Proctor-Silex Hot Pot 840074300, 45802B, 840074300 Use & Care Manual

Page 1
840074300
Hot Pot ................................................2
USA: 1-800-851-8900
Bouillotte ............................................9
Canada : 1-800-267-2826
Page 2
15. To avoid circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
17. To disconnect, remove plug from wall outlet. Never pull on cord as this may damage the cord and eventually cause electric shock.
18. Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle.
19. Be sure the lid is securely snapped in place before turning hot
pot on and during use. Allow to cool before removing lid. To remove lid lift straight up.
20. WARNING: To reduce risk of fire, do not heat flammable liquids or solids, like wax, lard, oil, gas, alcohol or the like.
21. Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is intended for household use only.
To avoid an electrical circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit with the hot pot.
This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.
This appliance has a short cord to reduce hazards of becoming entangled or tripping over a longer cord. A grounded-type 3 wire extension cord may be used if the electrical rating of the extension cord is equal to or greater than the rating of the hot pot. Use only an extension cord rated 15 amperes or greater. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot liquids. Use handles or knobs.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts or from spilled hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or hot pot in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Hot pot must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been dropped or dam­aged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. To protect against electric shock, unplug from outlet when filling, when not in use, and before cleaning.
12. To prevent burns, allow to cool before cleaning.
13. Do not allow hot pot to boil dry.
14. To avoid possible steam damage, turn spout away from walls or
cabinets during use; use protective pad under hot pot to prevent damage to wood finishes.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Page 3
Parts and Features
1. Cover
2. Control Knob
Warm
Boil
5
4
Using Your Hot Pot
BEFORE FIRST USE: Rinse out hot pot with warm, soapy water, then rinse with clean, hot water.
NOTES:
• The hot pot has a heat control that ranges from WARM to
BOIL. The heat control can be set between warm and boil to achieve desired cooking temperature depending on liquid or food being used.
WARNING: To avoid burns and reduce the risk of personal injury, use extreme caution when carrying the hot pot containing hot liquids. Do not pour in the direction of people or over people.
• The hot pot can be used for heating water, milk, soups, and liquid-based foods.
1. Remove cover by gripping the center of cover and lifting off of the hot pot.
2. Fill hot pot with liquid or food desired. Be careful not to exceed the 32 ounces MAX FILL line. WARNING: If the hot pot is overfilled, there is a risk that hot liquid may spit out of the spout.
3. Place hot pot on a dry, level surface. Firmly attach cover when heating liquids. When heating creamy soups and liquid-based foods, cover may be removed to stir occasionally during heating. WARNING: THE HOT POT AND ACCUMULATED STEAM WILL BE HOT. OPEN COVER CAREFULLY TO LET STEAM ESCAPE SAFELY.
4. Plug hot pot into the outlet. As soon as hot pot is plugged
in, the unit is on. Set control knob to desired setting.
5. When desired temperature is reached, the control knob
may be reduced to the WARM setting to keep liquid or food warm for serving.
6. When pouring liquids out of spout, make sure cover is firmly attached. Cover may be removed to ladle out the food.
Warm
Boil
Warm
Boil
Page 4
7
6
Cleaning the Hot Pot
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT IMMERSE HOT POT, ITS CORD, OR ITS PLUG IN WATER OR OTHER LIQUID.
1. With hot pot unplugged, empty out any remaining liquid or food.
2. Wash the inside of hot pot with warm, soapy water and rinse with warm water after each use. Do the same with the cover.
3. Do not clean the heating surface with an abrasive scouring pad or powder; doing so will damage the nonstick coating.
4. To clean the exterior of hot pot, wipe with a damp cloth. Do not use abrasive scouring pads or powders as they may scratch the smooth surface of hot pot.
5. To avoid scale/lime deposit build-up, empty water out of hot pot after each use.
• NEVER IMMERSE THE HOT POT IN WATER OR OTHER
LIQUIDS.
• NEVER OVERFILL HOT POT. DO NOT ALLOW WATER
OR LIQUID TO RUN OVER TOP OR DOWN SIDES.
Contents Heating Times*
1 cup water 3 minutes 4 cups water 9 minutes Liquid-based canned foods 2 to 6 minutes Soups 3 to 4 minutes
* Times listed are for the BOIL setting.
Helpful Hints
• When heating soups, stews, and solid, liquid-based foods, stir occasionally.
• The hot pot is easier to clean soon after serving liquids or foods.
If Your Hot Pot Boils Dry
If your hot pot is accidentally plugged in without being filled with liquid or food, or is allowed to boil dry, the hot pot will cycle continuously, switching off, cooling down, and switch­ing back on. You should:
1. Unplug the hot pot and wait about 15 minutes for the
heater to cool down.
2. Refill the hot pot, then use as normal and check that the
hot pot functions correctly.
Heating Chart
Customer Service
If you have a question about your hot pot, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your hot pot. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:__________ TYPE:____________ SERIES: ___________
Page 5
8
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limita­tions on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBER
In the U.S. 1-800-851-8900
Web site address: www.proctorsilex.com
KEEP THIS NUMBER FOR FUTURE REFERENCE!
Page 6
9
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou les liquides chauds.
Utiliser les poignées ou les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir si l’on touche des pièces chaudes ou au contact avec des liquides chauds renversés.
3. Pour protéger contre l’incendie, le choc électrique et les blessures
corporelles, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la bouillotte dans l’eau ou autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil
ménager est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. La bouillotte doit être utilisée sur une surface d’aplomb loin du
bord d’un comptoir pour empêcher le renversement accidentel.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé
et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant de le déplacer ou d’enlever des pièces, et avant le nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagés ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Composer notre numéro de service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des renseignements concernant l’examen, la réparation, ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil ménager peut causer un incendie, un choc électrique ou une blessure corporelle.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Pour protéger contre le choc électrique, débrancher l’appareil de
la prise de courant lors du remplissage, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Page 7
11
10
AVERTISSEMENT : Pour éviter les brûlures et réduire le risque de
blessures corporelles, adopter une prudence extrême lorsque vous transportez la bouillotte contenant des liquides chauds. Ne pas verser dans la direction des personnes ou au-dessus des personnes.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AUX CONSOMMATEURS
10
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
12. Pour prévenir les brûlures, laisser l’appareil refroidir avant le
nettoyage.
13. Ne pas laisser le liquide s’évaporer complètement de la bouillotte.
14. Pour éviter les dommages possibles par la vapeur, orienter le
bec verseur dans le sens opposé des murs ou armoires; utiliser un coussinet protecteur sous la bouillotte pour empêcher les dommages aux finis en bois.
15. Pour éviter la surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil de haute tension sur le même circuit.
16. Ne pas placer l’appareil près d’un brûleur à gaz ou élément
électrique chaud ou dans un four chaud.
17. Pour débrancher l’appareil, retirer la fiche de la prise murale.
Ne jamais tirer sur le cordon, ce qui risque d’endommager le cordon et éventuellement causer un choc électrique.
18. Des brûlures peuvent survenir si le couvercle est enlevé durant
le programme de chauffage.
19. S’assurer que le couvercle est bien enclenché en position avant
de mettre la bouillotte en marche et durant l’utilisation. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever le couvercle. Pour enlever le couvercle, le soulever tout droit.
20. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, ne pas
faire chauffer des liquides ou solides inflammables tels que la cire, le saindoux, l’huile, l’essence, l’alcool ou autre produit semblable.
21. Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fins que l’utilisation
déterminée.
Cet appareil ménager est destiné à l’utilisation domestique seulement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas faire fonctionner un autre appareil de haute tension sur le même circuit que celui de la bouillotte.
Cet appareil est muni d’un cordon à 3 fils relié à la terre (fiche à 3 broches). Cette fiche ne peut être introduite que dans une prise électrique à 3 alvéoles. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. Si la fiche ne convient pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la broche de mise à la terre faisant partie de cette fiche.
Cet appareil ménager est muni d’un cordon court pour réduire le risque de s’empêtrer dans un cordon plus long ou de trébucher dessus. Une rallonge à 3 fils reliée à la terre peut être utilisée si son calibrage est le même que celui de l’appareil ou supérieur. N’utiliser qu’une rallonge de 15 ampères ou plus. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Page 8
13
12
Utilisation de la bouillotte
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Bien rincer la bouillotte à l’eau savonneuse tiède, ensuite rincer à l’eau chaude propre.
REMARQUES :
• La bouillotte comporte une commande de chaleur qui
varie de Warm (chaud) à Boil (bouillir). La commande de chaleur peut être réglée entre chaud et bouillir pour obtenir la température de cuisson désirée selon le liquide ou l’aliment utilisé.
• La bouillotte peut être utilisée pour chauffer l’eau, le lait,
les soupes, et les liquides alimentaires.
1. Enlever le couvercle en saisissant le centre du couvercle
et en le soulevant hors de la bouillotte.
2. Remplir la bouillotte du liquide ou de l’aliment désiré.
Veiller à ne pas dépasser la ligne de remplissage maximale de 32 onces. AVERTISSEMENT : Si la bouillotte est trop remplie, le liquide chaud risque de sortir du bec verseur.
3. Placer la bouillotte sur une surface sèche et à niveau.
Bien fixer le couvercle lors du chauffage d’un liquide. Lors du chauffage de soupes crémeuses et de liquides alimentaires, le couvercle peut être enlevé pour remuer le liquide de temps à durant le chauffage. AVERTISSEMENT : LA BOUILLOTTE ET LA VAPEUR ACCUMULÉE SERONT CHAUDES. OUVRIR LE COUVERCLE AVEC PRUDENCE POUR LAISSER LA CHALEUR S’ÉCHAPPER EN TOUTE SÉCURITÉ.
4. Brancher la bouillotte dans une prise de courant. Aussitôt
que la bouillotte est branchée, l’appareil est en marche. Régler le bouton de commande au réglage désiré.
5. Lorsque la température désirée est atteinte, le bouton de
commande peut être tourné au réglage Warm (chaud) pour garder le liquide ou l’aliment chaud jusqu’au moment de le servir.
6. Lors du versement de liquides par le bec verseur, s’assurer
que le couvercle est bien fermé. Le couvercle peut être enlevé pour retirer l’aliment avec une louche.
Warm
Boil
Warm
Boil
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Bouton de commande
Warm
Boil
Page 9
15
14
Contenu Temps de chauffage*
1 tasse d’eau 3 minutes 4 tasses d’eau 9 minutes Liquides alimentaires en conserve 2 à 6 minutes Soupes 3 à 4 minutes
* Les durées indiquées correspondent au réglage Boil (bouillir).
Conseils utiles
• Lors du chauffage de soupes, de ragoûts et d’aliments solides et à base de liquide, remuer de temps à autre.
• La bouillotte est plus facile à nettoyer aussitôt que les liquides ou les aliments ont été servis.
Si la bouillotte est à sec
Si la bouillotte est accidentellement branchée sans être remplie de liquide ou d’aliments, ou si on laisse le liquide s’évaporer complètement, elle continuera de s’arrêter, de se refroidir et de se remettre en marche par intermittence. Vous devez :
1. Débrancher la bouillotte et attendre environ 15 minutes
pour que l’élément refroidisse.
2. Remplir de nouveau la bouillotte, ensuite l’utiliser normale-
ment et vérifier qu’elle fonctionne correctement.
Nettoyage de la bouillotte
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS IMMERGER LA BOUILLOTTE, LE CORDON OU LA FICHE DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
Tableau de chauffage
1. Lorsque la bouillotte est débranchée, vider tout liquide ou
aliment qui reste.
2. Laver l’intérieur de la bouillotte et le couvercle à l’eau tiède
savonneuse et rincer à l’eau tiède après chaque utilisation.
3. Ne pas nettoyer l’élément de chauffage avec un tampon
ou poudre à récurer abrasif; ce traitement endommagera l’enduit antiadhésif.
4. Pour nettoyer l’extérieur de la bouillotte, l’essuyer avec
un linge humide. Ne pas utiliser un tampon ou poudre à récurer abrasif qui peuvent égratigner la surface lisse de la bouillotte.
5. Pour éviter l’accumulation de dépots de tartrel chaux, vider
l’eau de la bouillotte après chaque utilisation.
• NE JAMAIS IMMERGER LA BOUILLOTTE DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
• NE JAMAIS TROP REMPLIR LA BOUILLOTTE. NE PAS LAISSER L’EAU OU LE LIQUIDE DÉBORDER OU COULER OU SUR LES CÔTÉS.
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre bouillotte, composez notre numéro de service à la clientèle sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série et les inscrire ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base de votre bouillotte. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE :_________ TYPE :__________ SÉRIE : __________
Page 10
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période de cent quatre-vingts (180) jours à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
Adresse du site Web : www.proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
Web site address: www.proctorsilex.com
4/01
840074300
H
AMILTONBEACHPROCTOR-SILEX,INC
.P
ROCTOR-SILEXCANADA,INC
.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
16
Loading...