Proctor-Silex 17820, 17830 User Manual

Page 1
Steam Iron
READ BEFORE USE
Fer à repasser
LIRE AVANT L’UTILISATION
840127100
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Canada : 1-800-267-2826
En México: 01-800-71-16-100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Planchas de vapor LEA ANTES DE USAR
840127100 Ev03.qxd 6/10/04 1:38 PM Page 1
Page 2
3
Please Read Before First Use:
• During first use of the iron, it may appear to smoke. This will stop and does not indicate a defect or hazard.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water. This happens as the steam chamber becomes conditioned. This will stop after a few uses.
• Steam vents should be cleared before first use. Prepare iron for steam ironing, then iron over an old cloth for a few minutes while letting iron steam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
2
When using your flat iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. Verify that the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
4. The iron should always be turned to OFF ( O) before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call our toll-free customer service number for information on examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
IMPORTANT SAFEGUARDS
840127100 Ev03.qxd 6/10/04 1:38 PM Page 2
Page 3
Optional Features (on select models)
Auto Shutoff Reset Button/Light
This light comes on when iron is first plugged in. After one hour, iron will shut off and light will go out. Push Reset Button
to turn iron back on for another hour of ironing.
Power On Light
This light comes on when iron is plugged in and remains on until iron is unplugged. The light stays on even if Temperature Control Dial is turned to Off.
Spray/Blast
Turn knob to select Spray or Blast. On Spray, push to release a fine spray of water for difficult wrinkles in cotton or linen. On Blast, push for an extra blast of steam.
Steam Settings
NOTE: The Temperature Control Dial steam setting should
match the Adjustable Steam Dial setting. For example, if steam ironing wool, the Adjustable Steam Dial should be set to light steam.
1. Unplug iron. Pour 8 ounces/250 ml (1 cup) of ordinary tap
water into water tank opening. Do not overfill past MAX indicators. Plug iron into outlet.
2. Turn Temperature Control Dial to desired setting in the
steam range. Allow two minutes for the iron to reach desired temperature.
3. Turn the Adjustable Steam Dial to desired steam setting.
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water for use in the iron.
How to Steam Iron
1. Turn the Adjustable Steam Dial to O.
2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature.
Allow two minutes for iron to reach desired temperature.
How to Dry Iron
4
Parts and Features
1. Water Tank Door
2. Adjustable Steam Dial
3. Spray/Blast
4. Heel Rest
5. Temperature
Control Dial
6. Power On Light or
Auto Shutoff Reset Button/Light*
7. Soleplate
8. Water Window
* feature on selected models
Caring and Cleaning
Iron
1. Turn Temperature Control Dial to Off (O ). Unplug and let
cool. The iron takes longer to cool down than it does to heat up.
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron down over a sink. Water will run out of water tank opening.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright position. Do not store iron laying flat on soleplate.
5
840127100 Ev03.qxd 6/10/04 1:39 PM Page 4
Page 4
76
The following warranty applies only to product purchased in the United States and Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900 In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Caring and Cleaning
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these instructions each time you iron using steam.
1. Fill iron with water then plug in iron.
2. Turn Temperature Control Dial to Linen setting and let iron
heat for 2 minutes.
3. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug iron and hold over a sink with the soleplate facing down.
4. Turn Adjustable Steam Knob to CLEAN and gently pull the Knob up. Hot water and steam will flow out of steam vents. Allow all water to drain from iron.
5. Press and turn Adjustable Steam Knob counterclockwise to reset then let cool and store.
840127100 Ev03.qxd 6/10/04 1:39 PM Page 6
Page 5
9
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1.
Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute tension sur le même circuit.
2.
Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé. Des cordons d’une intensité nomi­nale moindre risquent de surchauffer. Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À lire avant la première utilisation :
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique pas un vice ou un danger.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le conditionnement de la chambre de vapeur. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la première utilisation. Préparer le fer pour le repassage à vapeur, ensuite repasser sur un vieux tissu pendant quelques minutes en laissant le fer dégager la vapeur.
8
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISA
TION
1.
Utiliser le fer seulement pour sa fonction prévue.
2. Vérifier que la tension du secteur correspond à celle de l’appareil.
3.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
4.
Le fer doit toujours être éteint (réglé sur OFF/O) avant d’être branché dans une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
5.
Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec les surfaces chaudes. Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser, et enrouler sans le serrer le cordon autour du fer.
6.
Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
7.
Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.
Composer le numéro d’appel sans frais du service à la clientèle pour des renseignements sur l’examen et la réparation.
Un réassemblage incorrect peut causer un
risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
8.
Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
9.
Des brûlures peuvent survenir lors du contact de pièces chaudes en métal, d’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
840127100 Fv03.qxd 6/10/04 1:36 PM Page 8
Page 6
Caractéristiques optionnelles
(sur modèles certains)
Comment repasser à la vapeur
11
REMARQUE : Le réglage vapeur du cadran de réglage de
la température doit correspondre à celui du cadran de réglage de la vapeur. Par exemple, pour le repassage de la laine à la vapeur, le cadran de réglage de la vapeur doit être réglé sur vapeur légère.
Réglages de vapeur
1. Débrancher le fer. Verser 250 ml (8 onces) d’eau ordinaire
du robinet dans l’orifice du réservoir d’eau. Ne pas remplir au delà des rep`eres MAX. Brancher le fer dans une prise de courant.
2. Tourner le cadran de vapeur réglage de la réglage de
vapeur désiré. Compter deux minutes pour que le fer at­teigne la température désirée.
3. Tourner le cadran de réglage vapeur sur le réglage désiré
dans la plage de vapeur.
Eau : Veuillez utiliser l’eau ordinaire du robinet. Si vous avez de l’eau très dure, alterner entre l’eau du robinet et l’eau distillée pour l’utilisation dans le fer.
Bouton/voyant lumineux de réinitialisation d’arrêt automatique
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche le fer à repasser. Au bout d’une heure, le fer à repasser et le voyant s’éteignent. Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour rallumer le fer pour une heure de repassage supplémentaire.
Pièces et caractéristiques
1. Volet du réservoir d’eau
2. Cadran de réglage de la
vapeur
3. Pulvérisation/Vapeur*
4. Talon d’appui
5. Cadran de réglage de
la température
6. Voyant d’alimentation ou
bouton/voyant lumineux de réinitialisation d’arret automatique*
7. Semelle
8. Regard de niveau d’eau
* caractéristique sur les
modèles sélectionnés
1. Tourner le cadran de réglage de la vapeur sur O.
2. Tourner le cadran de réglage de la température sur la
température désirée. Compter deux minutes pour que le fer atteigne la température désirée.
Comment repasser à sec
10
840127100 Fv03.qxd 6/10/04 1:37 PM Page 10
Page 7
Auto-nettoyage
Pour éviter que des résidus s’accumulent dans les orifices de sortie de la vapeur, suivre ces instructions après chaque repassage à la vapeur.
1. Remplir le fer à repasser avec de l’eau. Brancher le fer.
2. Tourner le cadran de réglage de la température au réglage
pour Lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.
3. Tourner le cadran de réglage de la température à Off/O
(arrêt). Débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier avec la semelle vers le bas.
4. Tourner le commutateur de vapeur réglage de la vapeur sur
CLEAN et tirer doucement sur le commutateur. De l’eau chaude et de la vapeur sortiront des orifices de sortie de la vapeur. Laisser toute l’eau s’écouler du fer.
5. Appuyer et tourner le bouton de réglage de la vapeur dans
le sens antihoraire pour le réinitialiser puis laisser le fer refroidir avant de le remiser.
Soin et nettoyage
12
Voyant d’alimentation
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche le fer à repasser et reste allumé jusqu’à ce qu’on débranche le fer. Le voyant reste allumé même si le cadran de réglage de la température est mis sur la position Off/O.
Pulvérisation/vapeur
Tourner le bouton sur le réglage vaporisation ou vapeur. Sur vaporisation, appuyer pour envoyer une vaporisation fine d’eau pour les plis tenaces sur le coton ou la toile. Sur la position vapeur, appuyer pour une aspersion extra de vapeur.
Fer à repasser
1. Tourner le cadran de réglage de la température sur
Off/
O. Débrancher et laisser refroidir. Il faut plus de
temps pour refroidir le fer que pour le réchauffer.
2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu
du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du réservoir d’eau.
3. Enrouler le cordon sans le serrer autour du fer et remiser
le fer en position verticale. Ne pas remiser le fer à plat sur sa semelle.
Semelle
1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissières, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, qui risqueraient d’égratigner la semelle.
2. Pour nettoyer l’accumulation occasionnelle de résidus sur
la semelle, essuyer avec un linge savonneux. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal.
3. Toujours remiser le fer verticalement en le reposant sur
son talon.
Soin et nettoyage
13
840127100 Fv03.qxd 6/10/04 1:37 PM Page 12
Page 8
14
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit acheté aux États-Unis et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou rem­placerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
840127100 Fv03.qxd 6/10/04 1:37 PM Page 14
Page 9
15
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Si el cable de suministro de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra persona similarmente calificada para evitar un peligro.
4. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
5. La plancha siempre debe estar en la posición de apagado ( O ) antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca arranque el cable para desconectarla del tomacorriente; en vez de ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.
6. No permita que el cordón toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable suelto alrededor de la plancha cuando la guarde.
7. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando la esté llenando con agua o vaciando y cuando no esté en uso.
8. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que el aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de choque eléctrico no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información respecto a su revisión y reparación. El ensamble incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.
9. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
10. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo – ya que puede haber agua caliente en el depósito.
SALVAGUARDIAS IMPOR
TANTES
840127100 Sv03.qxd 6/10/04 1:50 PM Page 15
Page 10
Piezas y características
17
1. Puerta del tanque de agua
2. Control de vapor ajustable
3. Rocío/golpe de vapor
4. Base de descanso
5. Control de temperatura
6. Luz de encendido o
Luz/ Botón de reajuste y apagado automático*
7. Suela
8. Ventana de agua
* característica en modelos selectos
16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto electrodoméstico es para uso doméstico exclusivamente.
Este artefacto podría estar equipado con una clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una de las puntas más gruesa que la otra. Esta clavija solamente se conectará al tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede conectar la clavija al tomacorriente, pruebe invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede enchufar la clavija, contacte a un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente evadir el propósito de seguridad de la clavija polarizada modificándola de alguna manera.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe
usarse uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor capacidad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse en él.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor.
Cómo planchar en seco
1. Gire el control de vapor ajustable a O.
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
Deje transcurrir 2 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.
840127100 Sv03.qxd 6/10/04 1:50 PM Page 16
Page 11
Plancha
1. Gire el control de temperatura O (apagado). Desenchufe y
deje enfriar. La plancha requiere más tiempo para enfriar que para calentar.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el
extremo en punta de la plancha sobre un lavado. El agua saldrá por la apertura del tanque de agua.
3. Enrolle flojamente el cable alrededor de la plancha y
guárdela en posición vertical. No la guarde descansando sobre la suela.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremalleras, alfileres, remaches
de metal o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación ocasional de la suela, límpiela
con un paño remojado en agua jabonosa. No use productos de limpieza abrasivos o almohadillas metálicas de fregar.
3. Siempre guarde la plancha verticalmente en su posición de
base de descanso.
Cuidado y limpieza
19
Rocío/ golpe de vapor
Gire la perilla para seccionar Spray o Blast (rocío o golpe de vapor). En la posición Spray, presione para liberar un rocío fino de agua para las arrugas difíciles en algodón o lino. En Blast, presione para un golpe de vapor más fuerte.
Posiciones de vapor
NOTA: La posición de vapor del control de temperatura debe estar
a un nivel equivalente a la posición del control de vapor ajustable. Por ejemplo, si está planchando al vapor lana, el control de vapor ajustable debe fijarse en la posición de vapor ligero.
Cómo planchar al vapor
1. Desenchufe la plancha. Vierta 250 ml (1 taza) de agua del
grifo en la apertura del tanque de agua. No llene más allá de los indicadores MAX. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2. Gire el control de temperatura a la posición deseada en el
rango de vapor. Deje transcurrir 2 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.
3. Gire el control de vapor ajustable a la posición de vapor
deseada.
Agua: Por favor use agua corriente de grifo. Si su agua es sumamente dura, use alternativamente agua de grifo y agua destilada en la plancha.
18
Luz/Botón de reajuste y apagado automático
Esta luz se enciende cuando la plancha se enchufa por primera vez. Después de una hora, la plancha y la luz se apagarán. Presione el botón de reajuste para volver a encen­der la plancha, para seguir planchando por una hora más.
Luz de encendido
Esta luz se enciende cuando la plancha se enchufa y permanece encendida hasta que se desenchufe la plancha. La luz permanecerá encendida aún si se ha apagado el control de temperatura.
Características opcionales (en modelos selectos)
840127100 Sv03.qxd 6/10/04 1:50 PM Page 18
Page 12
21
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach: Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
Cuidado y limpieza
Auto limpieza
Para mantener el conducto del vapor libre de cualquier acumulación, siga estas instrucciones cada vez que use la plancha con vapor.
1. Llene la plancha de agua y luego conecte.
2. Gire la perilla de control de la temperatura al nivel Linen
(lino) y deje que la plancha se caliente por 2 minutos.
3. Gire la perilla de control O (apagado). Desconecte la plan-
cha y sostenga encima de un lavamanos con la suela hacia abajo.
4. Gire la perilla Adjustable Steam (vapor ajustable) hacia
CLEAN (limpiar) y suavemente hale la perilla hacia arriba. Agua caliente y vapor saldrán de los conductos de vapor. Permita que todo el agua se drene de la plancha.
5. Presione y gire la perilla Adjustable Steam en el sentido del
reloj para reinicializar y luego deje enfriar y almacene.
20
840127100 Sv03.qxd 6/10/04 1:50 PM Page 20
Page 13
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
23
22
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com­putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
840127100 Sv03.qxd 6/10/04 1:50 PM Page 22
Page 14
6/04
H
AMILTONBEACHPROCTOR-SILEX,INC
.P
ROCTOR-SILEXCANADA,INC
.
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840127100
hamiltonbeach.com •proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx •proctorsilex.com.mx
Modelos:
17820 17830
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200W 120V~ 60Hz 1200W
Tipo
I59 I59
840127100 Sv03.qxd 6/10/04 1:50 PM Page 24
Loading...