Procom PCFA125V, PCFA175V Owner's Manual

Page 1
PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
PCFA125V - 125,000 BTU/HR HEATER PCFA175V - 175,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock. Only persons who can understand and follow the in-
structions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an
instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call
our customer service department at 1-866-573-0674, 7:30 am - 4:15 pm CST,
Monday through Friday or email customerservice@usaprocom.com
Page 2
www.usaprocom.com
160495-01A2
TABLE OF CONTENTS
Specications ............................................ 2
Safety ........................................................ 3
Product Identication ................................. 4
Unpacking.................................................. 5
Assembly ................................................... 5
Theory of Operation................................... 5
Propane Supply ......................................... 6
Ventilation .................................................. 6
Installation ................................................. 6
Operation ................................................... 7
Storage ...................................................... 8
Maintenance .............................................. 8
Service Procedures ................................... 8
Troubleshooting ....................................... 12
Wiring Diagram ........................................ 13
Replacement Parts .................................. 13
Accessories ............................................. 13
Technical Services ................................... 13
Parts ........................................................ 14
Warranty .................................................. 16
SPECIFICATIONS
Model PCFA125V PCFA175V
Output Rating 55-125,000 BTU/Hr 100-175,000 BTU/Hr
Fuel Consumption/Hour 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Manifold Pressure 19.8 PSI 19.7 PSI
Ignition Electric Piezo Electric Spark
Fuel Propane Vapor
Supply Pressure To Regulator Minimum* 25 psi Minimum* 25 psi
Maximum Tank Pressure or 200 psi
Regulator Outlet Pressure 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Electric Input 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Amperage 0.6
Temperature Range for Heater Operation 0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**)
* For purposes of input adjustment ** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause
thermal limit device to shut down heater.
Page 3
www.usaprocom.com
3160495-01A
SAFETY
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poi­soning resemble the flu, with headaches, diz­ziness and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas can fade. Propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the ab­sence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural and Propane Gas Installation Code, CAN/CGA B149.1. This
instructs on the safe storage and handling of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and fre­quency specied on model plate. The electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged di­rectly into a properly grounded three-prong receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use in the Commonwealth of Massachusetts.
5. Use only a three-prong, grounded exten­sion cord.
6. Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
7. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
8. Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 1.5 ft2 (1400 cm2) opening of fresh, outside air.
9. When used indoors, adequate ventilation must be provided.
WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproduc­tive harm.
WARNING: Fire, burn, in-
halation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, solvents, paint thin­ner, dust particles or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or recreational vehicle use.
For use with Propane/LP gas only.
The heater is designed for use as a con­struction heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specic uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide tempo­rary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local
re safety authority if you have questions
about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
Page 4
www.usaprocom.com
160495-01A4
SAFETY
10. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
11. Do not use heater in basement or below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak occurs, propane gas will sink to the lowest possible level.
12. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner and other flammable vapors and liquids.
13. Do not use heater in areas with high dust content. Dust is combustible.
14. Minimum heater clearances from com­bustibles:
Outlet: 8 Ft. (2.4 m)
Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m)
Rear: 2 Ft. (0.61 m)
Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic
tarpaulins or similar coverings and secure them to prevent flapping or movement due to wind action.
15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m) from propane tank(s) in Canada. Do not point heater at a propane/LP tank within 20 feet (6.1 m).
16. Keep propane tank(s) below 100° F (37.8° C).
17. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
18. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose specied by manufacturer before using heater.
19. Locate heater on a stable and level surface. Do not move while heater is hot or running. Position heater properly before use.
20. Not intended for use on nished floors.
21. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
22. Keep heater away from strong drafts, water spray, rain or dripping water.
23. Do not leave heater unattended.
24. Keep children and animals away from heater.
25. Never move, handle or service a hot, op­erating or plugged-in heater. Severe burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater off.
26. To prevent injury, wear gloves when han­dling heater.
27. Never attach duct work to front or rear of heater.
28. Do not alter heater. Keep heater in its original state.
29. Do not use heater if altered.
30. Turn off propane supply and unplug heater when not in use.
31. Use only original replacement parts. This heater must use design-specic parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.
32. Do not use this product without leg and feet assembly.
Hot Air Outlet (Front)
Power Cord
Burn Rate Adjustment Knob
Burner Assembly Cover
Control Valve Button
Valve Inlet
Adjustable Foot
Figure 1 - 125,000 & 175,000 Btu/Hr Heater
PRODUCT IDENTIFICATION
Page 5
www.usaprocom.com
5160495-01A
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, call our customer service department at 1-866-573-0674.
End Cap
Leg Extension
Base Foot
Fastener Screw
Figure 2 - Foot Assembly
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assem­bly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the automatic control valve, burn rate adjustment valve and out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The high voltage ignitor sends voltage to the spark ignitor. The spark ignitor ignites the fuel and air mixture.
The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out. The motor will continue to run, but no heat is produced.
Air For Combustion
Air For Heating
Cool Air In (Back)
Motor
Hose/ Regulator Assembly
Spark Ignitor
Combustion Chamber
Figure 3 - Cross Section Operational View
Fan
Clean Heated Air Out (Front)
Power Cord
Injector
Thermal Limit Switch
High Voltage Ignitor
Automatic Control Valve
ASSEMBLY
IMPORTANT: Do not use this product without leg and foot assembly.
Plastic Foot and Leg Extensions
1. Insert leg extensions into outlet end cap until small hole lines up with larger hole, visible from inside of outlet end cap (see Figure 2). Fasten leg extensions with provided Fastener screws.
2. Insert plastic base foot into each leg ex­tension and set heater to desired angle. Small post screws on plastic foot will snap into holes in leg extensions.
Page 6
www.usaprocom.com
160495-01A6
Figure 4 - Regulator Position
Propane Tank
Propane Supply Valve
Regulator
Hose
POL Fitting
VENTILATION
WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety, page 3. They are needed to safely operate this heater. Fol­low all local codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints.
Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply).
2. Connect POL tting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL tting counterclockwise into threads on tank. Tighten rmly using wrench.
IMPORTANT: Position regulator so that
hose leaving the regulator is in a hori­zontal position (see Figure 4). This places the regulator vent in the proper position to protect it from the weather.
WARNING: Follow the mini-
mum fresh, outside air ventila-
tion requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventila­tion before running heater.
WARNING: Provide a fresh air opening of at least a 3 ft2 (0.91 m2) for each 100,000 Btu/ Hr (105,500 k/j) rating. Provide
extra fresh air if more heaters
are being used.
INSTALLATION
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/ or CAN/CGA B149.2. Your local library or re department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 lb (45 kg) tanks needed to run this heater.
Average Temp No. Of Tanks At Tank Location 100 lb (45 kg)
Above 20° F (-7° C) 2 20° F (-7° C) to -0° F (-18° C) 3 Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need a larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system.
Page 7
www.usaprocom.com
7160495-01A
OPERATION
Figure 5 - Hose and Inlet Connector
Hose
Inlet Connector
Gas Valve Button
WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety, page 3. They are needed to safely operate this heater. Fol­low all local codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three­prong, grounded extension cord. Exten­sion cord must be at least 6 feet long. Extension cord must be UL listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, 3-hole, grounded outlet.
5. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane
tank will signicantly reduce gas ow. If this happens, you may hear a click inside the regulator assembly and/or notice the heater burning at a very low heat output. You will not be able to increase heat output when you adjust heat setting knob. Do not run heater in this condition. To reset the excess ow check valve, close propane/LP supply valve and open again slowly.
6. Press and hold in gas valve button. Heater should ignite within a few seconds. Note:
If heater fails to ignite, hose may have air in it. If so, keep gas valve button pressed and wait 20 seconds. Release gas valve button and wait 20 seconds for unburned fuel to exit heater. Repeat step 6.
7. After heater ignites, wait 30 seconds. This activates the automatic control system. Release the gas control valve button.
8. Adjust burn rate with knob.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose.
3. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater.
INSTALLATION
3. Connect hose to valve inlet (see Figure 4, page 6). Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Use extra hose or piping
if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-ow check valve on propane tank will signicantly reduce gas ow. If this happens, you may hear a click inside the regulator assembly and/or notice the heater burning at a very low heat output. You will not be able to increase heat output when you adjust heat setting knob. Do not run heater in this condition. To reset the excess ow check valve, close propane/LP supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply a noncorrosive leak detection fluid to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected.
6. Close propane supply valve.
Page 8
www.usaprocom.com
160495-01A8
MAINTENANCE
WARNINGS
• Never service heater while it
is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electri­cal shock can occur.
• Keep heater clear and free
from combustible materials,
gasoline and other ammable vapors and liquids.
• Do not block the ow of com-
bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with
a damp cloth. Use household cleaners on difcult spots.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply noncorro­sive leak detection fluid to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
3.
Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, re­place with hose specied by manufacturer.
4. Have heater inspected yearly by a quali­ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.
6. Clean fan blades each season or as needed.
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
ELECTRICAL SYSTEM
The entire electrical system for this heater is contained within the top cover. If any part of the electrical system is damaged, you must replace with OEM parts (see page 13).
MOTOR
1. Remove screws on top cover using a Phillips head screw driver.
2. Remove top cover.
3. Detach the motor and fan wires from ter­minal block under top cover (see Figure 6, page 9).
4. Remove fan guard from rear of heater. Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully pull wires through hole in the bracket.
Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell. IMPORTANT: Be careful not to damage fan. Do not set motor and fan down with the weight resting on fan. This could dam­age fan pitch.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58. Follow all local codes.
Always store propane tanks outdoors.
2. Place plastic cover caps over brass ttings on inlet connector and hose/regulator as­sembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in heater. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.
Page 9
www.usaprocom.com
9160495-01A
8. Use hex wrench to loosen set screw which holds fan to motor shaft (see Figure 7). Remove fan. Be careful not to damage the fan blade pitch.
9. Use a nut driver to remove two nuts that attach motor to motor mounting bracket.
10. Disconnect the green power cord wire from motor and remove black and white wire terminals.
11. Discard old motor.
12. Attach green power cord wire to new motor.
13. Replace black and white terminals.
14. Attach new motor to motor mounting bracket with 2 nuts. Tighten nuts rmly.
15. Place fan onto motor shaft of new mo­tor. Make sure set screw contacts flat
Terminal Block
Figure 6 - Removing Fan and Motor
Top Cover
Motor
Motor Mounting Bracket
Hole in Bracket
SERVICE PROCEDURES
surface on motor shaft. Tighten set screw rmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60 kilogram-centimeters]).
16. Place motor and fan guard into rear of heater shell. Make sure power cord is properly located.
17. Line up mounting holes in shell with holes on motor mount. Replace 4 screws through shell and motor mount.
18. Route motor wires through hole in top of shell (see Figure 6).
19. Reconnect motor and fan wires to the same posts on terminal block as removed in step 3, page 8 (see Figure 6).
20. Replace top cover.
21. Replace fan guard.
Figure 7 - Setscrew
Location
Setscrew
FAN
Clean fan every 500 hours of operation or as needed.
1. Remove screws on top cover using a Phillips head screw driver.
2. Remove top cover.
3. Detach the 2 black motor wires from ter­minal block under top cover. Be sure to detach only wires coming from motor.
4. Remove fan guard from rear of heater. Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully pull motor wires through hole in bracket.
Note: Pull wires through hole one at a time.
6. Remove screws holding motor mount to shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head screw driver.
Page 10
www.usaprocom.com
160495-01A10
SERVICE PROCEDURES
A
Fan
Hub
Setscrew
Motor
Figure 10 - Fan Cross Section
Model Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
175 0.25" (6.4 mm)
Motor Shaft
* Depending on Motor Shaft
Figure 9 - Fan, Motor Shaft and Setscrew
Identication
Motor Shaft
Fan
Setscrew
7. Carefully pull motor and fan out of shell. IMPORTANT: Be careful not to damage fan. Do not set motor and fan down with the weight resting on fan. This could dam­age fan pitch.
8. Turn motor and fan around. Place motor and fan into shell backwards. Note: Motor will go into shell rst (see Figure 8).
9. Line up rear mounting holes in shell with rst hole on each side of motor mount (see Figure 8). Note: When holes are lined up,
fan should be outside of shell.
10. Holding mounting screws, carefully reach through fan blades into rear of heater. Be careful not to damage fan pitch. Insert screw through motor mount and shell. With free hand, attach screw nger tight. Repeat process for other mounting hole.
11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft (see Fig­ure 9).
12. Slip fan off motor shaft.
13. Clean fan using soft cloth moistened with a cleaning solvent.
14. Dry fan thoroughly.
15. Replace fan on motor shaft. Place set­screw on flat of shaft. See chart in Figure 10 for distance of fan hub from end of motor shaft. Tighten setscrew rmly (40­50 inch-pounds).
16. Remove screws securing motor mount to shell.
17. Pull motor and fan from shell. Turn motor and fan around. Carefully place back in shell. Note: Fan will go into shell rst.
18. Line up mounting holes in shell with holes on motor mount. Replace 4 screws through shell and motor mount.
19. Route motor wires through hole in top of shell (see Figure 6, page 9).
20. Reconnect motor wires to the same posts on terminal block as removed in step 3, page 8 (see Figure 6, page 9).
21. Replace top cover.
22. Replace fan guard.
Figure 8 - Fan and Motor Reversed for
Cleaning
Fan
Motor Mounting Bracket
Page 11
www.usaprocom.com
11160495-01A
Figure 11 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Ignitor
Ignitor
Wire
Mounting Screw
Figure 12 - Clearance Between Ignitor
Electrode and Burner
Ignitor Electrode
Gap Area
SERVICE PROCEDURES
IGNITOR
WARNING: Make sure heater is disconnected from propane supply. Heater could ignite caus­ing severe burns.
1. Remove motor and fan guard from heater (see page 8, steps 1 through 7).
2. Remove orange ignitor wire from ignitor electrode.
3. Remove ignitor mounting screw from rear head using nut-driver or standard screwdriver (see Figure 11).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear head with ignitor mounting screw.
6. Install orange ignitor wire onto quick con­nect terminal on ignitor electrode.
7. Set gap between ignitor electrode and burner to 0.17" (43.18 cm) (see Figure 12).
8. Place motor and fan guard into rear of heater shell (see page 9, steps 16 through 21).
Page 12
www.usaprocom.com
160495-01A12
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
WARNING: Use only in areas free of high dust content.
Problem Possible Cause Corrective Action
Fan does not turn when heater is plugged in.
1. No electrical power to heater.
2. Fan hitting inside of heater shell.
3. Fan blades bent.
4. Defective motor.
1. Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks.
2. Adjust motor/fan guard to keep fan from hitting inside of heater shell. Bend fan guard if necessary.
3.
Replace fan. See Fan, page 8.
4. Replace motor. See Service Procedures, page 8.
Heater will not ignite. 1. User did not follow installa-
tion or operation instructions properly.
2. No spark at ignitor. To test for spark, follow step 8 under Ignitor, page 11. If you see spark at ignitor, have heater serviced by qualied service person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap C) Piezo ignitor loose D) Bad ignitor electrode
1. Repeat installation and op­eration instructions. See
Installation, page 6 and Operation, page 7.
2. A) Check ignitor wire. Tight­en or reattach loose ignitor wire. See Figure 10, page 11 for ignitor wire location
B) Set gap between ignitor
electrode and target plate to
0.17" (0.43 cm)
C) Replace ignitor electrode.
See Ignitor, page 11.
Heater shuts down while running.
1. High surrounding air tem­perature causing thermal limit device to shut down heater.
2. Restricted air flow.
3. Damaged fan.
4. Excessive dust or debris in surrounding area.
1. This can happen when run­ning heater in temperatures above 85° F (29.44° C). Run heater in cooler tempera­tures.
2 Check heater inlet and out-
let. Remove any obstruc­tions.
3. Replace fan. See Fan, page 8.
4. Clean heater. See Mainte- nance, page 8.
Page 13
www.usaprocom.com
13160495-01A
ACCESSORIES
Purchase these accessories from your local dealer. If they can not supply these accessories, call ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674 for information.
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial numbers of your heater ready.
You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com.
WIRING DIAGRAM
Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/ Verde/ Vert
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Orange/ Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/ Commutateur de limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V 60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Label all wires prior to disconnecting.
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s) call Customer Service toll free at 1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service have ready:
• Model number of your heater
• The replacement part number
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement parts, call Customer Service toll free at 1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service or your dealer, have ready:
• Your name
• Your address
• Model and serial number of your heater
• How heater was malfunctioning
• Type of gas supply and Propane/LP tank size
• Purchase date
Usually, we will ask you to return the defective part to the factory
Page 14
www.usaprocom.com
160495-01A14
PARTS
MODELS PCFA125V AND PCFA175V
8
18
17
16
10
9
15
12
11
14
13
7
5
4
4
2
27
26
1
6
3
9
20
19
21
23
22
24
25
29
30
31
32
28
Page 15
www.usaprocom.com
15160495-01A
PARTS
MODELS PCFA125V AND PCFA175V
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 13 of this manual.
Item PCFA125V PCFA175V Description Qty
1 ** ** Shell 1 2 ** ** Combustion Chamber 1 3 160504-01 160504-01 Cage Tube 4 4 ** ** End Cap 2 5 160238-01 160238-01 Fastener Screw 2 6 160497-01 160497-01 Fan Guard 1 7 160503-01 160503-01 Foot Tube 2 8 160502-01 160502-01 Base Foot 1
9 160482-02 160482-02 Burner Assembly 1 10 160510-01 160523-01 Rear Plate 1 11 160481-02 160481-02 Ignitor Electrode 1 12 160102-03 160102-03 Screw, HWH AB 8-32 x 0.38 1 13 160440-03 160440-04 Thermostat Switch 1 14 160441-02 160441-02 Screw, Thermal Hex 4-40 x 1/4 1 15 160449-02 160449-02 Thermocouple 1 16 160505-01 160524-01 Fan 1 17 160499-01 160525-01 Motor 1 18 160500-01 160500-01 Motor Bracket 1 19 160318-01 160318-01 Power Cord 1 20 PF06-1201-D PF06-1201-D Strain Relief Bushing 1 21 160477-01 160477-01 Brass Adaptor 1 22 160476-01 160476-01 Control Valve 1 23 160509-01 160509-01 Brass Elbow 1/4 NPT Female/Male 2 24 160294-03 160294-04 Ball Valve Assembly 1 25 160478-01 160478-01 Brass Fitting, 1/4 NPT 1 26 160304-01 160304-01 Control Knob 1 27 160480-05 160480-05 Tube 1 28 160474-02 160474-03 Injector 1 29 160508-01 160508-01 Female Elbow 1 30 160483-01 160483-01 Terminal Block 1 31 160485-01 160485-01 Ignitor Assembly 1 32 160479-01 160479-01 Relay Assembly 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160519-01 160519-01 Operation Decal 1 160493-01 160493-02 Model Data Decal 1 160518-01 160518-01 Wiring Diagram Decal 1 160468-01 160468-01 Hose/Regulator Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
Page 16
160495-01 Rev. A 07/13
REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANT: We urge you to register your product within 10 days of date of installation, complete with entire serial number which can be found on the rating plate. Please ll out the warranty infor­mation above for your personal records. Retain this manual for future reference.
Always specify model and serial numbers when communicating with customer service. We reserve the right to amend these specications at any time without notice. The only warranty applicable
is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
LIMITED WARRANTY
ProCom Heating, Inc. warrants this product to be free from defects in materials and components for ONE (1) year from the date of rst purchase, provided that the product has been properly installed by a qualied installer in accordance with all local codes and instructions furnished with the unit, operated and main­tained in accordance with all applicable instructions. To make a claim under this warranty, the Bill of Sale or cancelled check must be presented.
RESPONSIBILITY OF OWNER
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers the cost of part(s) required to restore this heater to proper operating condition. Warranty part(s) MUST be obtained through ProCom Heating, Inc. who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty. The heater MUST be installed by a qualied installer in accordance with all local codes and instructions furnished with the unit.
WHAT IS NOT COVERED
This warranty does not apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accidents, lack of proper maintenance or defects caused by improper installation. Travel, diagnostic cost, labor, transportation and any and all such other costs related to repairing a defective heater will be the responsibility of the owner.
TO THE FULL EXTENT ALLOWED BY THE LAW OF THE JURISDICTION THAT GOVERNS THE SALE OF THE PRODUCT, THIS EXPRESS WARRANTY EXCLUDES ANY AND ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES AND LIMITS THE DURATION OF ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO TWO (2) YEARS ON ALL COMPONENTS FROM THE DATE OF FIRST PURCHASE. PROCOM HEATING, INC.'S LIABILITY IS HEREBY LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND PROCOM HEAT­ING, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING INDIRECT. INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of accidental or consequential damages, the above limitation on implied warranties, or exclusion or limitation on damages may not apply to you.
This warranty gives you specic legal right, and you may also have other rights that vary from state to state.
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model _______________________________ Serial No. ____________________________ Date Purchased _______________________
Keep receipt for warranty verication.
ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com
1-866-573-0674
Page 17
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
customerservice@usaprocom.com.
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones propor­cionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia, intoxicación con monóxido de carbono y/o cho­ques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comu­níquese con el fabricante.
PCFA125V
125,000 BTU/HR HEATER
PCFA175V
175,000 BTU/HR HEATER
Page 18
www.usaprocom.com
160495-01A18
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ...................................... 18
Seguridad ................................................ 19
Identicación del producto ....................... 21
Desempaque ........................................... 21
Ensamble................................................. 21
Teoría del funcionamiento ....................... 22
Suministro de propano ............................ 22
Ventilación .............................................. 23
Instalación ............................................... 23
Funcionamiento ....................................... 24
Almacenamiento ...................................... 25
Mantenimiento ......................................... 25
Procedimientos de servicio...................... 26
Diagrama de cableado ............................ 29
Solución de problemas ............................ 30
Piezas de repuesto .................................. 31
Servicio técnico ....................................... 31
Accesorios ............................................... 31
Piezas ...................................................... 32
Garantía................................................... 34
ESPECIFICACIONES
Modelo PCFA125V PCFA175V
Potencia nominal de salida 55-125,000 BTU/H 100-175,000 BTU/H
Consumo de combustible/Hora 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Presión en el tubo múltiple 19.8 PSI 19.7 PSI
Encendido Piezoeléctrico Chispa eléctrico
Combustible Vapor de propano
Presión del suministro al regulador Min.* 25 psi Min.* 25 psi
Máx - presión del tanque o 200 psi
Presión de salida del regulador 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Entrada eléctrica 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase/3 Amp
Amperaje 0.6
Rango de temperatura para operación del
calentador
0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**)
* Para nes de ajuste de entrada ** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas
temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
Page 19
www.usaprocom.com
19160495-01A
No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combus­tibles y productos que producen calor para usos especícos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas.
PELIGRO: ¡La intoxicación con monóxido de carbono puede resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los prime­ros signos de intoxicación con monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamen­te. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación adecuada y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas propano se le agrega un agente oloroso. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el olor que se añade al gas propano puede desvanecerse. Es posible que haya gas propano presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para re­ferencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidado­samente. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de ordenanzas y códigos locales, consulte la Norma de
almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y propano, CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona ins-
trucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especicados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán estar de acuerdo al Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico ca­nadiense, parte 1.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la re­producción.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhala­ción y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instruccio­nes. Nunca use el calentador en espacios que contengan o podrían contener combustibles volátiles o transportados por aire o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
Para uso con gas propano so­lamente
El calentador está diseñado para utilizarse como calentador para construcción de acuer­do con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas rigen el uso de gases combus­tibles y productos de calefacción para usos especícos. La autoridad local puede infor­marle acerca de éstas. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal a edicios en construcción, modicación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando.
Page 20
www.usaprocom.com
160495-01A20
SEGURIDAD
3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el Estado de Massachusetts.
5. Use solamente un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas.
6. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador.
7. Use solamente el montaje de gas propano para la extracción de vapores.
8. Proporcione una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, deje una abertura mínima de 1,5 pies2 (0,14 me­tros2) para permitir la entrada de aire fresco del exterior.
9. Para uso en interiores solamente. Se debe proporcionar la ventilación adecua­da. No use el calentador en exteriores.
10. No use el calentador en viviendas ocupa­das ni en dormitorios o alojamientos.
11. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se puede asen­tar en el nivel más bajo posible.
12. Mantenga el área cerca del aparato des­pejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inamables.
13. No use el calentador en áreas con un contenido alto de polvo. El polvo es com­bustible.
14. Distancias mínimas de los combustibles:
Enchufe: 2.44 m (8 pies)
Laterales: 0.61 m (2 pies)
Parte superior: 1.83 m (6 pies)
Parte posterior: 0.61 m (2 pies)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure éstas para evitar que se sacudan o se muevan con la acción del viento.
15. Mantenga el calentador por lo menos 1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s) en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de propano(s) en Canadá. No apunte el calen-
tador hacia el (los) tanque(s) de propano dentro de un área de 6 m (20 pies).
16. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 37,8º C (100° F).
17. Antes de cada uso, verique si el calen­tador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
18. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, remplácela con una manguera especicada por el fabricante antes de usar el calentador.
19. Sitúe el calentador sobre una supercie estable y nivelada. No mover mientras el calentador está caliente o en funciona­miento. Posición el calentador correcta­mente antes de usar.
20. No está diseñado para su uso en pisos terminados.
21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte ante­rior) del calentador.
22. Mantenga el calentador alejado de co­rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua.
23. No deje el calentador desatendido.
24. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador.
25. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden producirse quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador.
26. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador.
27. Nunca conecte conductos a la parte an­terior o posterior del calentador.
28. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original.
29. No use el calentador si éste ha sido alte­rado.
30. Cierre el suministro de gas propano al calentador cuando no se esté usando.
31. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseña­das especícamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales.
32. No utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales.
Page 21
www.usaprocom.com
21160495-01A
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
1. Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los tapones de plástico (jados al ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está dañado, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-573-0674.
Salida de aire caliente (parte anterior)
Cable de alimentación
Botón de la válvula de control
Perilla de ajuste del factor de consumo
Cubierta de unidad del quemador
Válvula de admisión Soporte ajustable
Figura 1 - 125,000 y 175,000 Btu/H Calentador
ENSAMBLE
IMPORTANTE: No utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales.
Soporte de plástico y extensiones
laterales
1. Inserte el pie de base de plástico en la tapa del extremo de salida hasta que el oricio pequeño se alinee con el oricio más grande, visible desde dentro de la tapa del extremo de salida (consulte la gura 2). Sujete las extensiones laterales con el tornillo de sujetadores.
2. Inserte los extremos del soporte de plás­tico dentro de cada extensión lateral y ajuste el calentador al ángulo deseado. Los tornillos de los postes pequeños en el soporte de plástico entrarán a presión dentro de los oricios en las extensiones laterales.
Tornillo de sujetadores
Tapa del extremo
Soporte de base
Extensión lateral
Figura 2 - Conjunto del soporte
DESEMPAQUE
Page 22
www.usaprocom.com
160495-01A22
SUMINISTRO DE PROPANO
El propano o gas LP y el o los tanques de propano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan­ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan para hacer funcionar este calentador.
Temperatura promedio en No. de tanques la ubicación del tanque 45 kg (100 lb)
superior a -7 °C (20 °F) 2
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 3 A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más grande cuando el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de sumi­nistro apropiado.
Air For Combustion
Air For Heating
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El conjunto de manguera y regulador se ja al suministro del gas propano. El gas propano uye a través la válvula de control automático, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: El motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: El encendedor de alto voltaje envía tensión al encendedor de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: Este sistema hace que el calentador se apague si la llama se apaga. El motor continuará fun­cionando pero no se producirá calor.
Salida de aire caliente y limpio (parte anterior)
Ventilador
Motor
Entrada de aire frío (parte posterior)
Cámara de combustión
Ensamblaje de manguera­regulador
Aire para calefacción
Aire para la combustión
Figura 3 - Vista transversal de funcionamiento
Encendedor de chispa
Cable de alimentación
Inyector
Interruptor de límite térmico
Encendedor de alto voltaje
Válvula de control automático
Page 23
www.usaprocom.com
23160495-01A
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe to­das las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama
al descubierto para vericar
una fuga. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La forma­ción de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación de propano (vea Suministro de propano, página 22).
2. Conecte el niple de rosca invertida del ensamblaje de manguera-regulador a los tanques de propano. Gire el niple de rosca invertida en sentido contrario al de las manecillas del reloj en la rosca del tanque. Apriete rmemente usando una llave. IMPORTANTE: Coloque el regula- dor de manera que la manguera que sale del regulador esté en posición horizontal (consulte la gura 4). Esto coloca la ven-
Figura 4 - Posición del regulador
Tanque de propano
Válvula del suministro de propano
Regulador
Manguera
Niple de rosca invertida
tila del regulador en la posición correcta para protegerla de la intemperie.
3. Conecte la manguera a la entrada de la válvula (consulte la gura 4). Apriete rmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Use una manguera o
tubería adicional si es necesario. Instale la manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de manguera-regulador y el tanque de propano. Debe usar el regula­dor que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de pro­pano. Nota: si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del conjunto del regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de salida. No podrá incrementar el calor de salida cuando ajuste la perilla de control de temperatura. No haga funcionar el calentador en estas condiciones.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Siga los requisitos mínimos de ventilación con
aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco
del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono.
Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura de aire fres-
co del exterior de por lo menos 0.28 m2 (3 pies2) por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasicación. Proporcione aire fresco adicional
si se utilizan más calentadores.
Page 24
www.usaprocom.com
160495-01A24
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. El cable de extensión debe tener al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de medida del cable de
extensión
Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use
cable de calibre 18 AWG.
De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de
largo, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies)
de largo, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchu-
fe con conexión a tierra de tres oricios de 120 voltios/60 hercios.
5. Abra lentamente la válvula del sumi­nistro de los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del conjunto del regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de salida. No podrá incrementar el calor de salida cuando ajuste la perilla de control de temperatura. No haga funcionar el calentador en estas condiciones. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de gas. El calentador se debe encender en unos cuantos segun­dos. Nota: Si el calentador no se encien-
de, es posible que la manguera tenga
aire en el interior. Si es así, mantenga presionado el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos
para que el combustible que no se quemó
salga del calentador. Repita el paso 6.
7. Una vez que el calentador se encienda, espere 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. Suelte el botón de la válvula de control de gas.
8. Ajuste la velocidad de combustión con la perilla.
Para restablecer la válvula de exceso
de ujo, cierre la válvula del suministro
de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir.
6. Cierre la válvula del suministro de pro­pano.
Manguera
Conector de entrada
INSTALACIÓN
Figura 5 - Manguera y conector de entrada
Botón de la válvula de gas
Page 25
www.usaprocom.com
25160495-01A
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suminis­tro de propano en el(los) tanque(s) de propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca­lentador quemará el gas restante en la manguera de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
FUNCIONAMIENTO
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener el calentador.
2. Repita los pasos que se describen en Para encender el calentador, página 24.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador del(de los) tanque(s) de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano o gas LP de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. Siga todos los
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las conexiones de latón en el conector de
entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y segu­ro. No guarde el conjunto de manguera y regulador en el interior de la cámara de combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacena­miento. Los insectos y animales peque­ños pueden haber introducido cuerpos extraños en el calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
• Nunca intente reparar un
calentador mientras esté
enchufado, conectado al
suministro de propano, fun­cionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
• Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combus­tibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inamables.
• No bloquee el ujo de la com-
bustión o de la ventilación.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calentador anualmente o según sea nece­sario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera­regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especicada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calica­da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de combustible y de cuerpos extraños.
6. Limpie las aspas del ventilador cada temporada o según sea necesario.
Page 26
www.usaprocom.com
160495-01A26
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
SISTEMA ELÉCTRICO
Todo el sistema eléctrico de este calentador está contenido dentro de la cubierta superior. Si alguna parte del sistema eléctrico está dañado, se debe reemplazar con piezas originales (consulte la página 31).
MOTOR
1. Retire los tornillos de la cubierta superior utilizando un destornillador Phillips (punta de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los cables de motor y ven­tilador de bloque de terminales bajo la cubierta superior (consulte la gura 6).
4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El res­guardo del ventilador sale a presión de la cubierta.
Figura 6 - Desmontaje del ventilador y motor
5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables a través del oricio en el soporte. Nota: Tire de los cables a través
del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destorni­llador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador.
8. Use una llave hexagonal para aojar el tornillo de jación que sostiene el eje del motor (consulte la gura 7). Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación de las aspas del ventilador.
9. Use una llave de tuercas para quitar las dos tuercas que sujetan el motor al soporte de montaje del motor.
10. Desconecte el cable verde de alimenta­ción del motor y retire las terminales de los cables negro y blanco.
11. Deseche el motor usado.
Bloque de terminales
Cubierta superior
Motor
Soporte de montaje del motor
Oricio en el soporte
Figura 7 - Ubicación del
tornillo de jación
Tornillo de jación
12. Fije el cable verde de ali­mentación al nuevo motor.
13. Vuelva a colocar las termi­nales negra y blanca.
14. Adjuntar nuevo motor en el soporte de montaje del motor con 2 tuercas. Apriete firmemente las tuercas.
Page 27
www.usaprocom.com
27160495-01A
Figure 8 - Ventilador y motor al revés
para limpieza
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Ventilador
Soporte de montaje del motor
15. Coloque el ventilador en el eje del motor nuevo. Asegúrese de que el tornillo de jación haga contacto con la supercie plana del eje del motor. Apriete el tornillo de jación rmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 pulgadas-libra).
16. Coloque el motor y el resguardo del ven­tilador en la parte posterior de la cubierta del calentador. Asegúrese que el cable de alimentación esté situado correctamente.
17. Alinear los oricios con cáscara de mon­taje con oricios de montaje del motor. 4 Reemplace los tornillos a través de depósito y montaje del motor.
18. Cables del motor Ruta a través del agujero en la parte superior de la carcasa (con­sulte la Figura 6, página 26).
19. Vuelva a conectar los cables del motor y del ventilador a los mismos puestos en el bloque de terminales como retirados en el paso 3, página 26 (consulte la Figura 6, página 26).
20. Reemplace la cubierta superior.
21. Reemplace el protector del ventilador.
VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de fun­cionamiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta superior utilizando un destornillador Phillips (punta de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor del bloque de terminales debajo de la cubierta superior. Asegúrese de desco­nectar sólo los cables que provienen del motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El res­guardo del ventilador sale a presión de la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables del motor a través del oricio en el soporte. Nota: Tire de los
cables a través del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destorni­llador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: El motor debe entrar primero a la cubierta (consulte la gura 8).
9. Alinee los oricios de montaje de la parte posterior de la cubierta con los primeros oricios de cada lado del montaje del motor (consulte la gura 8). Nota: Cuando
los oricios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, acceda cuidadosamente a la parte poste­rior del calentador a través de las aspas del ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación del ventilador. Inserte el tornillo través del montaje del motor y la cubierta. Con la otra mano, je el tornillo apretándolo con los dedos. Repita el proceso para el otro oricio de montaje.
Page 28
www.usaprocom.com
160495-01A28
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para aojar el tornillo de jación que sujeta el ventilador al eje del motor (consulte la gura 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo sua­ve humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15.
Vuelva colocar el ventilador en el eje del mo­tor. Coloque el tornillo de jación en la parte plana del eje. Consulte la tabla en la gura 10, para obtener la distancia al centro del ventilador desde el extremo del eje del motor. Apriete el tornillo de jación rmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la cubierta. Gire el motor y el ventila­dor. Vuelva colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota: El ventilador debe
entrar primero a la cubierta.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 11 - Extracción del tornillo de
montaje del encendido y el encendido
Encendido
Tornillo de montaje
Cable del encendido
A
Motor
Figure 10 - Sección transversal del
ventilador
Modelo Distancia A
125 0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
175 6.4 mm (0.25")
* Depender de eje del motor
Figure 9 - Identicación del ventilador,
eje del motor y tornillo de jación
Ventilador
Núcleo
Tornillo de jación
Eje del motor
Ventilador
Tornillo de jación
Eje del motor
18. Alinee los orificios de montaje de la cubierta con los oricios de montaje del motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la cubierta y montaje del motor.
19. Pase los cables del motor a través del oricio en la parte inferior de la cubierta (consulte la gura 6, en la página 26).
20.
Vuelva a conectar los cables a los mis­mos postes en el bloque de terminales como fueron desconectados en el paso 3, en la página 26 (consulte la gura 6, en la página 26).
21. Vuelva a colocar la cubierta superior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.
ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Asegúrese que el calentador esté desconec­tado del suministro de propano. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves.
1. Extraiga del calentador el motor y el res­guardo del ventilador (consulte página 26, pasos 1-7).
2. Retire el cable del encendedor naranja del electrodo del encendedor.
3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de montaje del encendido utilizando un des­tornillador para tuercas o un destornillador convencional (consulte la gura 11).
4. Saque el encendido de la cabeza poste­rior.
Page 29
www.usaprocom.com
29160495-01A
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 12 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y del quemador
Electrodo del encendido
Área de la separación
DIAGRAMA DE CABLEADO
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encen­dido a la cabeza posterior con el tornillo de montaje del encendido.
6. Instale el cable del encendedor de color naranja en el terminal de conexión rápida en el electrodo de encendido.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del encendido y del quemador a 4.3 mm (0.17") (consulte la gura 12).
8. Coloque el motor y el resguardo del ven­tilador en la parte posterior de la cubierta del calentador (consulte página 27, pasos 16-21).
Page 30
www.usaprocom.com
160495-01A30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo.
Problema Posible Causa Acción Correctiva
El ventilador no en­ciende cuando el ca­lentador se enchufa.
1. No llega energía eléctrica al calentador.
2. El ventilador golpea la parte interior de la cubierta del calen­tador.
3. Las aspas del ventilador están dobladas.
4. El motor está defectuoso.
1. Revise la tensión del enchufe eléctrico. Si la tensión es la correcta, revise que no haya ro­turas en cable de alimentación del calentador.
2. Ajuste el motor o resguardo del ventilador de manera que el ventilador no golpee el interior de la cubierta del calentador. Si es necesario, doble el resguar­do del ventilador.
3. Remplace el ventilador. Consul­te Ventilador, página 27.
4. Remplace el motor. Consulte Motor, página 26.
El calentador no se enciende.
1. El usuario no siguió las instruc­ciones de instalación y opera­ción correctamente.
2.
No hay chispa en el encendido. Para comprobar que haya chispa, realice el paso 8 del Encendido, página 28. Si hay chispa en el en­cendido, haga que una persona capacitada de servicio repare el calentador. Si no hay chispa:
a) El cable del encendido está
suelto o desconectado.
B) La distancia intermedia es
incorrecta.
C) El encendido piezoeléctrico
está ojo.
D) El electrodo del encendido
está dañado.
1. Repita las instrucciones de instalación y operación. Con­sulte Instalación, página 23 y Funcionamiento, página 24.
2. A) Revise el cable del encen­dido. Apriete o vuelva a fijar el cable flojo del encendido. Consulte la gura 11, página 28 para ver la ubicación del cable del encendido.
B) Ajuste la distancia entre el
electrodo del encendido y la placa de jación a 0.43 cm (17").
C) Apriete la tuerca que sujeta
el encendido piezoeléctrico a la base del calentador.
D) Reemplace el electrodo del
encendido. Consulte Encendi- do, página 28.
El calentador se apa­ga en pleno funciona­miento.
1. La elevada temperatura del aire circundante ocasiona que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
2. El ujo de aire está restringido.
3. El ventilador está dañado.
4. Hay un exceso de polvo o resi­duos en el área circundante.
1.
Esto se puede presentar cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los
29.44° C (85° F). Utilice el calen­tador a temperaturas más bajas.
2 Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruc­ciones que haya.
3. Reemplace el ventilador. Con­sulte Ventilador, página 27.
4. Limpie el calentador. Consulte Mantenimiento, página 25.
Page 31
www.usaprocom.com
31160495-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza­dos de este producto. Si no pueden proporcio­narle las piezas originales de repuesto, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados:
• su nombre,
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su calentador,
• la falla del calentador,
• Tipo de suministro de gas y propano/LP tamaño del tanque de gas
• la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori­zados de este producto. Si no pueden sumi­nistrarle piezas de repuesto originales, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados:
• los números de modelo y de serie de su calentador,
• el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Page 32
www.usaprocom.com
160495-01A32
PIEZAS
MODELOS PCFA125V Y PCFA175V
8
18
17
16
10
9
15
12
11
14
13
7
5
4
4
2
27
26
1
6
3
9
20
19
21
23
22
24
25
29
30
31
32
28
Page 33
www.usaprocom.com
33160495-01A
PIEZAS
MODELOS PCFA125V Y PCFA175V
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual.
Art. PCFA125V PCFA175V Descripción Cant.
1 ** ** Cubierta 1 2 ** ** Cámara de combustión 1 3 160504-01 160504-01 Tubo de caja 4 4 ** ** Tapa del extremo 2 5 160238-01 160238-01 Tornillo sujetador 2 6 160497-01 160497-01 Resguardo del ventilador 1 7 160503-01 160503-01 Tubo de pie 2 8 160502-01 160502-01 Pie del soporte 1
9 160482-02 160482-02 Ensamblaje del quemador 1 10 160510-01 160523-01 Placa posterior 1 11 160481-02 160481-02 Encendedor del electrodo 1 12 160102-03 160102-03 Tornillo, HWH AB 8-32 x 0.38 1 13 160440-03 160440-04 Interruptor térmico 1 14 160441-02 160441-02 Tornillo Hex térmica 4-40 x 1/4 1 15 160449-02 160449-02 Termopar 1 16 160505-01 160524-01 Ventilador 1 17 160499-01 160525-01 Motor 1 18 160500-01 160500-01 Motor de montaje 1 19 160318-01 160318-01 Cable de alimentación 1 20 PF06-1201-D PF06-1201-D Buje, atenuación de deformaciones 1 21 160477-01 160477-01 Adaptador de latón 1 22 160476-01 160476-01 Válvula de control 1 23 160509-01 160509-01 Codo de latón de 1/4 NPT Hembra/Macho 2 24 160294-03 160294-04 Ensamblaje de la válvula de bola 1 25 160478-01 160478-01 Montaje de latón, 1/4 NPT 1 26 160304-01 160304-01 Perilla de control 1 27 160480-05 160480-05 Tubo 1 28 160474-02 160474-03 Inyector 1 29 160508-01 160508-01 Hembra del codo 1 30 160483-01 160483-01 Bloque Terminal 1 31 160485-01 160485-01 Ensamblaje del encendedor 1 32 160479-01 160479-01 Ensamblaje de relé 1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
160519-01 160519-01 Etiqueta adhesiva de operación 1 160493-01 160493-02 Etiqueta adhesiva datos del modelo 1 160518-01 160518-01 Etiqueta adhesiva diagrama de cableado 1 160468-01 160468-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
Page 34
160495-01
Rev. A
07/13
ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com
1-866-573-0674
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para la vericación de la garantía.
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación,
lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de característi-
cas. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente. Nos reservamos el derecho a modicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado por personal calicado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad, opera­do y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo esta garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calicado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO, ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclu­sión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían de Estado a estado.
Page 35
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’as­sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce guide pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc­tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements concernant l’appareil de chauffage tels que le mode d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC,
du lundi au vendredi, ou par courriel customerservice@usaprocom.com
PCFA125V
125 000 BTU/H CHAUFFAGE
PCFA175V
175 000 BTU/H CHAUFFAGE
Page 36
www.usaprocom.com
160495-01A36
TABLE DES MATIÈRES
Specications .......................................... 36
Sécurité ................................................... 36
Identication du produit ........................... 39
Déballage ................................................ 39
Assemblage ............................................. 39
Théorie de fonctionnement ...................... 40
Approvisionnement en propane............... 40
Ventilation ............................................... 41
Installation ............................................... 41
Fonctionnement ....................................... 42
Entreposage ............................................ 43
Entretien .................................................. 43
Procédures d'entretien ............................ 44
Schéma de câblage ................................. 47
Dépannage .............................................. 48
Service technique .................................... 49
Pièces de rechange ................................. 49
Accessoires ............................................. 49
Pièces ...................................................... 50
Garantie ................................................... 52
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes reliés à la reproduction.
SPECIFICATIONS
Modèles PCFA125V PCFA175V
Puissance de sortie 55-125 000 BTU/H 100-175 000 BTU/H
Consommation de carburant/heure 5,8 livres (2,63 kg) 8,1 livres (3,7 kg)
Pression du collecteur 19,8 lb/po
2
19,7 lb/po
2
Allumage Piézo électrique Spark électrique
Combustible Vapeur de propane
Pression d'approvisionnement à l'entrée du
détendeur
Minimum* 25 lb/po2Minimum* 25 lb/po
2
Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po
2
Pression de sortie au détendeur 20 lb/po
2
20 lb/po
2
Moteur 3 000 tr/min 3 200 tr/min
Arrivée d'électricité 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Ampérage 0,6
Température de fonctionnement de l'appareil
de chauffage entre
-17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**)
* De réglage à l'entrée ** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure
à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de chauffage par le limiteur de température.
Page 37
www.usaprocom.com
37160495-01A
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie, de brûlure, d’inhala­tion et d’explosion. Garder les produits combustibles solides comme les matériaux de construc­tion, le papier et les cartons à une distance sûre de l’appareil de chauffage tel que recommandé dans les instructions. Ne jamais utiliser l’appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmosphériques, ou des produits tels que de l’essence, des diluants, du solvant à peinture, des particules de poussières ou des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa­reil n’est pas conçu pour usage domestique ou dans les véhicules de camping.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec du propane.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de chauffage de chantier en confor­mité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14. D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauf­fage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes. La fonction principale des appareils de chauffage de chantier est la production temporaire de chaleur pour des édices en construction ou en cours de modi­cation ou de réparation. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l’espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations possibles de nos appareils de chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURI­TÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUES­TIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauf­fage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
DANGER: Intoxication au monoxyde de carbone peut conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de car­bone : Certaines personnes sont plus
sensibles au monoxyde de carbone que d’autres. Les premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l’ap­pareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l’air frais ! Vériez si la ventilation est sufsante et faites réparer l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane. Cependant, cette odeur ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz propane peut être présent même s’il n’y a pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous les avertissements. Conservez ce mode d’em­ploi pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage avec précaution. Suivez toutes les lois et les codes locaux. En l’absence de codes ou de règlements locaux, consultez la pu­blication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les précautions à prendre pour l’entreposage et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signa­létique. Les connexions électriques et la mise à la terre de l'appareil de chauffage se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
la partie 1 du Code électrique du Canada.
SÉCURITÉ
Page 38
www.usaprocom.com
160495-01A38
SÉCURITÉ
3. Instructions de mise électrique à la terre : Cet appareil est muni d'une che de terre à trois broches pour vous protéger des décharges électriques; elle devrait être branchée directement dans une rallonge ou prise trilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans le Commonwealth du Massachusetts.
5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches avec mise à la terre.
6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé en usine qui ont été fournis avec l'appareil de chauffage.
7. N’utilisez que du gaz propane composé pour le retrait de vapeur.
8. Assurez une ventilation sufsante. Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, amé­nagez une ouverture sur l'extérieur d'au moins 1 400 cm2 (1,5 pi2).
9. Usage à l'intérieur seulement. Une venti­lation adéquate doit être fournie. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à l'extérieur.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd que l’air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane peut s’écouler au niveau le plus bas possible.
12. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de l'appareil.
13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière. La poussière est combustible.
14. Distances minimales entre l’appareil de chauffage et les combustibles
Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi),
Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou des couvertures de ce type et xez ces dernières pour qu’elles ne risquent pas de battre ou de bouger dans le vent.
15.
Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi) du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m (10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada. Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
16. Conservez les réservoirs de propane à moins de 37,8° C (100° F).
17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant chaque utilisation. N’utilisez pas d’appa­reil de chauffage endommagé.
18. Avant chaque utilisation de l’appareil de chauffage, vériez que le tuyau n’est pas endommagé. S’il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécié par le fabricant avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
19. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. Ne pas le déplacer quand il est chaud ou en fonctionnement. Chauffe-po­sitionner correctement avant utilisation.
20. Pas conçu pour utilisation sur des plan­chers nis.
21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) de l’appareil de chauffage.
22. Protégez l'appareil de chauffage des cou­rants d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie ou de l'eau ruisselante.
23. Ne laissez pas l’appareil de chauffage sans surveillance.
24. Ne laissez pas les enfants et les animaux s’approcher de l’appareil de chauffage.
25. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez ja­mais un appareil de chauffage chaud, en fonc­tionnement ou branché. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15 minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage.
26. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l’appareil de chauffage.
27. N'installez jamais de tuyauterie de venti­lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
28. Ne modiez pas l’appareil de chauffage. Maintenez l’appareil de chauffage dans son état initial.
29. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il a été modié.
30. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé, fermez le robinet d'approvisionne­ment en propane et débranchez l'appareil.
31. Utilisez seulement des pièces de re­change d’origine. Cet appareil de chauf­fage utilise des pièces conçues spéci­quement pour lui. N’utilisez pas de subs­tituts ou de pièces génériques. L’utilisation de pièces de rechange inadéquates peut causer des blessures graves ou fatales.
32. N’utilisez pas ce produit sans les tubes rallonge et le pied.
Page 39
www.usaprocom.com
39160495-01A
IDENTIFICATION DU PRODUIT
1. Enlevez le matériau d’emballage ap­pliqué sur l’appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord d’entrée et l’assemblage du tuyau et du régulateur) pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérier si elles ont été endommagées pendant le transport. Si l’appareil de chauffage est endommagé, communiquer avec notre service à la clientèle au 1-866-573-0674.
Sortie d'air chaud (avant)
Cordon électrique
Bouton de réglage de la consommation
Couverture de l'assemblée brûleur
Entrée de la vanne
Pied
réglable
Figure 1 - 125 000 et 175 000 Btu/H Chauffage
Bouton de la valve de contrôle
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : N’utilisez pas ce produit sans les tubes rallonge et le pied.
Pied en plastique et tubes rallonge
1. Insérez les tubes rallonge dans l'embout de sortie jusqu'à ce que le petit trou soit aligné sur le plus grand trou et soit visible de l'intérieur de l'embout (voir gure 2). Fixez les tubes rallonge avec les xation à vis.
2. Insérez de pied de base en plastique dans chacun des tubes rallonge et réglez l'appareil de chauffage à l'angle désiré. Les petites vis sur le pied de plastique s'enclencheront dans les trous des tubes rallonge.
Pied en base
Fixation à vis
Tube
rallonge
Embout de la sortie
Figure 2 - Assemblage du pied
DÉBALLAGE
Page 40
www.usaprocom.com
160495-01A40
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles de propane ou de GPL doivent être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimination de vapeurs de propane ou de GPL. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasi-
nage et la manipulation du gaz de pétrole li-
quéé, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Votre bibliothèque ou votre service d'incendie ont ces publications.
La quantité de gaz propane ou GPL utilisable dans les bouteilles de propane ou de GPL va­rie. Deux facteurs inuencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner cet appareil de chauffage.
Temp. moyenne Nb. de réservoirs ambiante 45 kg (100 lb)
supérieure à -7 °C (20 °F) 2 entre -7° C ( 20° F ) et 3
-18 °C (-0° F) Moins de gaz se vaporise à basse tempéra-
ture. Il se peut que vous ayez besoin d'une bouteille plus grande par température froide. Votre fournisseur de gaz propane ou GPL local vous aidera à choisir le système d'ap­provisionnement qui vous convient.
Air For Combustion
Air For Heating
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en combustible :
L'assemblage du tuyau et du détendeur est relié à l'approvisionnement en gaz propane. Le gaz propane passe par la vanne de contrôle automatique, la vanne de réglage automatique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : Le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l'air à l'intérieur et autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : L'allumeur haute ten­sion envoie une tension élevée à l'allumeur par étincelle. L'allumeur par étincelle allume le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas d'extinction de la amme. Ce moteur continuera à fonctionner, mais aucune chaleur ne sera produite.
Figure 3 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air chaud propre (avant)
Ventilateur
Moteur
Entrée d'air frais (arrière)
Chambre de combustion
Assemblage du tuyau et du détendeur
Air pour la combustion
Air pour le chauffage
Cordon électrique
Buse
Interrupteur thermique
Allumeur haute tension
Vanne de contrôle automatique
Allumeur par étincelle
Page 41
www.usaprocom.com
41160495-01A
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 36. Ils sont requis pour faire fonc­tionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer un liquide de dé­tection de fuites non corrosif sur tous les joints. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro­visionnement en propane (voir Approvi- sionnement en propane, page 40).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage du tuyau et du détendeur sur le ou les réservoirs de propane. Tournez le raccord PP dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le letage du réservoir. Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Positionnez le détendeur
de manière à ce que le tuyau qui sort du détendeur soit à l'horizontale (voir gure
4). Cela permet de bien positionner la
INSTALLATION
prise d'air du détendeur et de la protéger des intempéries.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet (voir gure 4). Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisation supplémentaire peuvent être employés au besoin. Installez tout tuyau ou toute canalisation supplémentaire entre l'assemblage du tuyau et du dé­tendeur et le réservoir de propane. Vous devez employer le détendeur fourni avec l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement le robinet du ou des réservoirs de propane. Remarque : si
vous ne l'ouvrez pas lentement, la vanne
de limitation de débit de la bouteille de
propane ou GPL s'activera et réduira le
débit d'approvisionnement en gaz. Si c'est
le cas, il se peut que vous entendiez un
déclic à l'intérieur de l'assemblage du régulateur et/ou remarquiez que l'appareil de chauffage produit peu de chaleur. Vous ne pourrez pas changer le réglage de la chaleur à l'aide du bouton de réglage.
Figure 4 - Position du détendeur
Réservoir de propane
Robinet d'approvisionnement en propane
Détendeur
Tuyau
Raccord PP
AVERTISSEMENT : Respectez les exigences minimales en ma-
tière d'apport en air frais de l'extérieur. Si une ventilation sufsante
d'air frais de l'extérieur n'est pas fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ/h (100 000 BTU/h) de puissance. Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé.
Page 42
www.usaprocom.com
160495-01A42
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 36. Ils sont requis pour faire fonc­tionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appa­reil de chauffage dans une rallonge à trois broches mise à la terre. La rallonge doit être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit porter l'homologation UL.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un
cordon de calibre 18 AWG.
Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi),
employez un cordon de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi),
employez un cordon de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une prise de terre à trois branches de 120 volt/60 hertz.
5. Ouvrez lentement la vanne d'approvision­nement en propane ou GPL des bouteilles de propane/GPL.
Remarque : Si vous ne l'ouvrez pas lente-
ment, la vanne de limitation de débit de la bouteille de propane ou GPL s'activera et
réduira le débit d'approvisionnement en gaz.
Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez
un déclic à l'intérieur de l'assemblage du régulateur et/ou remarquiez que l'appareil de chauffage produit peu de chaleur. Vous ne pourrez pas changer le réglage de la chaleur à l'aide du bouton de réglage.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage quand il est dans cet état. Pour réamorcer
la vanne de limitation de débit, fermez la
vanne d'approvisionnement en propane ou
GPL et rouvrez-la plus lentement.
6. Appuyez et maintenez le bouton de la vanne d'approvisionnement en gaz enfoncé. L'appareil de chauffage devrait s'allumer après quelques secondes.
Remarque : Si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton
de la vanne d'approvisionnement en gaz et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
de la vanne de contrôle du gaz et attendez
20 secondes pour laisser le combustible
non brûlé s'échapper de l'appareil de chauffage. Répétez l'étape 6.
7. Attendez 30 secondes après l'allumage de l'appareil de chauffage. Cela active le sys­tème de contrôle automatique. Relâchez le bouton de la vanne de contrôle du gaz.
8. Ajustez la vitesse de combustion avec le bouton.
INSTALLATION
N'utilisez pas l'appareil de chauffage quand il est dans cet état. Pour réamor-
cer la vanne de limitation de débit, fermez
la vanne d'approvisionnement en propane
ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
5. Vériez les fuites à chaque branchement. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau aux joints servant au gaz. L'appa­rition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement en propane.
Tuyau
Raccord d'entrée
Figure 5 - Tuyau et raccord d'entrée
Bouton du robinet de gaz
Page 43
www.usaprocom.com
43160495-01A
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement le robinet d'ap­provisionnement en propane du ou des réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de chauffage brûlera le gaz qui reste dans le tuyau d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté l'appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes de la rubrique Pour allumer l'appareil de chauffage, page 42.
FONCTIONNEMENT
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez l'appareil de chauffage des bou­teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane ou GPL avec les précautions de sécurité nécessaires. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur les xations en laiton des raccords d'en-
trée et de l'assemblage du tuyau et du détendeur.
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit sec, propre et sans danger. N'entreposez pas l'assemblage du tuyau et du détendeur à l'intérieur de la chambre de combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été entreposé, vériez toujours l'in­térieur de l'appareil. Des insectes et de petits animaux peuvent avoir introduit des corps étrangers dans l'appareil de chauf­fage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
• Ne réparez jamais l'appareil de
chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvi­sionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
• Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
• Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez l'appareil de chauffage chaque année ou selon les besoins pour enlever la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux, nettoyez-le avec un chiffon humide. Employez des produits de nettoyage domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vériez que les bran­chements ne fuient pas. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau aux raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immé­diatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur avant chaque utilisation. S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois l'an par une entreprise de service qualiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
6. Nettoyez les pales de ventilateur chaque saison ou au besoin).
Page 44
www.usaprocom.com
160495-01A44
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne répa­rez jamais l'appareil de chauf­fage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvi­sionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
L'ensemble du système électrique de ce chauffe-eau est contenue dans le capot supé­rieur. Si une partie de l'installation électrique est endommagé, vous devez le remplacer avec des pièces d'origine (voir page 13).
MOTEUR
1. Retirez les vis du revêtement supérieur avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement supérieur.
3. Détachez les ls du moteur et du venti­lateur du bloc de jonction sous le capot supérieur (voir gure 6).
4. Retirez la grille de protection du ventila­teur de l'arrière de l'appareil de chauffage. La grille de protection du ventilateur se détachera de l'habillage.
Figure 6 - Retrait du ventilateur et du moteur
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Faites passer délicatement les ls à travers le trou du support. Remarque : Passez les ls un
par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage. Utilisez un tourne­écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur de l'habillage. IMPORTANT : Faites attention à ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez pas le moteur et le ventilateur de façon à faire reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait endom­mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Utilisez une clef hexagonale pour desser­rer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur (voir gure 7). Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas en­dommager le pas des pales du ventilateur.
9. Utilisez une clé à douille pour enlever les deux écrous qui xent moteur au support de montage du moteur.
10. Déconnectez le l vert du cordon élec­trique du moteur et retirez les bornes noires et blanches du cordon.
11. Jetez l'ancien moteur.
12. Raccordez le cordon électrique vert le nouveau moteur.
13. Remettez en place les bornes noires et blanches.
Bornier
Revêtement supérieur
Moteur
Support de montage du moteur
Trou dans le support
Figure 7 - Emplacement
de la vis d'arrêt
Vis d'arrêt
Page 45
www.usaprocom.com
45160495-01A
Figure 8 - Ventilateur et moteur
retournés pour le nettoyage
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ventilateur
Support de montage du moteur
14. Fixer le nouveau moteur au support de montage du moteur avec 2 écrous. Serrez fermement les écrous.
15. Positionnez le ventilateur sur l'arbre mo­teur du nouveau moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface plate de l'arbre du moteur. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60 kg-cm [de 40 à 50 po-lb]).
16. Positionnez le moteur et la grille de protec­tion du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Vériez que le cordon électrique est bien positionné.
17. Alignez les trous dans coquille de montage avec les trous de montage du moteur. Remplacer 4 vis à travers coquille et support moteur.
18. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le haut de la coquille à (voir Figure 6, page 44).
19. Rebranchez les ls du moteur et du ven­tilateur pour les mêmes messages sur bornier comme retirée à l'étape 3, page 44 (voir gure 6, page 44).
20. Replacez le couvercle supérieur.
21. Remplacez le capot de ventilateur.
VENTILATEUR
Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures de fonctionnement ou au besoin.
1. Retirez les vis du revêtement supérieur avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement supérieur.
3. Détachez les deux ls noirs du moteur du bornier qui se trouve sous le revêtement supérieur. Prenez garde de ne détacher que les ls venant du moteur.
4. Retirez la grille de protection du ventila­teur de l'arrière de l'appareil de chauffage. La grille de protection du ventilateur se détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Faites passer délicatement les ls du moteur à travers le trou du support. Remarque : Passez
les ls un par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage. Utilisez un tourne­écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur de l'habillage. IMPORTANT : Faites attention à ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait endom­mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Retournez le moteur et le ventilateur. Placez le moteur et le ventilateur dans l'habillage par l'arrière. Remarque : Le
moteur ira dans l'habillage en premier
(voir gure 8).
9. Alignez les trous de montage arrière de l'habillage avec le premier trou sur chaque côté du support de montage du moteur (voir gure 8). Remarque : Quand les
trous sont alignés, le ventilateur doit être
en dehors de l'habillage.
10. En tenant les vis de montage, passez votre main délicatement à travers les pales du ventilateur vers l'arrière de l'appareil de chauffage. Prenez garde de ne pas endommager l'angle des pales. Insérez la vis dans le support de montage du moteur et l'habillage. Avec la main libre, serrez fermement la vis. Répétez le processus pour les autres trous de montage.
11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po pour desserrer la vis d'arrêt qui maintient le ventilateur à l'arbre du moteur (voir gure 9, page 46).
12. Glissez le ventilateur pour le libérer de l'arbre moteur.
13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge doux humecté avec du solvant.
14. Séchez le ventilateur complètement.
Page 46
www.usaprocom.com
160495-01A46
20. Rebranchez les ls du moteur aux mêmes bornes sur le bornier que lors du démon­tage à l'étape 3 (voir gure 6, page 44).
21. Remettez en place le revêtement supé-
rieur.
22. Remettez en place la grille de protection du ventilateur.
ALLUMEUR
AVERTISSEMENT : As­surez-vous que l'appareil de chauffage est débranché de la source d'approvisionnement en propane. L'appareil de chauffage pourrait s'allumer et causer des brûlures graves.
1. Retirez le moteur et la grille de protection du ventilateur de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir page 44, étapes 1-7).
2. Retirez le l de l'allumeur d'orange de l'électrode d'allumage.
3. Retirez la vis de xation de l'allumeur de la borne arrière avec un tourne-écrou ou un tournevis standard (voir gure 11).
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'al­lumeur à la borne arrière avec la vis de xation de l'allumeur.
6. Installez le l d'allumage d'orange sur la borne de connexion rapide sur l'électrode d'allumage.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 11 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Allumeur
Vis de montage
Fil de l'allumeur
A
Figure 10 - Coupe transversale du
ventilateur
Modèle Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
175 6,4 mm (0,25 po)
* Selon le arbre moteur
Figure 9 - Identication du ventilateur, de
l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt
Arbre
moteur
Ventilateur
Vis d'arrêt
Ventilateur
Moyeu
Vis d'arrêt
Moteur
Arbre
moteur
15. Replacez le ventilateur sur l'arbre mo­teur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre. Voir le tableau de la gure 10 sur les distances entre le moyeu du ventilateur et l'extrémité de l'arbre du moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,8­3,50 kg/ cm² (40-50 po/lb).
16. Retirez les vis qui retiennent le support du moteur à l'habillage.
17. Retirez le moteur et le ventilateur de l'habillage. Retournez le moteur et le ven­tilateur. Remettez délicatement l'habillage en place. Remarque : Le ventilateur ira
dans l'habillage en premier.
18. Alignez les trous de montage dans l'ha­billage avec les trous sur le montage du moteur. Replacez les quatre vis à travers l'habillage et le montage du moteur.
19. Acheminez les ls du moteur à travers l'orice sur le dessus de l'habillage (voir gure 6, page 44).
Page 47
www.usaprocom.com
47160495-01A
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 12 - Espace entre l'électrode
d'allumage et le brûleur
Électrode d'allumage
Espace
7. Assurez-vous que l'espace entre l'élec­trode d'allumage et le brûleur 43,18 mm (0,17 po) (voir gure 12).
8. Installez le moteur et la grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir page 44, étapes 16-21).
SCHÉMA DE CÂBLAGE
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
Page 48
www.usaprocom.com
160495-01A48
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas quand l'appareil de chauffage est branché.
1. Aucun courant ne se rend à l'appareil de chauffage.
2. Le ventilateur frappe l'in­térieur de l'habillage de l'appareil de chauffage.
3. Les pales du ventilateur sont tordues.
4. Moteur défectueux.
1. Vérifiez la tension de la prise de courant. Si la ten­sion est correcte, inspectez l'état du cordon électrique.
2. Réglez le moteur et la grille de protection du ventilateur pour empêcher ce dernier de frapper l'intérieur de l'habillage de l'appareil de chauffage. Pliez la grille de protection du ventilateur au besoin.
3. Remplacez le ventilateur. Voir Ventilateur, page 45.
4. Remplacez le moteur. Voir Moteur, page 44.
L'appareil de chauffage ne s'allume pas.
1. L'utilisateur n'a pas suivi correctement les instruc­tions d'installation ou de fonctionnement.
2. Aucune étincelle à l'allu­meur. Pour effectuer un test d'étincelle, suivez l'étape 8 de la rubrique Allumeur, page 44. Si vous percevez une étincelle sur l'allumeur, faites réparer l'appareil de chauffage par un technicien qualié. Si vous ne perce­vez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est
desserré ou débranché.
B) L'espace ne permet pas
d'étincelles.
C) L'allumeur piézo-élec-
trique est desserré.
D) L'électrode d'allumage
est défectueuse.
1. Répétez les instructions d'ins­tallation et de fonctionnement. Voir Installation, page 41 et Fonctionnement, page 42.
2. A) Inspectez le fil d'allu­mage. Resserrez ou re­connectez le l d'allumage s'il est mal xé. Voir gure 11, page 46, pour l'empla­cement du l d'allumage.
B) Vérifiez que l'espace
entre l'électrode d'allu­mage et la plaque est de 0,43 cm (17 po).
C) Resserrez l'écrou qui
maintien l'allumeur pié­zo-électrique au socle de l'appareil de chauffage.
D) Remettez l'électrode
d'allumage en place. Voir Allumeur, page 44.
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit exempt de poussière.
Page 49
www.usaprocom.com
49160495-01A
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil de chauffage s'éteint lorsqu'il fonctionne.
1. La température de l'air ambiant est trop élevée, ce qui provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage par le limiteur de température.
2. Circulation d'air limitée.
3. Ventilateur endommagé.
4. Poussière ou débris exces­sifs dans l'environnement immédiat.
1. Cela peut se produire si la température de l'appa­reil de chauffage dépasse 29,44° C (85° F). Faites fonctionner l'appareil de chauffage à plus basse température.
2. Inspectez l'entrée et la sortie d'air de l'appareil de chauffage. Retirez toute obstruction.
3. Remplacez le ventilateur. Voir Ventilateur, page 45.
4. Nettoyez l'appareil de chauffage. Voir Entretien, page 43.
DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépan­nage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com.
Remarque : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Ceci protégera la ga­rantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine, composez sans frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674 pour obtenir des informations de référence. Quand appeler le service clientèle ou votre revendeur, avoir en main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage
• une description de la panne de l’appareil de chauffage
• Type de l’approvisionnement en gaz et propane/LP taille du réservoir
• la date d’achat
En général, nous vous demanderons de retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine (s) appelez le service clientèle au numéro sans frais 1-866-573-0674 pour obtenir des infor­mations à référence.
Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc., ayez sous la main :
• le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674.
Page 50
www.usaprocom.com
160495-01A50
PIÈCES
MODÈLES PCFA125V ET PCFA175V
8
18
17
16
10
9
15
12
11
14
13
7
5
4
4
2
27
26
1
6
3
9
20
19
21
23
22
24
25
29
30
31
32
28
Page 51
www.usaprocom.com
51160495-01A
PIÈCES
MODÈLES PCFA125V ET PCFA175V
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 49 de ce mode d’emploi.
PCFA125V PCFA175V DESCRIPTION QTÉ
1 ** ** Habillage 1 2 ** ** Chambre de combustion 1 3 160504-01 160504-01 Tube de cage 4 4 ** ** Embout 2 5 160238-01 160238-01 Fixation à vis 2 6 160497-01 160497-01 Grille de protection du ventilateur 1 7 160503-01 160503-01 Tube pied 2 8 160502-01 160502-01 Pied de la base 1
9 160482-02 160482-02 Assemblée brûleur 1 10 160510-01 160523-01 Plaque arrière 1 11 160481-02 160481-02 Électrode d'allumage 1 12 160102-03 160102-03 Vis, HWH AB 8-32 x 0.38 1 13 160440-03 160440-04 Commutateur de thermostat 1 14 160441-02 160441-02 Vis, Hex thermique 4-40 x 1/4 1 15 160449-02 160449-02 Thermocouple 1 16 160505-01 160524-01 Ventilateur 1 17 160499-01 160525-01 Moteur 1 18 160500-01 160500-01 Moteur support de montage 1 19 160318-01 160318-01 Cordon d'alimentation 1 20 PF06-1201-D PF06-1201-D Bride de cordon 1 21 160477-01 160477-01 Adaptateur en laiton 1 22 160476-01 160476-01 Vanne de régulation 1 23 160509-01 160509-01 Coude en laiton 1/4 NPT femelle/mâle 2 24 160294-03 160294-04 Assemblage de vanne à tournant sphérique 1 25 160478-01 160478-01 Raccord en laiton, 1/4 NPT 1 26 160304-01 160304-01 Bouton de commande 1 27 160480-05 160480-05 Tube 1 28 160474-02 160474-03 Injecteur 1 29 160508-01 160508-01 Coude femelle 1 30 160483-01 160483-01 Bornier 1 31 160485-01 160485-01 Assemblage de Allumeur 1 32 160479-01 160479-01 Assemblage du relai 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160519-01 160519-01 Étiquette de fonctionnement 1 160493-01 160493-02 Étiquette de signalétique du modèle 1 160518-01 160518-01 Étiquette de schéma de câblage 1 160468-01 160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
Page 52
160495-01
Rev. A
07/13
ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com
1-866-573-0674
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANT: Nous vous invitons à enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant la date d’ins­tallation, compléter avec le numéro de série entière qui se trouve sur la plaque signalétique. S’il vous plaît remplir les informations de garantie ci-dessus pour vos dossiers personnels. Conservez ce manuel pour référence futur
Toujours indiquer le modèle et le numéro de série lors de la communication avec le service à la clientèle. Nous nous réservons le droit de modier ces spécications à tout moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
GARANTIE LIMITÉES
ProCom Heating, Inc garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de composants pour un (1) an à compter de la date du premier achat, à condition que le produit a été correctement installé par un installateur qualié conformément à tous les codes et instructions locales fourni avec l’appareil, utilisé et entretenu conformément aux instructions applicables. Pour faire une réclamation sous cette garantie, l’acte de vente ou le chèque encaissé doit être présentée.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur au détail original. Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement correct. Plusieurs formules de garantie (s) doit être obtenu par ProCom Heating, Inc, qui fournit des pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange d’usine annule cette garantie. Le chauffe-eau doit être installé par un installateur qualié conformément à tous les codes locaux et aux instructions fournies avec l’appareil.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces qui ne sont pas en état d’origine en raison de l’usure normale ou les pièces qui tombent en panne ou sont endommagés à la suite d’une mauvaise utilisation, un accident, un mauvais entretien ou défauts causés par une mauvaise installation. Voyage, le coût de diagnostic, de travail, de transport et tout et tout autres coûts liés à la réparation d’un appareil de chauffage défectueux seront à la charge du propriétaire.
DANS TOUTE LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI DE LA JURIDICTION QUI RÉGIT LA VENTE DE CE PRODUIT, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LIMITES DE LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE. Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR DEUX (2) ANS SUR TOUS LES COMPOSANTS DE LA DATE DE PREMIER ACHAT. LA RESPONSABILITÉ PROCOM HEATING, INC. EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET PROCOM HEATING, INC. N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOM­MAGE QUE CE SOIT D’AUTRES EN TOUTES CIRCONSTANCES, Y COMPRIS DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État.
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
Modèle __________________________________ N ° de série _______________________________ Date d’achat ______________________________
Conserver la facture pour vérication de la garantie.
Loading...