Proctor-Silex 42114, 42114C, HDC100B User Manual

Page 1
Single Server Coffeemaker
Cafetière une tasse
English .............................................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .......................................................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
Español ............................................................................ 20
Cafetera de porción individual
840136900
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Please don’t return your product to the store.
Call us first – our friendly associates
are ready to help you.
840136900 Ev01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 1
Page 2
3
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must
be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when the coffeemaker is not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, electrical repair, mechanical repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only.
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the coffeemaker. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the counter­top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high wattage appliance on the same circuit with your coffeemaker.
NOTE: For best results, allow the coffeemaker to cool for one minute between brewing cycles.
840136900 Ev01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 2
Page 3
54
BEFORE FIRST USE: To ensure best possible taste,
follow the directions in “Care and Cleaning” to clean your coffeemaker.
1. Plug in the coffeemaker.
2. Choose the desired method/beverage to be made.
To use ground coffee: Lift reservoir cover and insert
permanent coffee filter holder and permanent coffee filter. Place 3⁄4 tablespoon (10 ml) of ground coffee into permanent coffee filter. For stronger coffee or for larger cups, add another 3⁄4 tablespoon (10 ml) of ground coffee.
To use a pod: Lift the reservoir cover and place ONE
coffee or tea pod into the removable pod holder. Make sure that the pod is centered and flat in the removable pod holder. This coffeemaker fits all major coffee and tea pod brands.
1. Pod Holder Attachment
2. Removable Pod Holder
3. Reservoir
4. Cup Rest
5. START Switch
6. Permanent Coffee Filter
Holder
7. Permanent Coffee Filter
8. Measuring Cup
Automatic Shutoff:
The coffeemaker will automatically shut off after brew cycle is complete.
How to Brew Coffee or TeaParts & Features
10 oz
8 oz
6 oz
4 oz
2 oz
continued on next page
840136900 Ev01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 4
Page 4
7
7
3.Fill measuring cup with amount of water your coffee cup
will hold. Do not exceed 10 oz. MAX.
DO NOT FILL MEASURING CUP TO LEVEL GREATER THAN YOUR COFFEE CUP CAN HOLD.
4.Pour water carefully into the reservoir (on either side of the
holder) and lower the reservoir cover.
5.Place the cup in the cup rest area on the cup rest and under the pod holder.
NOTE: DO NOT brew into measuring cup.
6
For stronger flavor or larger cup: Lift the reservoir cover.
Attach pod holder attachment to removable pod holder and insert into coffeemaker.
Place ONE coffee or tea pod into the removable pod
holder.
Then place ONE ADDITIONAL pod into the pod holder
attachment.
840136900 Ev01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 6
Page 5
9
Care and Cleaning
TO CLEAN THE INSIDE OF THE COFFEEMAKER: To prolong the life of your coffeemaker, monthly cleaning is recommended. In areas with hard water more frequent cleaning is necessary.
1. Pour 1⁄2 cup (125 ml) of plain white vinegar and 1⁄2 cup
(125 ml) of cold water into reservoir. Place cup on Cup Rest under pod holder.
2. Press START and allow the solution to brew through until
unit shuts off automatically.
3. Repeat Steps 1 and 2 using a new solution of vinegar and
cold water.
4. Empty cup and rinse. Pour one cup of cold tap water into
the reservoir. Place cup under holder.
5. Press START. When the brew cycle is finished, empty the
cup. Repeat this process with one more cup of cold tap water.
6. If necessary, repeat Step 5 to remove any remaining
vinegar taste.
7. Wash cup and all attachments before making a beverage.
TO CLEAN THE OUTSIDE OF COFFEEMAKER:
1. Unplug coffeemaker and allow to cool before cleaning.
2. Occasionally wipe the water spreader area, above the pod
holder, with a clean, damp cloth to remove oils and residues resulting from brewing coffee.
3. To clean all other outside surfaces of the coffeemaker use
a clean, damp cloth.
4. Wash removable pod holder, pod holder attachment, mea-
suring cup, permanent coffee filter and permanent coffee filter holder in hot, soapy water or on the top rack of a dishwasher.
8
wCAUTION
Burn Hazard
• Do not use more than 10 oz. (300 ml) of water.
• Fully insert cup under the cup rest area.
• Do not remove cup until light goes off. Overflowing coffee and hot water are a burn hazard.
6.Press START switch. The switch will light up to show that the coffee-maker is on. The coffeemaker will shut off automatically and the light will go off when the brew cycle is com­pleted. When brewing ground coffee
wait three minutes before removing cup to capture all brewed coffee.
7.Using the raised tab on the holder, lift the holder out of the
coffeemaker and dispose of the coffee or tea.
NOTE: For best results, allow the coffeemaker to cool for one minute between brewing cycles.
840136900 Ev01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 8
Page 6
10
This warranty applies to product purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900 In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free cus­tomer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your appliance. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________
840136900 Ev01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 10
Page 7
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions préliminaires de sécurité doivent toujours être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides chauds.
3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche du cordon ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière
ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
6. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Veuillez com­poser notre numéro d’assistance aux consommateurs sans frais d’interurbain, pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
840136900 FRv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 11
Page 8
13
1. Attachement du support
de sac
2. Support de sac amovible
3. Réservoir
4. Support de tasse
5. Commutateur de mise en
marche
6. Support de filtre à café
permanent
7. Filtre à café permanent
8. Tasse à mesurer
Arrêt automatique
La cafetière s’arrête automatiquement à la fin du cycle d’infusion.
Pièces et caractéristiques
10 oz
8 oz
6 oz
4 oz
2 oz
12
11. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel
il est destiné.
12. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AUX CONSOMMATEURS
Ce produit est destiné à l’utilisation commerciale et domestique seulement.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans une prise que dans un sens. Il s’agit d’une carac­téristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polar­isée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui de la cafetière ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
NOTE : Pour obtenir de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant une minute entre les cycles d'infusion.
840136900 FRv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 12
Page 9
15
Pour une saveur plus forte ou une tasse plus grande :
Soulevez le couvercle du réservoir. Fixez l’attachement de support de sac au support de sac amovible et insérez-le dans la cafetière.
Mettez UN sac à café ou à thé dans le support de sac
amovible.
Mettez ensuite UN AUTRE sac dans l‘attachement de
support de sac.
14
Avant le premier usage : pour obtenir le meilleur goût possi-
ble, suivez les instructions de la section « Soins et nettoyage » pour nettoyer votre cafetière.
1. Branchez votre cafetière.
2. Choisissez la méthode ou la boisson désirée à faire. Pour utiliser du café moulu : soulevez le couvercle du
réservoir et insérez le support de filtre à café permanent et le filtre à café permanent. Mettez 3⁄4 de cuiller (10 ml) à soupe de café moulu dans le filtre à café permanent. Pour obtenir un café plus fort ou une tasse plus grande, ajoutez encore 3⁄4 de cuiller (10 ml) à soupe de café moulu.
Pour utiliser un sac : Soulevez le couvercle du réservoir
et mettez UN sac de café ou de thé dans le support de sac amovible. Assurez-vous que le sac est bien au centre et aplati dans le support de sac amovible. Cette cafetière convient à toutes les marques majeures de sac de thé ou de café.
Comment infuser le café ou le thé
suite à la page suivante
840136900 FRv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 14
Page 10
17
wATTENTION
Danger de brûlure
• Ne jamais utiliser plus de 10 oz. (300 ml) d’eau.
• Insérer complètement la tasse sous le panier à paquet.
• N’enlever la tasse qu’après que la lumière se soit éteinte. Le café et l’eau chaude qui débordent constituent un danger
de brûlure.
6.Appuyer sur le commutateur de mise en marche. Le com-
mutateur s’allume pour montrer que la cafetière est en marche. La cafetière s’arrête automatiquement et la lumière s’éteint à la fin du cycle d’infusion. Pour
infuser du café moulu, attendez trois minutes avant d’enlever la tasse pour capturer tout le café infusé.
7.À l’aide du taquet soulevé sur le support, enlevez le sup-
port de la cafetière en le soulevant et jetez le café ou le thé.
NOTE: Pour obtenir de bons résultats, laissez refroidir la cafetière pendant une minute entre les cycles d’infusion
16
3.Remplissez une tasse à mesurer avec la même quantité
d`eau que contient votre tasse à café. Ne dépassez jamais 10 oz. (300 ml) Maximum. NE REMPLISSEZ JAMAIS
LA TASSE À MESURER PLUS QUE LA CONTENANCE DE VOTRE TASSE À CAFÉ.
4.Versez soigneusement l’eau dans le réservoir (d’un coté
ou de l’autre du support) et abaissez le couvercle du réservoir.
5.Placez la tasse dans le support de tasse et sous le support
de sac. NOTE : N’INFUSEZ jamais dans la
tasse à mesurer.
840136900 FRv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 16
Page 11
19
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit acheté aux États-Unis et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI­DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux acces­soires suivants qui s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, y compris tout manque de nettoyer régulièrement votre appareil con­formément aux instructions du fabricant l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
18
Nettoyage
POUR NETTOYER L’INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE : Pour prolonger la durée de votre cafetière, un nettoyage périodique est recommandé. Dans les endroits où l’eau est dure, un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire.
1. Verser
1
2 tasse (125 ml) de vinaigre blanc ordinaire et 1⁄2 tasse (125 ml) d’eau froide dans le réservoir. Placez la tasse dans le support de tasse sous le support de sac.
2. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser la solution
infuser jusqu’à ce que l’appareil s’arrête automatiquement.
3. Répéter les étapes 1 et 2 en utilisant une nouvelle solution de
vinaigre et d’eau froide.
4. Vider la tasse et rincer. Verser une tasse d’eau froide du robi-
net dans le réservoir. Placer la tasse sous le panier à paquet.
5. Appuyer sur le commutateur START (mise en marche).
Lorsque le cycle d’infusion est terminé, vider la tasse. Répéter ce processus avec une autre tasse d’eau froide du robinet.
6. Si nécessaire, répéter l’étape 5 pour ôter tout goût de vinaigre
restant.
7. Lavez la tasse et tous les accessoires avant de faire un café
ou un thé.
POUR NETTOYER L’EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
1. Débrancher la cafetière et la laisser refroidir avant de la nettoyer.
2. À l’occasion, essuyer la zone du distributeur d’eau, au-dessus
du panier à paquet, avec un linge propre mouillé pour enlever les huiles et les résidus du café moulu.
3. Pour nettoyer toutes les autres surfaces extérieures de la
cafetière, utiliser un linge propre mouillé.
4. Lavez le support de sac amovible, l'attachement de sup-
port de sac, la tasse à mesurer, le filtre à café permenent et le support de filtre à café permanent dans de l'eau savonneuse chaude ou sur la clayette supérieure d'un lave-vaisselle.
840136900 FRv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 18
Page 12
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
20 21
12. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
13. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado.
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es impor-
tante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente.
4. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
5. Es necesario una estricta vigilancia siempre que los niños utilicen
o estén cerca de algún artefacto.
6. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.
8. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el
enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio al cliente para obtener infor­mación sobre el examen, reparación eléctrica, mecánica o ajuste.
9. El empleo de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. puede resultar en lesiones.
10 No lo use a la intemperie.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso comercial y doméstico.
Este aparato podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que su cafetera.
NOTA: Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por un minuto entre los ciclos de preparación.
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 20
Page 13
23
22
1. Portador de sobres
2. Portador de sobres
removible
3. Recipiente
4. Descanso de la taza
5. Interruptor de encendido
(START)
6. Portafiltros permanente de
café
7. Filtro permanente de café
8. Taza para medir Apagado automático:
La cafetera se apagará automáticamente después de completar el ciclo de preparación.
Piezas y características
10 oz
8 oz
6 oz
4 oz
2 oz
ANTES DEL PRIMER USO: Para garantizar el mejor sabor posible, siga las instrucciones en "Cuidado y limpieza" para limpiar la cafetera.
1. Conecte la cafetera.
2. Elija el método/ bebida deseada para preparar. Para usar café molido: Levante la tapa del recipiente e
inserte el portafiltros permanente de café y el filtro permanente de café. Coloque 3⁄4 de cucharada (10 ml) de café molido en el filtro de café perma­nente. Para un café más fuerte o tazas más grandes, agregue 3⁄4 de cuchara­da (10 ml) más de café molido.
Para usar un sobre: Levante la tapa del recipiente y
coloque UN sobre de café o té en el portador de sobres removible. Verifique que el sobre quede centrado y plano en el portador de sobres removible. Esta cafetera funciona con la mayoría de marcas de café y té en sobres.
Cómo preparar café o té
continúa en la siguiente página
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 22
Page 14
2524
3. Llene una taza para medir con la cantidad de agua nece-
saria para su taza de café. No supere el máximo de 10 onzas (300 ml). NO
LLENE LA TAZA DE MEDIR A UN NIVEL MAYOR QUE LA CAPACIDAD DE SU TAZA.
4. Vierta agua cuidadosamente en el recipiente (en cualquier
lado del portador) y baje la tapa del reciente.
5. Coloque la taza en el área de descanso de la taza, sobre
el descanso de la taza y debajo del portador de sobres. NOTA: NO use la taza de medir para la preparación.
Para un sabor más fuerte o taza más grande: Levante la
tapa del recipiente. Junte el portador de sobres con el portador de sobres removible e inserte en la cafetera.
Coloque UN sobre de café o té en el portador de sobres removible.
Luego coloque UN SOBRE ADI-
CIONAL en el accesorio portador de sobres.
continúa en la siguiente página
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 24
Page 15
27
Cuidado y limpieza
PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE LA CAFETERA: Para prolongar la vida útil de su cafetera, se recomienda una limpieza periódica. Es necesario limpiar con más frecuencia en aquellas zonas en donde haya agua dura.
1. Vierta 1⁄2 taza (125 ml) de vinagre blanco común y 1⁄2 taza
(125 ml) de agua fría dentro del recipiente. Coloque la taza en el descanso de la taza, debajo del portador de sobres de café.
2. Presione el START (Encendido) y deje que la solución pase
por la unidad hasta que ésta se apague automáticamente.
3. Repita los pasos 1 y 2 usando una nueva solución de vina-
gre y agua fría.
4. Vacíe la taza y enjuague. Vierta una taza de agua fría del
grifo en el recipiente. Coloque la taza debajo del portador de sobres de café.
5. Presione el interruptor de START (Encendido). Cuando
haya terminado el ciclo de preparación del café, vacíe la taza. Repita este proceso con una taza más de agua fría.
6. Si es necesario, repita el paso 5 para quitar cualquier
gusto de vinagre que hubiera quedado.
7. Lave la taza y todos los accesorios antes de preparar una
bebida.
26
wPRECAUCIÓN
Peligro de quemadura
• No use más de 10 oz. (300 ml) de agua.
• Inserte la taza completamente debajo del área de descanso de la taza.
• No retire la taza hasta que la luz se apague.
El café que se desborda y el agua caliente presentan un peligro de quemaduras.
6. Presione el interruptor START. El interruptor se iluminará
para indicar que la cafetera está encendida. La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se com­plete. Al preparar café molido espere
tres minutos antes de quitar la taza para capturar todo el café preparado.
7. Usando la lengüeta levantada en el portador, levante el
portador fuera de la cafetera y deseche el café o té.
NOTA: Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por un minuto entre los ciclos de preparación.
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 26
Page 16
29
28
PARA LIMPIAR EL EXTERIOR DE LA CAFETERA:
1. Desenchufe la cafetera y deje que se enfríe antes de la
limpieza.
2. Limpie ocasionalmente el esparcidor de agua que se
encuentra por encima del portador de sobres de café. con un paño limpio y húmedo para remover aceites y residuos que hayan quedado del café molido.
3. Para limpiar las otras superficies exteriores de la cafetera,
use un paño limpio y húmedo.
4. Lave el portador de sobres removible, el accesorio portador
de sobres, la taza de medir, el filtro permanente de café y el portafiltros permanente de café en agua caliente jabonosa o en el estante superior del lavavajillas.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A.de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
COBERTURA
Grupo HB PS, S.A.de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int.601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach: Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro­ductos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 28
Page 17
3130
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno.Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com­putable dentro del plazo de la misma.Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto.En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A.de C.V. el fabricante nacional, impor tador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.de C.V.no cuente con talleres de servicio.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 30
Page 18
32
6/05
H
AMILTONBEACHPROCTOR-SILEX,INC
.P
ROCTOR-SILEXCANADA,INC
.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840136900
hamiltonbeach.com •proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx •proctorsilex.com.mx
Modelos: HDC100B
42114
42114C
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 500 W 120 V~ 60 Hz 500 W 120 V~ 60 Hz 500 W
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo "MX".
Tipo:
GC31
A31 A31
840136900 SPv01.qxd 6/26/05 3:57 PM Page 32
Loading...