.
7. Remove beaters from mixer before washing.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number
for information on examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer for use with this model may cause fire, electric shock,
or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
2
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. Check that control is off before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn control to O (OFF) and then remove plug from wall
outlet.
14. Do not use appliance for other than intended purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
w CAUTION
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer before
inserting or removing beaters.
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
mixing bowls or plastic mixing bowls.
This feature can be used on most large
mixing bowls. TURN MIXER O (OFF); then
set mixer on edge of bowl while adding
ingredients or checking recipe.
4
Mixing Guide
These are suggestions for selecting speeds. Begin on 1
and increase as needed.
SPEED
O
1
2
3
4
5
FUNCTION
OFF (O) and/or Eject
LOW: folding/mixing dry ingredients, muffins, quick breads
To cream butter and sugar, and most cookie dough
MEDIUM: most packaged cake mixes
Frosting and mashed potatoes
HIGH: Beating egg whites and whipping cream
Using Your Mixer
1. Make sure mixer is
unplugged and speed control
is set to O (OFF). Insert
beaters. Then plug mixer
into electrical outlet. Place
beaters into bowl.
2. Move the speed control to
desired speed, starting at 1
and increasing to a higher
speed if necessary.
3. When finished mixing, move
the speed control to O
(OFF) and unplug mixer.
4. To eject beaters, with speed
control set at O (OFF), push
straight down on the speed
control.
Speed
Control
5
Mixing Tips
Cookie dough is one of the
thickest doughs to mix. Make
it easier by following these
tips:
• Use a large mixing bowl to
spread out ingredients for
easier mixing.
• Have butter or margarine at
room temperature.
Cleaning Your Mixer
1. Always unplug mixer from
electrical outlet and eject
the attachments before
cleaning.
2. Wash attachments in hot,
soapy water; rinse and dry.
3. Wipe the mixer body and
cord with a clean, damp
cloth.
• Add ingredients one at a
time, thoroughly mixing after
each addition.
• Add flour one cup at a time.
• If adding chips or nuts to a
very thick dough or batter,
we recommend stirring
them in by hand at the very
end of the recipe.
NOTE: Do not use abrasive
cleaners or scouring pads. To
reduce the risk of electrical
shock, do not immerse the
mixer body in water at any
time.
6
RecipesCheck our Web site for more recipes.
Triple Chocolate Cookies
1
⁄4 cup (59 ml) flour
1
⁄4 cup (59 ml) unsweetened
baking cocoa
1
⁄4 teaspoon (1.3 ml) baking
powder
1
⁄8 teaspoon (0.6 ml) salt
tablespoons (89 ml) butter,
6
room temperature
Combine flour, cocoa, baking powder and salt in a medium bowl. Set
aside. With mixer, beat together butter, sugar and eggs at MEDIUM
speed until smooth. Add melted chocolate and continue mixing on
MEDIUM speed until blended. Reduce speed to LOW and add dry
ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix well. Drop by
tablespoons onto cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF (177ºC)
until cookies look dry and cracked, but feel soft when lightly pressed,
about 11 minutes. Let cookies stand on sheet for 5 minutes. Transfer to
racks and cool completely. Makes about 2 dozen cookies.
Ginger Cookie Bars
3
⁄4 cup (177 ml) vegetable
shortening
1 cup (237 ml) sugar
In a mixing bowl, combine shortening, sugar, molasses, egg and
vanilla. Beat on MEDIUM speed until smooth. Add flour, baking soda,
cinnamon, cloves, ginger and salt. Mix on LOW speed until blended.
Spread in an ungreased 15x10x1-inch (39x26x3 cm) baking pan. Bake
at 375ºF (190ºC) for 12 minutes or until lightly browned. Do not overbake. Cool on a wire rack before cutting. Makes about 4 dozen bars.
1 cup (237 ml) butter
1 cup (237 ml) packed brown
sugar
1 cup (237 ml) peanut butter
In a medium saucepan, combine butter and brown sugar. Cook
over medium heat until butter is melted and mixture is smooth; stir
frequently. Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter
and brown sugar mixture at LOW speed until blended. Increase speed
and beat 1 minute at HIGH speed. Reduce speed to LOW and add
whipped topping; beat one additional minute. Pour into graham crust
and refrigerate for several hours before serving. Makes 8 servings.
In a large bowl, combine cake mix, eggs, oranges and oil at LOW speed
until blended, then at MEDIUM speed for 3 minutes. Divide batter
into two greased and floured 9-inch (23 cm) round cake pans. Bake
45 minutes at 325ºF (163ºC). Let cake cool on wire racks. To make
icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding and whipped topping
mix at LOW speed for 3 minutes. Ice cooled cake. Store cake in the
refrigerator. Makes 12 servings.
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.
12- ounce (340 g) container frozen
whipped topping, thawed
9-inch (23-cm) graham cracker
crust
1 cup (237 ml) butter, room
temperature
3 cups (710 ml) sugar
6 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on MEDIUM
speed. Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and almond extract and continue mixing. Reduce
speed to LOW and alternately add cream and flour. Pour batter into a
greased and floured 10-inch (26-cm) tube pan. Bake for about 1 hour
and 20 minutes at 325ºF (163ºC), or until tests done.
Mashed Potatoes
11⁄2 pounds (680 g) all-purpose white potatoes
5-ounce (142-g) can evaporated fat-free milk
1 tablespoon (15 ml) butter or margarine, room temperature
1
⁄4 teaspoon (1.3 ml) salt
1
⁄4 teaspoon (1.3 ml) pepper
Wash potatoes and peel if desired. Cut into pieces the size of golf balls.
Place in saucepan and cover with water. Bring to a boil and let cook 15
to 20 minutes or until fork tender. Drain. Heat the evaporated milk. In a
mixing bowl, place potatoes, heated milk, butter, salt and pepper. Mix on
LOW speed until smooth. Serve immediately. Makes 4 servings.
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household
use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la monture du batteur dans l’eau ou autre
liquide.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant d’ajouter ou d’y enlever des pièces et avant le
nettoyage.
6. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les
cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres
ustensiles, loin des fouets durant l’opération pour réduire le risque
de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
7. Enlever les fouets du batteur avant de le lavage.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni
réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant d’appareil électroménager pour utilisation avec ce modèle
peut entraîner un incendie, une électrocution ou une blessure.
pour des renseignements concernant l’examen, la
11
Le
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique, ou dans un four chauffé.
13. Vérifier que le réglage est à O (arrêt) avant de brancher le cordon
dans une prise de courant murale. Pour le débrancher, tourner le
réglage à O (arrêt) et ensuite retirer la fiche de la prise de courant
murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre fin que son utilisation
déterminée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la
faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
w MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessure personnelle, toujours débrancher le
batteur avant d’insérer ou d’enlever les fouets.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
Risque de pièces en mouvement.
12
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
1. Commande de vitesse
(MARCHE/ARRÊT) (I/O) et
d’éjection
2. Fouets*
Appui Bowl Rest
w MISE EN GARDE
l’appui du bol lorsque le batteur est
en marche. Ne pas utiliser l’appui
du bol sur les petits bols à mélanger
(11⁄2 pinte/1.5 L) ou bol de plastique
lors de l’utilisation comme batteur
manuel. Cette fonction peut être
utilisée sur la plupart des grands bols à
mélanger. ARRÊTER (O) LE BATTEUR,
ensuite placer le batteur sur le bord
du bol pendant que vous ajoutez des
ingrédients ou lisez la recette.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver les fouets à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
3. Boîtier du batteur
4. Appui Bowl Rest
™
**
** Caractéristique facultative
(sur des modèles choisis)
™
Ne jamais utiliser
13
Guide de l’action de mélange
Voici quelques suggestions pour le choix des vitesses.
Commencer à 1 et augmenter la vitesse au besoin.
ou pains rapides
Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart des
pâtes pour biscuits
MOYENNE :la plupart des mélanges de gâteaux en boîte
Glaçage et pommes de terre en purée
ÉLEVÉE : battre les blancs d’œufs et la crème fouettée
Utilisation du batteur
1.
Assurez-vous que le batteur
est débranché et que la
commande de vitesse est
réglée à O (ARRÊT). Insérez
les fouets. Branchez le batteur
dans une prise de courant.
Placez les fouets dans le bol.
2. Déplacez la commande de
vitesse à la vitesse désirée,
en commençant à 1 et en
augmentant pour une vitesse
plus élevée si nécessaire.
3.
Lorsque le mélange est
complété, déplacez la
commande de vitesse à
O
(ARRÊT) et débranchez le
batteur de la prise de courant.
4. Pour éjecter les fouets,
avec la commande de
vitesse à O (ARRÊT)
appuyez directement sur la
commande de vitesse.
Commande
de vitesse
14
Conseils pour mélanger
La pâte à biscuits est
l’une des plus épaisses à
mélanger. Facilitez l’action
en suivant ces conseils :
• Utilisez un grand bol à
mélanger pour répandre les
ingrédients et faciliter
l’action de mélanger.
• Utilisez du beurre ou de la
margarine à la température
ambiante.
Nettoyage du batteur
1. Débranchez toujours le
batteur de la prise de
courant et éjectez les
accessoires avant le
nettoyage.
2. Lavez les accessoires à
l’eau savonneuse chaude;
rincez et séchez.
3. Essuyez le boîtier du
batteur et le cordon avec
un linge humide propre.
• Ajoutez les ingrédients un à
la fois, en mélangeant
à fond après chaque
addition.
• Ajoutez la farine, une tasse
à la fois.
• Si on ajoute des brisures
ou noix à une pâte
très épaisse, nous
recommandons de faire le
mélange à la main à l’étape
finale de la recette.
REMARQUE : N’utilisez pas
des nettoyants abrasifs ou
des tampons à récurer. Pour
réduire le risque de choc
électrique, n’immergez jamais
le boîtier du batteur dans
l’eau.
15
Recettes Visitez notre site Internet pour d’autres recettes.
Biscuits à triple chocolat
1
⁄4 tasse (59 ml) de farine
1
⁄4 tasse (59 ml) de cacao à
cuisson non sucré
1
⁄4 c. à thé (1,3 ml) de levure
artificielle
1
⁄8 c. à thé (0,6 ml) de sel
6 c. à soupe (89 ml) de beurre,
à température ambiante
Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un
bol de grandeur moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre
ensemble le beurre, le sucre et les œufs à vitesse MOYENNE jusqu’à
consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu et continuer de mélanger
à vitesse MOYENNE jusqu’à mélange complet. Réduire la vitesse à
LENTE et ajouter les ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat
et les noix; bien mélanger. Déposer la pâte par cuillerée à soupe sur
des tôles à biscuits, un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à
350 ºF (177 ºC) jusqu’à ce que les biscuits paraissent secs et fendus,
mais assez mous au toucher. Laisser les biscuits refroidir sur la tôle
à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles pour refroidir
complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.
Quatre quarts
1 tasse (237 ml) de beurre à
température ambiante
3 tasses (710 ml) de sucre
6 œufs
1 c. à thé (5 ml) de vanille
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le
sucre à vitesse MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre
complètement après chaque addition. Ajouter la vanille et l’extrait
d’amande et continuer à mélanger. Réduire la vitesse à LENTE et
ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange dans
un moule à gâteau à tube central de 10 po, graissé et saupoudré de
farine. Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325 ºF (163 ºC), ou
jusqu’à cuisson complète.
7 c. à soupe (104 ml) de sucre
2 œufs
8 oz (227 g) de chocolat à cuisson
mi-sucré, fondu et refroidi
1 tasse (237 ml) de brisures de
chocolat au lait
1 tasse (237 ml) de noix hachées
1 c. à thé (5 ml) d’extrait d’amande
(facultatif)
1 tasse (237 ml) de crème à fouetter
3 tasses (710 ml) de farine
16
Recettes (suite)
Tarte crémeuse au beurre d’arachides
1 tasse (237 ml) de beurre
1 tasse (237 ml) de cassonade
tassée
1 tasse (237 ml) de beurre
d’arachides
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner le beurre et la
cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu
et le mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10
minutes. Dans un grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange
de cassonade à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet. Augmenter
la vitesse et battre pendant une minute à vitesse ÉLEVÉE. Réduire
la vitesse à LENTE et ajouter la garniture fouettée; battre pendant
une autre minute. Verser sur la croûte graham et réfrigérer pendant
quelques heures avant de servir. Donne 8 portions.
Gâteau à l’ananas et aux mandarines
Mé lange à gâteau jaune
de 181⁄4 oz (517 g)
4 œufs
Ca nette de 11 oz (312 g) de
mandarines, non égouttées
1
⁄2 tasse (118 ml) d’huile végétale
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les
mandarines et l’huile à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet, puis à
vitesse MOYENNE pendant 3 minutes. Répartir le mélange dans deux
moules à gâteau ronds de 9 po (23 cm), graissés et saupoudrés de
farine. Cuire 45 minutes à 325 ºF (163 ºC). Laisser le gâteau refroidir
sur une grille. Pour préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre
l’ananas, le pudding et le mélange de garniture fouettée à vitesse
LENTE pendant 3 minutes. Répandre le glaçage sur le gâteau refroidi.
Conserver le gâteau au réfrigérateur. Donne 12 portions.
(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au
réfrigérateur.)
12 oz (340 g) de garniture fouettée
congelée, décongelée
1 croûte graham de 9 po (23 cm)
C anette de 151⁄4 oz (432 g) d’ananas
écrasé, non égoutté
1 b
oîte de 1 oz (28 g) de pudding
instantané à la vanille, sans sucre
1 contenant de 12 oz (340 g) de
garniture fouettée légère, congelée,
décongelée
17
Recettes (suite)
Bâtons-biscuits au gingembre
3
⁄4 tasse (177 ml) de
shortening végétal
1 tasse (237 ml) de sucre
1
⁄4 tasse (59 ml) de mélasse
1 œuf
1
⁄2 c. à thé (2,5 ml) de vanille
2 tasses (473 ml) de farine
Combiner le shortening, le sucre la mélasse, l’oeuf et la vanille dans
un bol à mélanger. Battre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance
lisse. Ajouter la farine, le bicarbonate, la cannelle, les clous de girofle,
le gingembre et le sel. Mélanger à vitesse LENTE jusqu’à mélange
complet. Étendre dans un plat de cuisson non graissé de 15 x 10 x 1
pouces (39x26x3 cm). Cuire 12 minutes à 375 ºF (190 ºC) ou jusqu’à
légèrement brunis. Ne pas trop cuire. Laisser refroidir sur une grille
avant de couper. Donne environ 4 douzaines de bâtons.
Pommes de terre en purée
11⁄2 livre (680 g) de pommes de terres blanches tout-usage
C anette de 5 oz (142 g) de lait évaporé dégraissé
1 c. à soupe (15 ml) de beurre ou margarine, à température
ambiante
1
⁄4 c. à thé (1,3 ml) de sel
1
⁄4 c. à thé (1,3 ml) de poivre
Laver les pommes de terre et les peler si désiré. Les couper en
morceaux de la taille d’une balle de golf. Les mettre dans une
casserole et couvrir d’eau. Porter à ébullition et cuire de 15 à 20
minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres à la fourchette. Les
égoutter. Faire chauffer le lait évaporé. Mettre les pommes de terre,
le lait chauffé, le beurre, le sel et le poivre dans un bol à mélanger.
Battre à vitesse LENTE jusqu’à consistance lisse. Servir
immédiatement. Donne 4 portions.
2 c. à thé (10 ml) bicarbonate de
sodium
1 c. à thé (5 ml) de cannelle moulue
1
⁄2 c. à thé (2,5 ml) de clous de girofle
moulus
1
⁄2 c. à thé (2,5 ml) de gingembre
1
⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel
18
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro
de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
19
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe
sumergir el cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o
cualquier otro líquido.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando el artefacto no esté en uso,
antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
7. Evite tocar las partes móviles. Mientras la máquina esté funcionando,
mantenga las manos, el pelo, la ropa, así como las espátulas y otros
utensilios, alejados de las aspas para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños a la batidora.
8. Antes de lavarlos, quite las aspas de la batidora.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato para usar con este modelo puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
11. No use este artefacto a la intemperie.
20
12. No deje que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. Nunca ponga ese artefacto cerca o encima de quemadores de gas
o eléctricos calientes, o en el interior de un horno caliente.
14. Antes de conectar el enchufe al tomacorriente de pared, cerciórese
que el control esté en la posición de O (apagado). Para
desconectar, ponga el control en O (apagado) y luego desconecte
el enchufe del tomacorriente de la pared.
15. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea el
especificado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del
aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
w PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe
la batidora antes de colocar o quitar batidores.
para el tazón cuando la batidora esté
funcionando o con tazones mezcladores
pequeños (1
o con tazones mezcladores de plástico. Esta
característica puede utilizarse en la mayor
parte de los tazones mezcladores grandes.
Mientras añade ingredientes o consulta un
recetario, APAGUE (O) LA BATIDORA y luego
coloque la batidora en el borde del tazón.
22
Nunca utilice el descanso
1
⁄2 cuartos de galón / 1,5 litros)
™
Guía para batir
Estas son sugerencias para la selección de velocidades.
Comience con 1 y aumente según se necesite.
VEL. 5
O
1
FUNCIÓN
APAGADO (O) y/o expulsar
BAJA: para incorporar o añadir ingredientes secos,
panecillos o panes rápidos
2
Para batir mantequilla y azúcar y la mayor parte de las
masas para galletas
3
4
5
MEDIANA: para la mayoría de las mezclas de pasteles de caja
Glaceados y puré de papas
ALTA: para batir claras de huevo y crema para batir
Cómo usar su batidora
1.
Cerciórese que la batidora esté
desconectada y el control de
velocidad esté en O (APAGADO).
Inserte las aspas. Enchufe la
batidora en un tomacorriente
eléctrico. Coloque las aspas en
el interior del tazón.
2.
Mueva el control de velocidades
hasta la velocidad deseada,
empezando por la posición
1 y luego incrementando la
velocidad si es necesario.
3.
Una vez que terminó de batir,
mueva el control de velocidades
hasta la posición O (APAGADO)
y desconecte la batidora.
4.Para expulsar los batidores,
coloque el control de
velocidades en la posición
O (APAGADO) y luego
presione directamente hacia
abajo el botón del control de
velocidades.
Control de
velocidades
23
Consejos para batir
La masa para galletas es una
de las masas más espesas
para batir. Se puede facilitar
esa operación siguiendo estos
consejos:
• Use un tazón grande para
batir para distribuir los
ingredientes y facilitar
el batido.
• Conserve la mantequilla o
margarina a la temperatura
ambiente.
Añada los ingredientes de a
•
uno, y bátalos meticulosamente
después de haber añadido cada
uno.
• Añada harina de una sola taza
a la vez.
• Si está añadiendo nueces o
chispitas a una masa muy
espesa, le recomendamos
que las mezcle a mano y
siempre al final de la receta.
Cómo limpiar su batidora
1. Antes de limpiar, siempre
desconecte la batidora del
tomacorriente eléctrico y
expulse los accesorios.
2. Limpie los accesorios con
agua caliente jabonosa,
enjuáguelos y séquelos.
3. Limpie el cuerpo y el cable
de la batidora con un trapo
húmedo y limpio.
NOTA:No use limpiadores
abrasivos o estropajos. Para
reducir el riesgo de choques
eléctricos nunca sumerja el
cuerpo de la batidora en agua.
24
Recetas
Vea nuestra página en la Red para obtener más recetas.
Mezcle harina, cocoa, polvo de hornear y sal en un tazón mediano.
Reserve. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos a
velocidad MEDIA hasta que esté la mezcla suave. Agregue el chocolate
derretido y continúe batiendo a velocidad MEDIA hasta que esté
mezclado. Baje la velocidad a BAJA y añada los ingredientes secos.
Agregue los chips de chocolate y la nuez. Bata bien. Con la masa,
haga montoncitos a cucharadas sobre una charola galletera dejando
espacios de 1 pulgada (2,5 cm) entre los mismos. Hornee a 350ºF
(177ºC) hasta que las galletas se vean secas y con cuartaduras pero
se sienten suaves si se aplica una ligera presión, aproximadamente
11 minutos. Deje las galletas reposar sobre la charola galletera por 5
minutos. Transfiera a rejillas y deje que se enfríen por completo. Rinde
aproximadamente 2 docenas de galletas.
Pastel inglés “pound cake”
1 taza (237 ml) mantequilla
a temperatura ambiente
3 tazas (710 ml) azúcar
6 huevos
1 cucharadita (5 ml) vainilla
En un tazón grande, acreme la mantequilla con el azúcar a velocidad
MEDIA. Agregue los huevos uno a la vez batiendo bien después
de cada adición. Añada el extracto de vainilla y de almendra y siga
batiendo. Baje la velocidad a BAJA y agregue la crema y la harina
alternándolas. Vierta la masa en un molde de rosca de 10 pulgadas
(26 cm) engrasado y enharinado. Hornee 1 hora y 20 minutos a
325ºF (163ºC), o hasta que esté listo.
En una olla mediana mezcle la mantequilla con el azúcar morena.
Cocine a temperatura media revolviendo frecuentemente hasta que
se derrita la mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere la mezcla
por 10 minutos. En un tazón grande bata la mantequilla de cacahuate
con la mezcla de mantequilla y azúcar morena a velocidad BAJA hasta
que se mezclen. Aumente la velocidad y bata un minuto a velocidad
ALTA. Baje la velocidad a BAJA y agregue la crema batida; bata por un
minuto adicional. Vierta en la costra de galletas tipo graham y refrigere
varias horas antes de servir. Rinde 8 porciones.
1 recipient crema batida preparada
congelada (12 onzas/340 g),
descongelada
1 costra de galletas tipo graham de
9 pulg (23 cm)
Pastel de naranja con piña
1 paquete (181⁄4 onzas/517 g)
mezcla de pastel instantáneo
amarillo de caja
4 huevos
1 lata (11 onzas/312 g)
mandarinas sin escurrir
1
⁄2 taza (118 ml) aceite vegetal
En un tazón grande, revuelva la mezcla de pastel de caja, huevos,
mandarinas y aceite a velocidad BAJA hasta que se mezclen y luego
a velocidad MEDIA por 3 minutos. Divida la masa en dos moldes
redondos de 9 pulgadas (23 cm) engrasados y enharinados. Hornee
45 minutos a 325ºF (163ºC). Deje enfriar sobre rejillas. Para hacer el
betún, en un tazón mediano, bata la piña, el pudín y la crema batida
a velocidad BAJA por 3 minutos. Embetune el pastel frío. Guarde el
pastel en el refrigerador. Rinde 12 porciones.
(Sugerencia: El sabor del pastel se intensifica si se deja reposar una
noche en el refrigerador).
⁄2 cucharadita (2.5 ml) de
vainilla
2 tazas (473 ml) de harina
En un tazón de mezclar, combine el shortening, azúcar, melaza, huevo
y vainilla. Bata a velocidad MEDIA hasta que la mezcla quede suave.
Agregue la harina, el bicarbonato de soda, la canela, el clavo, el
jengibre y la sal. Mezcle a velocidad BAJA hasta que quede mezclado.
Esparza en una asadera sin engrasar de 15 x 10 x 1 pulgadas
(39x26x3 cm). Hornee a 375ºF (190ºC) por 12 minutos o hasta que
se haya dorado ligeramente. No hornee demasiado. Enfríe sobre una
rejilla de alambre antes de cortar. Se obtienen unas 4 docenas de
barras.
Puré de papas
11⁄2 libras (680 g) de papas blancas de uso general
Una lata de 5 onzas (142 g) de leche en polvo descremada
1 cucharada (15 ml) de mantequilla o margarina a temperatura
ambiente
1
⁄4 cucharadita (1.3 ml) de sal
1
⁄4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta
Lave las papas y pélelas si así lo desea. Córtelas en trozos del tamaño
de pelotitas de golf. Colóquelas en una cacerola y cubra con agua.
Hágalas hervir y deje que se cocinen entre 15 y 20 minutos o hasta que
estén blandas al pincharlas con un tenedor. Escurra el agua. Caliente la
leche en polvo. En un tazón, coloque las papas, la leche calentada, la
mantequilla, sal y pimienta. Mezcle a velocidad BAJA hasta que quede
una mezcla uniforme. Sirva inmediatamente. Se obtienen 4 porciones.
2 cucharaditas (10 ml) de bicarbonato
de soda
1 cucharadita (5 ml) de canela molida
1
⁄2 cucharadita (2.5 ml) de clavo molido
1
⁄2 cucharadita (2.5 ml) de jengibre
molido
1
⁄2 cucharadita (2.5 ml) de sal
27
Notas
28
Notas
29
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel
Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto
de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
MODELO:
30
EXCEPCIONES (continuación)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo
vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los
treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable
dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía
respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición
del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030