Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English........................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Visit proctorsilex.com for delicious recipes
and to register your product online!
Français...................................... 8
Canada : 1-800-267-2826
Consulter proctorsilex.ca pour les recettes
délicieuses et pour enregistrer votre produit !
Español .................................... 14
México: 01-800-71-16-100
Visite proctorsilex.com para recetas
deliciosas y para registro de su producto
en línea.
840165603
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or base in or near water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Call our toll free customer service number for information
on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not recommended
or sold by appliance manufacturer may cause a risk of injury to
persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to
blender. A rubber spatula may be used but must be used only
when blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully–especially when cleaning
inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
14. Always operate blender with lid in place.
15. When blending hot liquids, remove center-piece of two-piece lid.
Hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent
possible burns: do not fill blender jar beyond the 3 cup (750 ml)
level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place
one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start
blending at lowest speed.
16. Do not leave blender unattended while it is operating.
2
17. To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove plug
from wall outlet.
18. Do not use appliance for other than intended purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an
adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not
fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
If the cutting blades lock and do not move, it will damage the motor.
Do not use. Call the toll-free customer service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. The
contents may freeze and may result in damage to the cutting blades,
jar, blender and possibly result in personal injury.
3
Parts and Features
Filler-Cap
Lid
Jar with
Cutting
Blades
Base
Speed
Control
Knob
HI/LO Button
Dishwasher
Drain Holes
Compact
Storage
Cord Storage
Before First Use
After unpacking the blender, follow instructions in “How to
Clean the Blender.”
4
How to Assemble and Use
WARNING! Your blender jar and cutting blades are
subject to wear during normal use. To reduce the risk of
swallowing or biting sharp objects, always inspect
cutting blades for broken, cracked, or loose blades. If jar
or cutting blades are damaged, do not use. Contact our
toll-free customer service number for replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
2. Set jar into place on blender base, making sure it is
securely seated
3. Put ingredients in jar and place lid on jar.
4. Plug cord into outlet.
5. Process food or beverages. Always place lid on jar when
blending liquids. Select speed or pulse setting and push
HI/LO button left or right as needed to process foods.
Rotate and hold speed control knob to the left to operate
Pulse continuously.
6. When blending hot liquids, remove center-piece of twopiece lid. Hot liquids may push lid off jar during blending.
To prevent possible burns: do not fill blender jar beyond
the 3-cup (750 ml) level. With the protection of an oven
mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep
exposed skin away from lid. Start blending at lowest
speed.
7. ALWAYS turn blender off and wait until blades have stopped
rotating before removing jar.
8. To remove jar after blending is complete, lift jar straight up.
9. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
5
How to Clean the Blender
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control knob, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
non-abrasive cleanser.
3. Carefully wash jar, filler-cap, and lid in hot, soapy water.
Do not attempt to disassemble blade from jar. Care should
be taken when handling the blades as they are very sharp.
Rinse and dry thoroughly. Do not soak. These parts may
also be washed in a dishwasher.
4. Store blender with lid ajar to prevent container odor.
General Tips
• For best blending performance, the minimum amount of
liquid recommended per recipe is 10 ounces (300 ml).
Add more liquid if food is not blending properly.
• To add foods when blender is operating, remove filler-cap
from container lid and add ingredients through opening.
• If blending action stops during blending or ingredients stick
to sides of the jar, turn blender OFF. Remove lid and use a
rubber spatula to push mixture toward blades.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made to perform these tasks.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender.
6
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
élémentaires d’usage doivent toujours être respectées, y compris
les consignes suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche, ou la base dans l’eau ou d’autres
liquides.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un
cordon endommagé, après une défaillance,une chute ou encore
après tout endommagement. Appeler notre numéro sans frais
de service à la clientèle indiqué sur la couverture avant pour
tout renseignement sur l’inspection, la réparation ou les
réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de pots à conserves, qui
ne sont ni recommandés ni vendus par le fabricant
risque de provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du
comptoir, ni toucher des surfaces très chaudes, notamment les
cuisinières.
10. Pendant le fonctionnement de l’appareil, garder mains et
ustensiles à distance du récipient, afin de réduire le risque de
blessures graves et/ou d’endommagement du mélangeur. Une
spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le
mélangeur est à l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes; manipuler avec précaution lors de
nettoyage de l’intérieur du récipient.
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, écaillé ou
craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe brisées, craquées ou qui ont
du jeu.
8
de l’appareil
14. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans que le couvercle
ne soit en place.
15.
Pour mélanger des liquides chauds, enlevez la pièce centrale du
couvercle en deux parties. Des liquides chauds peuvent faire
sauter le couvercle du récipient pendant l’opération de mélange.
Pour prévenir des brûlures possibles : ne remplissez jamais le
récipient du mélangeur plus haut que le niveau de 3 tasses (750
ml). En vous protégeant d’une serviette épaisse ou de gants de
cuisine, mettez une main en haut du couvercle. Éloignez votre
peau nue du couvercle. Commencez à mélanger à la vitesse la
plus basse.
16. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
17. Pour débrancher le cordon, mettre l’interrupteur sur « OFF »
(Arrêt), puis retirer de la prise murale.
18. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel
il est destiné.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS!
9
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.
AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution : Cet appareil
électoménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien,
retournez-la. Si elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Si les lames se bloquent et ne bougent pas, cela endommagera le
moteur. Ne pas utiliser l'appareil. Appeler le numéro sans frais de
service à la clientèle pour obtenir des renseignements.
Ne mettez pas le récipient au congélateur s’il est rempli de nourriture
ou de liquide. Le contenu risque de geler et ainsi endommager les
lames, le récipient et le mélangeur et possiblement causer des
blessures corporelles.
10
Pièces et caractéristiques
Bouchon de
remplissage
Couvercle
Récipient
avec
lames
Base
Sélecteur de
vitesse
Bouton HI/LO
(Haute/Basse vitesse)
Orifices
d’évacuation
pour le
lave-vaisselle
Rangement
compact
Rangement
du cordon
Avant la première utilisation
Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la
section “Nettoyage du mélangeur”.
11
Assemblage et mode d’emploi
AVERTISSEMENT ! Le récipient et les lames sont sujets à
l’usure lors de l’utilisation normale. Pour réduire le risque
d’avaler ou mâcher un débris coupant, inspectez toujours
les lames pour y détecter d’éventuelles lames brisées,
craquelées ou lâches. N’utilisez pas le mélangeur si le
récipient ou les lames sont endommagés. Composez
notre numéro de service à la clientèle pour obtenir des
pièces de rechange.
1. Assurez-vous que le mélangeur est débranché. Placez la
base du mélangeur sur une surface propre et sèche pour
empêcher les particules étrangères d’être aspirées dans le
moteur durant le fonctionnement.
2. Placez le récipient sur la base, en vous assurant qu’il est
solidement en place.
3. Mettez les ingrédients dans le récipient puis placez le
couvercle sur celui-ci.
4. Branchez le cordon dans une prise électrique.
5. Mélangez la nourriture ou le breuvage. Placez toujours
le couvercle sur le récipient lorsque vous mélangez des
liquides. Sélectionnez la vitesse ou le réglage d'impulsion,
puis poussez le bouton HI/LO à gauche ou à droite pour
traiter les aliments. Tournez et gardez le sélecteur de
vitesse à gauche pour obtenir une fonctionnement sans
interruption.
12
6. S'il s’agit de mélanger des liquides chauds, enlevez la
pièce centrale du couvercle à deux parties. Les liquides
chauds peuvent provoquer le retrait du couvercle du
récipient pendant le mélange. Afin de prévenir
d’éventuelles brûlures, ne remplissez pas le récipient
au-delà du niveau 750 ml (3 tasses). En vous protégeant à
l’aide de gants isolants ou d’une serviette épaisse, placez
une main sur le dessus du couvercle. Gardez la peau nue
à l’écart du couvercle. Démarrez le mélange à basse
vitesse.
7. Éteignez TOUJOURS le mélangeur et attendez que le
couteau cesse de tourner avant de retirer le récipient.
8. Une fois le mélange terminé, soulevez le récipient en ligne
droite pour le retirer.
9. Ne remettez jamais le récipient en place lorsque le moteur
tourne.
Nettoyage du mélangeur
1. Débranchez le mélangeur de la prise électrique.
2. Essuyez la base du mélangeur, le sélecteur de vitesse et le
cordon à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Pour
faire disparaître les taches tenaces, utilisez un nettoyant
doux non abrasif.
3. Lavez délicatement le récipient, le bouchon de remplissage
et le couvercle dans l’eau chaude savonneuse. Ne tentez
pas de démonter le couteau du récipient. Des précautions
doivent être prises lors de la manipulation du couteau dont
les lames sont coupantes. Rincez et séchez à fond. Ne
pas immerger. Ces pièces vont aussi au lave-vaiselle.
4. Rangez le mélangeur avec son couvercle entrouvert pour
prévenir les odeurs.
13
Renseignements généraux
• Pour obtenir un bon mélange, le montant minimum de liquide
recommandé par recette est 10 onces (300 ml). Ajouter
davantage de liquide si les aliments ne se mélangent pas bien.
• Pour ajouter des aliments quand le mélangeur fonctionne,
enlever le bouchon de remplissage du couvercle du récipient
et ajouter les ingrédients par l'ouverture.
• Si l'appareil s'arrête de mélanger pendant son usage ou si les
ingrédients collent aux parois du bocal, mettre le mélangeur en
position OFF (arrêt). Enlever le couvercle et utiliser une spatule
en caoutchouc pour pousser le mélange vers les lames.
• N'essayez jamais de piler des pommes de terre, de mélanger
de la pâte épaisse, de battre des blancs d'œufs, de hacher de
la viande crue ou d'extraire des jus de fruits ou de légumes.
Le mélangeur n'est pas conçu pour accomplir ces tâches.
• Ne jamais conserver des aliments ou des liquides dans le
bocal du mélangeur.
• Éviter de cogner ou de laisser tomber le mélangeur.
14
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais
vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas
les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
de un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine. Au
15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe colocar el cable,el
enchufe, ni la base o el motor en o cerca del agua, o cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier electrodoméstico es
utilizado por niños o junto a ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto no esté en uso,antes
de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o
después de que el artefacto haya tenido un funcionamiento defectuoso o haya
sufrido alguna caída o avería. Llame a nuestro número gratuito de servicio al
cliente ubicado en la página de portada para obtener información respecto a su
inspección, reparación o arreglos eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no recomendados o
vendidos por fabricante de electrodomésticos puede causar un riesgo de
lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes, incluyendo la cocina.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté licuando para
reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se
puede usar una espátula de goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora no
esté en funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado, especialmente cuando limpie
dentro del vaso de la licuadora.
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
15. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener puesta la tapa.
16. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la tapa de dos
piezas. Los líquidos calientes pueden hacer saltar la tapa durante el licuado.
Para prevenir posibles quemaduras: No supere el nivel de 3 tazas (750 ml) del
recipiente de la licuadora. Con la protección de un guante de cocina o una toalla
gruesa, coloque una mano sobre la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar en la velocidad más baja.
16
17. No deje la licuadora sin atención mientras esté en funcionamiento.
18. Para desconectar el cable, gire el control a OFF ( O ), luego quite el enchufe del
tomacorriente de pared.
19. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN PARASEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Sólo úselo para
alimentos o líquidos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo.
Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico
más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del
cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del aparato. Se debe tener cuidado
al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa
o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven, se dañará el motor. No use el
artefacto. Llame al número gratuito de servicio al cliente para obtener información.
No coloque la jarra de la licuadora en el freezer llena de alimentos o líquido. Los
contenidos pueden congelarse y pueden provocar daños a las cuchillas de corte,
jarra, licuadora y posiblemente lesiones personales.
17
Piezas y características
Tapón de
llenado
Tapa
Orificios
Jarra con
cuchillas
de corte
Base
Perilla de
control de
velocidad
Botón HI/LO
(alta/baja)
de desagüe
para
lavavajillas
Almacenamiento
compacto
Almacenamiento
del cable
Antes del primer uso
Luego de desempacar la licuadora, siga las instrucciones de
“Cómo limpiar la licuadora”.
18
Cómo montar y usar
¡ADVERTENCIA! La jarra de su licuadora y cuchillas de
corte sufren desgaste durante el uso normal. Para
reducir el riesgo de tragar o morder objetos filosos,
siempre inspeccione las cuchillas de corte en busca de
cuchillas rotas, quebradas o sueltas. Si la jarra o las
cuchillas de corte están dañadas, no las use.
Comuníquese con nuestro número gratuito de atención
al cliente para solicitar piezas de repuesto.
1. Verifique que la licuadora esté desenchufada. Coloque la
base de la licuadora sobre una superficie limpia y seca
para evitar que partículas extrañas ingresen al motor
durante el funcionamiento.
2. Coloque la jarra en su lugar en la base de la licuadora,
verificando que esté bien instalada.
3. Coloque los ingredientes en la jarra y ponga la tapa en la
jarra.
4. Enchufe el cable en el tomacorriente.
5. Procese los alimentos o bebidas. Siempre coloque la tapa
en la jarra cuando esté licuando líquidos. Seleccione la
velocidad o pulso y presione el botón HI/LO (alta/baja)
hacia la izquierda o derecha, según sea necesario, para
procesar alimentos. Gire y sostenga la perilla de control de
velocidades hacia la izquierda para operar Pulse (pulso) en
forma continua.
19
6. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza
central de la tapa de dos piezas. Los líquidos calientes
pueden hacer saltar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No supere el nivel de 3 tazas
(750 ml) de la jarra de la licuadora. Con la protección de
un guante de cocina o una toalla gruesa, coloque una
mano sobre la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar en la velocidad más baja.
7. SIEMPRE apague la licuadora y espere hasta que las
cuchillas hayan parado de girar antes de quitar la jarra.
8. Para quitar la jarra después de finalizado el licuado,
levante la jarra hacia arriba.
9. NUNCA vuelva a colocar la jarra en la unidad mientras el
motor esté en funcionamiento.
Cómo limpiar la licuadora
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
2. Limpie la base de la licuadora, la perilla de control y el
cable con un paño o esponja húmedos. Para quitar
suciedad rebelde, utilice un limpiador suave y no abrasivo.
3. Con cuidado, lave la jarra, el tapón de llenado y la tapa en
agua caliente jabonosa. No trate de desmontar las
cuchillas de la jarra. Debe tener cuidado al manipular las
cuchillas porque son muy filosas. Enjuague y seque por
completo. No las sumerja. Estas piezas también pueden
lavarse en el lavavajillas.
4. Guarde la licuadora con la tapa semiabierta para evitar la
formación de olores.
20
Consejos generales
• Para lograr un óptimo desempeño de licuado, la cantidad
mínima de líquido recomendada por receta es 10 onzas
(300 ml). Agregue más líquido si los alimentos no se están
licuando de manera apropiada.
• Para agregar alimentos mientras la licuadora está en
funcionamiento, quite la tapa medidora de la tapa del
vaso y añada los ingredientes a través de la apertura.
• Si la acción de licuado se detiene mientras se está licuando
o los ingredientes se pegan a las paredes del vaso,
APAGUE la licuadora. Quite la tapa y use una espátula de
goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas.
• No intente hacer puré de papa, o mezclar masas espesas,
batir claras de huevo, moler carne cruda o extraer el jugo
de frutas y vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para
realizar estos trabajos.
• No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora.
• Evite golpear o derribar la licuadora.
21
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
MARCA:MODELO:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
22
EXCEPCIONES (continuación)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados
a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio
Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento
dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor,
éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el
plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto.
En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___
MES___
AÑO___
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030