Proctor Silex 43555 User Guide

840281000
Milk Frother
Mousseur à lait
Espumador de Leche
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English....................................... 2
USA: 1-800-851-8900 www.proctorsilex.com
Français.................................... 11
Canada : 1-800-267-2826 www.proctorsilex.ca
Español..................................... 21
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840281000 EN.indd 1 3/16/2017 2:20:14 PM
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid.
5. To protect against fire, electric shock, and injury to persons do not place cord, plug, base, or pitcher in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
7. Milk frother must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces, including stove.
12.
Be certain lid is securely in place during
frothing or warming. Do not use force when placing lid on pitcher.
13. Do not place milk frother on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14. To disconnect milk frother, press ON/ OFF ( ) button until button is no longer glowing and then remove plug from wall outlet.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized service personnel only.
16. Do not use appliance for other than intended use.
17. Avoid contact with moving parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING
This product is provided with either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Electrical Shock Hazard:
2
840281000 EN.indd 2 3/16/2017 2:20:15 PM
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900 www.proctorsilex.com Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Lid*
Frothing Attachment*
Nonstick Interior
Pitcher
ON/OFF Button
Base
Warming MAX Line
Cool-Touch Handle
Warming Attachment*
Cord Wrap
Frothing MAX Line
Top of Lid
Attachment Shaft
840281000 EN.indd 3 3/16/2017 2:20:17 PM
3
How to Warm and Froth Milk
BEFORE FIRST USE: Wash all parts as instructed in “Cleaning.”
1
Place frothing attachment onto shaft; turn and gently press to snap into place.
3
Top with lid. Place pitcher on base.
2
Pour milk into pitcher; do not fill above MAX frothing line.
4
Plug into wall outlet.
5
Press ON/OFF ( start frothing. (ON/OFF button will flash in red.) The milk frother will turn off automatically when frothing is complete.
If you use the milk frother five times in a row, it will automatically shut off for 5 minutes. ON/OFF ( to use.
4
840281000 EN.indd 4 3/16/2017 2:20:21 PM
) button once to
) button will flash in blue. When flashing stops, the milk frother is ready
6
Take pitcher off of base. Remove lid and pour. Unplug when not using.
NOTE: We recommend 1 minute to cool between uses.
How to Warm Beverages
1
Place warming attachment onto shaft; turn and gently press to snap into place.
3
Top with lid. Place pitcher on base.
2
Pour milk into pitcher; do not fill above MAX warming line. Add one packet of hot cocoa mix, if desired.
4
Plug into wall outlet.
5
Press ON/OFF ( start warming. (ON/OFF button will be circled in red.) The milk frother will turn off automatically when warming is complete.
840281000 EN.indd 5 3/16/2017 2:20:23 PM
) button twice to
6
Take pitcher off of base. Remove lid and pour. Unplug when not using.
NOTE: We recommend 1 minute to cool between uses.
5
How to Froth Cold Milk
1
Place frothing attachment onto shaft; turn and gently press to snap into place.
3
Top with lid. Place pitcher on base.
2
Pour milk into pitcher; do not fill above MAX frothing line.
4
Plug into wall outlet.
5
Press ON/OFF ( times to start frothing. (ON/OFF button will be circled in blue.) The milk frother will turn off automatically when frothing is complete.
6
840281000 EN.indd 6 3/16/2017 2:20:23 PM
) button three
6
Take pitcher off of base. Remove lid and pour. Unplug when not using.
NOTE: We recommend 1 minute to cool between uses.
Cleaning the Milk Frother
w WARNING
Clean milk frother after each use.
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse cord, plug, or base in water or other liquid.
1
Unplug base from wall outlet. Wash lid and attachments in hot, soapy water. Rinse; then dry.
2
Hand wash inside of pitcher with hot soapy water. Rinse; then dry.
3
Wipe the outside of the milk frother with a damp cloth. NOTICE: To avoid damaging the milk frother and voiding your warranty, do not use any abrasives on inside or outside of pitcher.
7
840281000 EN.indd 7 3/16/2017 2:20:26 PM
Tips
• Any type of milk can be used. Different milks produce varying amounts of froth.
• Frothing incorporates air into the milk which sweetens the taste of milk.
• Fat-free milk produces the most froth.
• Use whatever milk you like best in your coffee.
• Always use cold, fresh milk for frothing or warming.
• Any coffee or tea drink you make can be served hot or iced.
Serving Suggestions
• Add flavored syrups to change the flavor of your coffee or tea drinks.
• Spoon the froth onto the surface of your coffee drink. Use the spoon to hold the
remaining froth in milk frother, while pouring milk into your coffee. The milk will mix with the coffee, leaving the froth on top.
• Top any frothed drink with a sprinkle of ground cinnamon, powdered or shaved
chocolate, nutmeg, or chocolate or caramel topping.
Specialty Drinks
Cappuccino
Latte
Iced cappuccino or latte
Mocha
Cafe au Lait
Macchiato
8
840281000 EN.indd 8 3/16/2017 2:20:26 PM
In a mug, add 1/4 cup espresso, 1/2 cup warmed milk, and top with froth. Sprinkle with ground cinnamon, ground nutmeg, or powdered chocolate, if desired.
In a mug, add 1/4 cup espresso and 3/4 cup warmed milk. Top with ground cinnamon, ground nutmeg, powdered chocolate, or vanilla extract, if desired.
Mix cappuccino or latte as described above; then pour over ice. Top with froth.
In a mug, add 1 rounded Tablespoon chocolate syrup to 1/3 cup espresso and 1/2 cup warmed milk. Top with froth.
In a mug, add 1/2 cup espresso and 1/2 cup warmed milk.
In an espresso cup, add espresso, a small amount of warmed milk, and froth, if desired.
Recipes
Mocha Cappuccino
2 Tablespoons (30 ml) chocolate syrup 1/8 teaspoon (0.6 ml) ground cinnamon Espresso 1/2 cup (125 ml) milk
1. Place chocolate syrup and ground cinnamon in a 10-ounce mug. Pour espresso into
mug; stir until well blended.
2. Insert frother attachment into milk frother; pour milk to MAX frothing attachment line.
Top with lid.
3. Place pitcher on base. Press ON/OFF (
ton). The milk frother will shut off automatically.
4. Slowly pour milk into mug and spoon froth on top. Servings: 1
Creamy Hot Cocoa
3 Tablespoons (45 ml) confectioners’ sugar 2 Tablespoons (30 ml) baking cocoa 3/4 cup (175 ml) milk Drop of vanilla extract
1. Insert warming attachment into milk frother. Pour milk and drop of vanilla extract
into milk frother up to MAX warming attachment line.
2. Add confectioners’ sugar and baking cocoa. Top with lid.
3. Place pitcher on base. Press ON/OFF (
button). The milk frother will shut off automatically.
4. Pour milk into mug. Stir mixture until well blended. Top with your favorite topping.
Servings: 1
) button once (flashing red light will circle but-
) button twice (solid red light will circle
Vanilla Chai Iced Tea
2 cups (500 ml) boiling water 5 tea bags 1/4 cup (60 ml) confectioners’ sugar 1/4 teaspoon (1.3 ml) vanilla extract 1/4 teaspoon (1.3 ml) ground cinnamon 1/8 teaspoon (0.6 ml) ground allspice 1/2 cup (125 ml) milk
1. Pour boiling water over tea bags in a heat-proof pitcher. Steep for 5 minutes; remove
tea bags.
2. Stir in confectioners’ sugar, vanilla extract, ground cinnamon, and ground allspice into
hot tea until well blended. Add 3 cups of ice cubes.
3. Insert frother attachment into milk frother; pour milk to MAX frothing attachment line.
Top with lid.
4. Place pitcher on base. Press ON/OFF (
button). The milk frother will shut off automatically.
5. Slowly pour milk into pitcher. Pour mixture into glasses and spoon froth on top.
Servings: 4
) button three times (solid blue light will circle
9
840281000 EN.indd 9 3/16/2017 2:20:27 PM
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
This warranty is void if the product
10
840281000 EN.indd 10 3/16/2017 2:20:27 PM
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements de liquide chaud.
5. Pour éviter le risques de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’ensemble d’élément de chauffage dans l’eau ou autre liquide.Assurer que le manche soit bien assemblé au panier et fixé en place. Consulter les instructions détaillées de montage.
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation, avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Le mousseur à lait doit être utilisé sur une surface plane à l’écart du bord du comptoir pour éviter tout risque de basculement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, ne pas utiliser d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou
du comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé
12.
pendant le moussage ou le chauffage. Ne pas poser de geste brusque lorsque vous fixer le couvercle sur la cruche.
13. Ne pas placer le mousseur à lait sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14. Pour éteindre le mousseur à lait, appuyer sur le bouton s’éteigne, puis débrancher l’appareil de la prise sur le mur.
15. AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.
16. Ne pas utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
17. Éviter de toucher des pièces mobiles.
(marche/arrêt) jusqu’à ce qu’il
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
électrique :
polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3 lames et mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire
840281000 FR.indd 11 3/16/2017 2:25:47 PM
Ce produit est doté d’une fiche
Risque de choc
les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à mise à la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Prendre toutes les
11
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826
Intérieur antiadhésives
Cruche
Bouton (marche/ arrêt)
Couvercle*
Poignée de toucher froide
Accessoire de moussage*
Accessoire de réchauffage*
Rembobineur de cordon
Base
Ligne de remplissage MAX pour réchauffer
Ligne de remplissage MAX pour faire mousser
Dessus du
couvercle
Axe de fixation
12
840281000 FR.indd 12 3/16/2017 2:25:49 PM
Comment réchauffer et faire mousser du lait
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces comme indiqué dans le “Nettoyage”.
1
Placer l’accessoire de moussage sur l’axe, tourner et appuyer doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3
Remetter le couvercle. Placer le mousseur sur la base.
5
Appuyer une fois sur le bouton (marche/arrêt) pour lancer le moussage (le voyant lumineux rouge du bouton marche/arrêt clignotera). Le mousseur à lait s’éteint automatiquement à la fin du moussage.
Si vous utiliser le mousseur à lait cinq fois d’affilée, il s’arrêtera automatiquement pendant 5 minutes. Le voyant lumineux bleu du bouton Lorsque le voyant lumineux arrête de clignoter, le mousseur à lait est prêt à être utilisé.
2
Verser le lait dans le mousseur, ne remplisser pas au-delà de la ligne de remplissage MAX pour le moussage.
4
Brancher dans une prise murale.
6
Retirer le mousseur de sa base. Enlever le couvercle et verser. Débrancher l’appareil si vous ne l’utilisez pas. NOTE : Nous recommandons de le laisser refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation.
(marche/arrêt) clignotera.
13
840281000 FR.indd 13 3/16/2017 2:25:53 PM
Comment réchauffer des boissons
1
Placer l’accessoire de moussage sur l’axe, tourner et appuyer doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3
Remetter le couvercle. Placer le mousseur sur sa base.
2
Verser le lait dans le mousseur, ne pas remplisser au-delà de la ligne de remplissage MAX pour le moussage. Ajouter un paquet de mélange pour chocolat chaud si vous le souhaitez.
4
Brancher dans une prise murale.
5
Appuyer deux fois sur le bouton (marche/arrêt) pour commencer à réchauffer (un voyant lumineux rouge s’allumera autour du bouton marche/arrêt). Le mousseur à lait s’éteint automatiquement à la fin du moussage.
14
840281000 FR.indd 14 3/16/2017 2:25:54 PM
6
Retirer le mousseur de sa base. Enlever le couvercle et versez. Débrancher l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
NOTE : Nous recommandons de le laisser refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation.
Comment faire mousser du lait froid
1
Placer l’accessoire de moussage sur l’axe, tourner et appuyer doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3
Remetter le couvercle. Placer le mousseur sur sa base.
2
Verser le lait dans le mousseur, ne pas remplisser au-delà de la ligne de remplissage MAX pour le moussage.
4
Brancher dans une prise murale.
5
Appuyer trois fois sur le bouton (marche/arrêt) pour lancer le moussage (un voyant lumineux bleu s’allumera autour du bouton marche/arrêt). Le mousseur à lait s’éteint automatiquement à la fin du moussage.
840281000 FR.indd 15 3/16/2017 2:25:54 PM
6
Retirer le mousseur de sa base. Enlever le couvercle et versez. Débrancher l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
NOTE : Nous recommandons de le laisser refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation.
15
Nettoyage du mousseur à lait
w AVERTISSEMENT
Nettoyer le mousseur à lait après chaque utilisation.
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
1
Débrancher la base de la prise murale. Laver le couvercle et les pièces jointes dans l’eau chaude savonneuse. Rincer, puis sèche.
2
Lavage à la main à l’intérieur de la cruche à l’eau chaude savonneuse. Rincer, puis sèche.
3
Essuyer l’extérieur du mousseur à lait à l’aide d’un chiffon humide. AVIS : Pour éviter d’endommager le mousseur à lait et d’annuler votre garantie, ne jamais utiliser de chiffon abrasif sur les surfaces intérieures ou extérieures du mousseur à lait.
16
840281000 FR.indd 16 3/16/2017 2:25:56 PM
Conseils
• Différents types de lait peuvent être utilisés. Ces laits produiront différentes quantités de mousse.
• Le moussage incorpore de l’air dans le lait ce qui le rend légèrement plus sucré.
• Le lait écrémé est le lait qui mousse le mieux.
• Utiliser le lait que vous préférer dans votre café.
• Utiliser toujours du lait frais et froid pour le réchauffage ou le moussage.
• Les cafés ou thés que vous préparer peuvent être servis chauds ou froids.
Conseils de dégustation
• Ajouter des sirops aromatisés pour changer le goût de vos cafés et de vos thés.
• Placer la mousse à la surface de votre café à l’aide d’une cuillère. Utiliser la cuillère pour maintenir une partie de la mousse dans le mousseur à lait pendant que vous versez du lait dans votre café. Le lait se mélangera à votre café en déposant la mousse sur le dessus.
• Sur la mousse de votre boisson, vous pouvez saupoudrer de la cannelle moulue, du chocolat en poudre ou en copeaux, ou une garniture au chocolat ou au caramel.
Spécialités
Cappuccino
Latte
Cappuccino ou latte glacé
Mocha
Cafe au Lait
Macchiato
Dans une grande tasse, verser 1/4 tasse d’expresso, 1/2 tasse de lait chaud puis placez la mousse sur le dessus. Si vous le souhaiter, saupoudrer de cannelle moulue, de noix de muscade moulue ou de chocolat en poudre.
Dans une grande tasse, verser 1/4 tasse d’expresso et 3/4 tasse de lait chaud. Si vous le souhaiter, saupoudrer de cannelle moulue, de noix de muscade moulue, de chocolat en poudre ou verser quelques gouttes d’extrait de vanille.
Préparer le cappuccino ou le latte comme décrit au-dessus, puis verser-y de la glace. Couvrer de mousse.
Dans une grande tasse contenant 1/3 tasse d’expresso et 1/2 tasse de lait chaud, ajouter une cuillère à soupe bombée de sirop de chocolat. Couvrer de mousse.
Dans une grande tasse, verser 1/2 tasse d’expresso et 1/2 tasse de lait chaud.
Dans une tasse à expresso, verser de l’expresso, un peu de lait chaud et de la mousse, si vous le souhaiter.
17
840281000 FR.indd 17 3/16/2017 2:25:56 PM
Recettes
Mocha Cappuccino
30 ml (2 c. à soupes) de sirop de chocolat 0,6 ml (1/8 c. à thé) de cannelle moulue Expresso 125 ml (1/2 tasse) de lait
1. Verser le sirop de chocolat et la cannelle moulue dans une grande tasse (10 onces).
Verser l’expresso dans la tasse, mélangez bien.
2. Insérer l’accessoire de moussage dans le mousseur à lait, remplisser le mousseur de
lait jusqu’à la ligne de remplissage MAX pour le moussage. Remetter le couvercle.
3. Placer le mousseur sur sa base. Appuyer une fois sur le bouton
(un voyant lumineux rouge clignotera autour du bouton). Le mousseur à lait s’éteindra automatiquement.
4. Verser doucement le lait dans la tasse et utiliser une cuillère pour poser la mousse à
la surface. Portion : 1
Chocolat chaud crémeux
45 ml (3 c. à soupes) de sucre glace 30 ml (2 c. à soupes) de cacao 175 ml (3/4 tasse) de lait Goutte d’extrait de vanille
1. Insérer l’accessoire de réchauffage dans le mousseur à lait. Verser le lait et une goutte
d’extrait de vanille dans le mousseur à lait jusqu’à atteindre la ligne de remplissage MAX pour le réchauffage.
2. Ajouter le sucre glace et le cacao.
3. Placer le mousseur sur sa base. Appuyer deux fois sur le bouton
(un voyant lumineux rouge s’allumera autour du bouton). Le mousseur à lait s’éteindra automatiquement.
4. Verser le lait dans une grande tasse. Mélanger bien. Saupoudrer de votre garniture
préférée. Portion : 1
(marche/arrêt)
(marche/arrêt)
Thé Chai glacé à la vanille
500 ml (2 tasses) d’eau bouillante 5 sachets de thé 60 ml (1/4 tasse) de sucre glace 1,3 ml (1/4 c. à thé) d’extrait de vanille 1,3 ml (1/4 c. à thé) de cannelle moulue 0,6 ml (1/8 c. à thé) de quatre épices moulus 125 ml (1/2 tasse) de lait
1. Verser l’eau bouillante sur les sachets de thé dans un récipient résistant à la chaleur.
Laisser infuser pendant 5 minutes, puis retirer les sachets de thé.
2. Ajouter-y le sucre glace, l’extrait de vanille, la cannelle moulue et les quatre-épices
moulus dans le thé chaud. Mélangez. Ajouter 3 tasses de glaçons
3. Insérer l’accessoire de moussage dans le mousseur à lait, remplisser le mousseur de
lait jusqu’à la ligne de remplissage MAX pour le moussage. Remetter le couvercle.
4. Placez le mousseur sur sa base. Appuyer trois fois sur le bouton
(un voyant lumineux bleu s’allumera autour du bouton). Le mousseur à lait s’éteindra automatiquement.
5. Verser doucement le lait dans récipient contenant le thé. Verser le mélange dans des
verres et utiliser une cuillère pour poser la mousse à la surface. Portion : 4
(marche/arrêt)
18
840281000 FR.indd 18 3/16/2017 2:25:56 PM
Notes
19
840281000 FR.indd 19 3/16/2017 2:25:56 PM
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex. ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
20
840281000 FR.indd 20 3/16/2017 2:25:56 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el elemento calentador en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes o antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. El espumador de leche debe utilizarse sobre una superficie plana alejado del borde del mostrador de encimera para evitar una caída accidental.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados o vendidos por el fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. Asegúrese de que la tapa se encuentre firmemente ubicada en su lugar durante el proceso de espumado o calentamiento. No use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
14. No coloque el espumador de leche sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
15. Para desconectar el espumador de leche, presione el botón APAGADO) hasta que se apague la luz y luego quite el enchufe del tomacorriente.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
18. Evite contactar partes móviles.
(ENCENDIDO/
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Eléctrica:
enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
840281000 SP.indd 21 3/29/2017 10:36:59 AM
Este producto es provisto con un
Peligro de Descarga
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito junto con su procesador de alimentos.
21
Piezas y Características
*Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.proctorsilex.com México: 01 800 71 16 100
Interior Antiadherente
Jarra
Botón (encendido/ apagado)
Tapa*
Accesorio Espumador*
Mango Frío al Tacto
Accesorio Calentador*
Almacenaje de Cable
Base
Línea MAX de Calentamiento
Línea MAX de Espumado
Parte Superior
Eje para Accesorios
22
840281000 SP.indd 22 3/29/2017 10:37:00 AM
de la Tapa
Cómo Calentar y Espumar Leche
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas como se indica en “Limpieza”.
1
Coloque el accesorio espumador en el eje; gire y presione suavemente para trabarlo en su lugar.
3
Coloque la tapa. Ponga la jarra en la base.
5
2
Vierta la leche en la jarra; no llene sobre la línea MAX de espumado.
4
Enchufe en la pared.
6
Presione una vez el botón (encendido/apagado) para comenzar a espumar. (Comenzará a destellar la luz roja del botón de encendido/ apagado). El espumador de leche se apagará en forma automática cuando haya finalizado el espumado.
Si usted utiliza el espumador de leche cinco veces seguidas, éste se apagará en forma automática por 5 minutos. Se encenderá la luz azul del botón Cuando se detiene la luz, el espumador de leche se encuentra listo para el uso.
Quite la jarra de la base. Quite la tapa y vierta. Desenchufe la unidad cuando no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar 1 minuto entre usos para enfriar.
(encendido/apagado).
23
840281000 SP.indd 23 3/29/2017 10:37:01 AM
Cómo Calentar Bebidas
1
Coloque el accesorio calentador en el eje; gire y presione suavemente para trabarlo en su lugar.
3
Coloque la tapa. Ponga la jarra en la base.
2
Vierta la leche en la jarra; no llene sobre la línea MAX de espumado. Agregue un paquete de mezcla de cacao caliente, si así lo desea.
4
Enchufe en la pared.
5
Presione dos veces el botón (encendido/apagado) para comenzar a calentar. (Se encenderá un círculo de luz roja en el botón de encendido/ apagado). El espumador de leche se apagará en forma automática cuando haya finalizado el espumado.
24
840281000 SP.indd 24 3/29/2017 10:37:02 AM
6
Quite la jarra de la base. Quite la tapa y vierta. Desenchufe la unidad cuando no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar 1 minuto entre usos para enfriar.
Cómo Espumar Leche Fría
1
Coloque el accesorio espumador en el eje; gire y presione suavemente para trabarlo en su lugar.
3
Coloque la tapa. Ponga la jarra en la base.
2
Vierta la leche en la jarra; no llene sobre la línea MAX de espumado.
4
Enchufe en la pared.
5
Presione tres veces el botón (encendido/apagado) para comenzar a espumar. (Se encenderá un círculo de luz azul en el botón de encendido/ apagado). El espumador de leche se apagará en forma automática cuando haya finalizado el espumado.
840281000 SP.indd 25 3/29/2017 10:37:02 AM
6
Quite la jarra de la base. Quite la tapa y vierta. Desenchufe la unidad cuando no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar 1 minuto entre usos para enfriar.
25
Limpiando el Espumador de Leche
w ADVERTENCIA
Lave bien el espumador de leche después de cada uso.
1
Desconecte la base de la pared. Lave la tapa y los accesorios con agua caliente y jabón. Enjuague y luego seque.
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el cable, enchufe o base, en agua o cualquier otro líquido.
2
Lavar a mano en el interior de la jarra con agua caliente y jabón. Enjuague y luego seque.
3
Limpie la parte externa del espumador de leche con un paño húmedo. AVISO: Para evitar daños al espumador de leche y anular su garantía, no utilice abrasivos en la parte interior o exterior de la jarra.
26
840281000 SP.indd 26 3/29/2017 10:37:03 AM
Consejos
• Puede utilizarse cualquier clase de leche. La cantidad de espuma depende de las diferentes clases de leches.
• El espumado incorpora aire dentro de la leche, lo que endulza el sabor de la misma.
• La leche descremada produce la mayor cantidad de espuma.
• Utilice la leche que más le gusta tomar con su café.
• Siempre utilice leche fresca y fría para espumar o calentar.
• Cualquier clase de bebida de café o té que prepare puede servirse caliente o helada.
Sugerencias para Servir
• Agregue jarabes saborizados para cambiar el sabor de sus bebidas de café o té.
• Con una cuchara coloque la espuma sobre la superficie de su bebida de café. Utilice la cuchara para sostener la espuma restante en el espumador de leche, mientras vierte leche en su café. La leche se mezclará con el café, dejando la espuma en la parte superior.
• Espolvoree canela molida, chocolate en polvo o en láminas, nuez moscada o coberturas de chocolate o caramelo sobre cualquier bebida con espuma.
Bebidas Especiales
Cappuccino
Latte
Cappuccino o latte helados
Mocha
Café con Leche
Macchiato
En una taza, agregue 1/4 taza de espresso, 1/2 taza de leche caliente, y finalice con espuma. Espolvoree canela molida, nuez moscada molida o chocolate en polvo, si así lo desea.
En una taza, agregue 1/4 taza de espresso y 3/4 taza de leche caliente. Espolvoree canela molida, nuez moscada molida, chocolate en polvo, o extracto de vainilla, si así lo desea.
Mezcle el cappuccino o latte como se describe arriba; luego vierta sobre hielo. Cubra con espuma.
En una taza, agregue 1 cucharada colmada de jarabe de chocolate a 1/3 de taza de espresso y 1/2 taza de leche caliente. Cubra con espuma.
En una taza, agregue 1/2 taza de espresso y 1/2 taza de leche caliente.
En una taza para espresso, agregue un espresso, una pequeña cantidad de leche caliente y espuma, si así lo desea.
27
840281000 SP.indd 27 3/29/2017 10:37:03 AM
Recetas
Cappuccino Moca
2 cucharadas (30 ml) jarabe de chocolate 1/8 cucharadita (0.6 ml) canela molida Espresso 1/2 taza (125 ml) leche
1. Coloque el jarabe de chocolate y la canela molida en una taza de 10 onzas. Vierta el
espresso en la taza; mezcle bien.
2. Introduzca el accesorio espumador dentro del espumador de leche; vierta leche hasta
la línea MAX del accesorio espumador. Coloque la tapa.
3. Ponga la jarra en la base. Presione una vez el botón
activará un círculo de luz roja destellante en el botón). El espumador de leche se apagará automáticamente.
4. Lentamente vierta leche en la taza y coloque espuma con una cuchara en la parte
superior. Porciones: 1
Cacao Caliente Cremoso
3 cucharadas (45 ml) azúcar en polvo 2 cucharadas (30 ml) cacao para hornear 3/4 taza (175 ml) leche Una gota de extracto de vainilla
1. Introduzca el accesorio calentador dentro del espumador de leche. Vierta leche y la
gota de extracto de vainilla dentro del espumador de leche hasta la línea MAX del accesorio calentador.
2. Agregue el azúcar en polvo y el cacao para hornear. Coloque la tapa.
3. Ponga la jarra en la base. Presione dos veces el botón
encenderá un círculo de luz roja en el botón). El espumador de leche se apagará automáticamente.
4. Vierta leche dentro de la taza. Revuelva la mezcla muy bien. Finalice con su cobertura
favorita. Porciones: 1
Té Helado Vanilla Chai
2 tazas (500 ml) agua hirviendo 5 bolsitas de té 1/4 taza (60 ml) azúcar en polvo 1/4 cucharadita (1.3 ml) extracto de vainilla 1/4 cucharadita (1.3 ml) canela molida 1/8 cucharadita (0.6 ml) pimienta de Jamaica molida 1/2 taza (125 ml) leche
1. Vierta agua hirviendo sobre las bolsitas de té en una jarra resistente al calor. Deje
reposar por 5 minutos; quite las bolsitas de té.
2. Mezcle el azúcar el polvo, el extracto de vainilla, la canela molida y la pimienta de
Jamaica molida en el té caliente hasta mezclar bien. Agregue 3 tazas de cubitos de hielo.
3. Introduzca el accesorio espumador dentro del espumador de leche; vierta leche hasta
la línea MAX del accesorio espumador. Coloque la tapa.
4. Ponga la jarra en la base. Presione tres veces el botón
encenderá un círculo de luz azul en el botón). El espumador de leche se apagará automáticamente.
5. Vierta la leche lentamente en la jarra. Vierta la mezcla en vasos y coloque espuma con
una cuchara por encima. Porciones: 4
28
(encendido/apagado). (Se
(encendido/apagado). (Se
(encendido/apagado). (Se
840281000 SP.indd 28 3/29/2017 10:37:03 AM
Notas
29
840281000 SP.indd 29 3/29/2017 10:37:03 AM
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. Grupo HB PS,
• proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción
del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias
imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___ MES___ AÑO___
Email: mexico.service@proctorsilex.com.mx
MODELO:
01 800 71 16 100
30
840281000 SP.indd 30 3/29/2017 10:37:03 AM
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D. F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
31
840281000 SP.indd 31 3/29/2017 10:37:03 AM
Modelo:
43555
Tipo:
AC19
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 450 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o
no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
3/17840281000
840281000 SP.indd 32 3/29/2017 10:37:03 AM
Loading...