ProCharger CP-10 Instructions For Installation And Use Manual

STARTHILFEBOOSTER UND
AKKUPACK
JUMP START BOOSTER AND BATTERY PACK
Best.Nr. 10011085
ORIGINAL MONTAGE- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET MODE D'EMPLOI
MONTAGEHANDLEIDING EN
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
E PER L'USO
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJI MONTAŻU
I UŻYTKOWANIA
32
STARTHILFEBOOSTER UND AKKUPACK
1 | Lieferumfang
Inhaltsverzeichnis
1 | Lieferumfang 3
2 | Verwendung 4
3 | Allgemeines 5
3.1 | Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren 5
3.2 | Zeichenerklärung 5
4 | Sicherheit 6
4.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
4.2 | Sicherheitshinweise 6
5 | Erstinbetriebnahme 9
5.1 | Akkupack und Lieferumfang prüfen 9
5.2 | Akkupack aufladen 10
5.3 | Ladestatus des Starthilfeboosters prüfen 11
6 | Verwendung 11
6.1 | Geräte per USB-Anschluss laden 11
6.2 | Laptops per 19 V-Ladeanschluss laden 11
6.3 | Starthilfebooster als Starthilfe verwenden 11
6.4 | Sicherheitsmechanismen 13
6.5 | LED-Taschenlampe verwenden 14
7 | Reinigung 14
8 | Aufbewahrung 15
9 | Fehlersuche 15
10 | Technische Daten 16
11 | Konformitätserklärung 16
12 | Entsorgung 16
13 | Kontakt 17
Original Montage- und Gebrauchsanleitung
1
Funktionstaste
2
19 V-Ladeanschluss
3
Micro-USB-Anschluss
4
Netzladegerätanschluss
5
USB-Anschluss
6
LED-Taschenlampe, 2×
7
Batterieklemmen­kabelanschluss
8
Ladestandsanzeige
9
Batterieklemmenkabel
10
Netzladegerät
11
Bordsteckdosenladegerät
12
19 V-Ladeadapter
13
Ladeadapterkabel
14
Tasche (nicht abgebildet)
2 5
3
4
7
6
9 10 11
13 12
8
1
54
3 | Allgemeines
3.1 | Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem ProCharger Starthilfebooster und Akkupack (im Folgenden nur „Akkupack“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Akkupack einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an dem Akkupack führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Akkupack an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
3.2 | Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Akkupack oder auf der Ver packung verwendet.
2 | Verwendung
WARNUNG!
VORSICHT!
HINWEIS!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
76
4 | Sicherheit
4.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akkupack ist zur Unterstützung von 12 V-Fahrzeugbatterien bei Startproblemen konzipiert. Er kann die Fahrzeugbatterie jedoch nicht ersetzen und darf nur zusätzlich zur vorhandenen Fahrzeugbatterie genutzt werden. Der Akkupack kann ebenfalls zur Stromversorgung von Navigationsgeräten, Smartphones und ähnlichen Geräten mit USB­Anschlüssen, zur Stromversorgung eines Laptops mit einem 19 V-Anschluss sowie zur Aufladung interner Akkus verwendet werden. Der Akkupack ist ausschließlich für den Privatgebrauch und nicht für den gewerblichen Bereich bestimmt. Verwenden Sie den Akkupack ausschließlich in trockenen Innenräumen oder bei trockenen Umgebungsbedingungen im Freien. Verwenden Sie das Netzladegerät nur in trockenen Innenräumen. Der Akkupack ist kein Kinderspielzeug. Verwenden Sie den Akkupack nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
4.2 | Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Explosions- und Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Akkupack erhöht die Explosions­und Brandgefahr.
Setzen Sie den Akkupack niemals Hitze wie z. B. direkter
Sonneneinstrahlung, offenem Feuer o.Ä. aus.
Halten Sie den Akkupack von heißen Oberflächen fern.
Verwenden Sie den Akkupack nicht in explosiver Umgebung oder
in der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen und Staub.
Setzen Sie den Akkupack keiner Feuchtigkeit wie z.B. Regen aus.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Akkupack und decken Sie ihn
während des Betriebs nicht ab.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Akkupack erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
Schließen Sie den Akkupack nur an, wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt
Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich
das beiliegende Netzladegerät bzw. das beiliegende Bordsteckdosenladekabel.
Schließen Sie das Netzladegerät nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, damit Sie den Akkupack bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Laden Sie den Akkupack mit dem Netzladegerät nur in trockenen
Innenräumen.
Fassen Sie den Akkupack und das Zubehör niemals mit feuchten
Händen an.
Ziehen Sie das Netzladegerät nie am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Schalten Sie in einem solchen Fall sofort die Sicherung aus und ziehen Sie das Netzladegerät aus der Steckdose.
Wenn Sie den Akkupack nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn
eine Störung auftritt, schalten Sie den Akkupack immer aus und ziehen Sie das Netzladegerät aus der Steckdose.
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die doppelschutzisoliert sind.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nur in Innenräumen betrieben werden.
Dieses Symbol zeigt die Polarität des Gerätes.
98
Betreiben Sie den Akkupack nicht, wenn er sichtbare Schäden
aufweist oder die Kabel bzw. die Stecker defekt sind.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine Veränderungen an dem Akkupack und dem Zubehör vor, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falschem Gebrauch sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Der Akku in dem Akkupack ist nicht auswechselbar.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Bewahren Sie den Akkupack für Kinder unzugänglich auf.
Der Akkupack kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Akkupacks unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie den Akkupack und sein Zubehör von Kindern unter acht
Jahren fern.
Zum Lieferumfang gehören verschluckbare Kleinteile sowie
Verpackungsfolie. Halten Sie diese Teile von Kindern fern, da beim Verschlucken Erstickungsgefahr besteht.
VORSICHT!
Verätzungsgefahr!
Auslaufende Akkuflüssigkeit kann bei Berührung mit der Haut oder anderen Körperteilen Verletzungen verursachen.
Vermeiden Sie den Kontakt von Akku flüssigkeit mit Haut, Augen
und Schleimhäuten.
Wenn Sie mit Akkuflüssigkeit in Berührung gekommen sind,
spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie um gehend einen Arzt auf.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Akkupack kann zu Beschädigungen des Akkupack führen.
• Stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Steckerschnittstellen des Akkupack.
• Schützen Sie den Akkupack vor mechanischen Stößen.
• Platzieren Sie den Akkupack während der Benutzung oder beim Laden auf einer hitzeunempfindlichen Oberfläche.
• Benutzen Sie den Akkupack nur mit dem Originalzubehör.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Geräte, die Sie an dem Akkupack anschließen.
• Informieren Sie sich bei dem Hersteller des zu ladenden Gerätes, welche Stromaufnahme es unterstützt. Die Stromaufnahme darf die Stromabgabe des Akkupack nicht über schreiten. (max. 19 V/3500 mA)
• Wenn Sie den Akkupack über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, laden Sie den Akkupack in regelmäßigen Abständen (ca. alle drei Monate) auf, sodass er nicht tiefenentladen wird.
• Verwenden Sie den Akkupack niemals gleich dann, wenn er von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen den Akkupack schädigen. Lassen Sie den Akkupack zuerst auf Zimmertemperatur erwärmen, bevor Sie ihn verwenden.
5 | Erstinbetriebnahme
5.1 | Akkupack und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie den Akkupack aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb.A).
1110
3. Prüfen Sie, ob der Akkupack oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Akkupack nicht. Wenden Sie sich über die angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
5.2 | Akkupack aufladen
Der Akkupack wird teilgeladen geliefert und muss vor der ersten Inbetriebnahme bis zu 4 Stunden lang aufgeladen werden, bis alle LEDs der Ladestandsanzeige 8 dauerhaft leuchten. Der Akkupack sollte nach jeder Verwendung vollständig aufgeladen werden. Er erreicht seine maximale Kapazität erst nach 3 -maligem Entladen/Laden.
Sie können den Akkupack auf drei verschiedene Arten aufladen (siehe Kapitel 2 Abb.A):
Netzladegerät
1. Stecken Sie den Hohlstecker des Netzladegeräts 10 in den Netzsteckeranschluss 4.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzladegeräts in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Bordsteckdosenladegerät
1. Stecken Sie das Bordsteckdosenladegerät 11 in die 12V Bordspannungssteckdose des Fahrzeugs.
2. Stecken Sie das Kabel des Zigarettenanzündersteckers in den Netzsteckeranschluss.
USB-Ladestecker (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Stecken Sie das Micro-USB -Kabel des Ladeadapterkabels 13 in den Micro-USB­Anschluss 3.
2. Stecken Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels in einen USB-Eingang Ihres Computer oder in einen USB-Ladestecker.
3. Stecken Sie den USB-Ladestecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Die LEDs der Ladestandsanzeige zeigen während des Ladevorgangs den Ladestand an und blinken.
Wenn alle LEDs durchgehend leuchten, ist der Akkupack vollständig geladen. Anschließend müssen die Ladekabel vom Stromnetz getrennt werden.
Der Akkupack kann nicht geladen werden, während gleichzeitig ein
elektronisches Gerät durch den Akkupack aufgeladen wird.
5.3 | Ladestatus des Akkupack prüfen
Die vier LEDs der Ladestandsanzeige 8 zeigen den verbleibenden Ladezustand des Akkupack an. Wenn Sie die Funktionstaste 1 drücken, wird für einige Sekunden der Ladezustand angezeigt. Während Sie ein Gerät aufladen, zeigen die LEDs den verbleibenden Ladezustand des Akkupack an.
Ladestand Ladestandsanzeige
100 % Alle vier LEDs leuchten.
75 % Drei LEDs leuchten.
50 % Zwei LEDs leuchten.
25 % Eine LED leuchtet.
<25 % Eine LED blinkt.
6 | Verwendung
6.1 | Geräte per USB-Anschluss laden
1. Stecken Sie das Ladeadapterkabel 13 in den USB- Anschluss 5 (siehe Abb.C).
2. Verbinden Sie das zu ladende Gerät mit einem passenden Stecker des Ladeadapterkabel. Die Ladestandsanzeige 8 zeigt den Ladestand des Akkupack an.
3. Nach Beenden des Ladevorgangs trennen Sie das zu ladende Gerät vom Multiadapter.
6.2 | Laptops per 19 -V-Ladeanschluss laden
1. Stecken Sie das Adapterkabel des 19 V-Ladeadapters 12 in den 19 V-L adeans chlus 2 (siehe Abb.D).
2. Wählen Sie den passenden Adapter für Ihren Laptop und stecken Sie ihn auf das Adapterkabel.
3. Stecken Sie den Adapter in den Ladeanschluss in Ihrem Laptop.
6.3 | Starthilfebooster als Starthilfe verwenden
WARNUNG!
Stromschlag- und Brandgefahr!
Falsche Verwendung des Starthilfekabels erhöht die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brands.
• Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe
1312
und Schutzbrille, wenn Sie an einer Fahrzeugbatterie arbeiten.
• Nehmen Sie metallische Gegenstände (z. B. Ringe, Uhren, Halsketten) vor dem Starthilfevorgang ab.
• Schließen Sie die schwarze Leitung niemals an Kraftstoffleitungen, Einspritzsystemen oder ähnliche Teile an, die mit Kraftstoff in Berührung kommen.
• Lassen Sie die Kontakte der Klemmen sich nicht gegenseitig berühren, da es ansonsten zu einem Kurzschluss kommen kann.
Der Akkupack sollte zur Verwendung als Starthilfe immer voll aufgeladen sein, um die größtmögliche Starthilfeleistung zur Verfügung stellen zu können.
Der Akkupack darf nicht als Starthilfe benutzt werden, wenn die Ladezustandsanzeige 8 weniger als 4 LEDs anzeigt.
1. Schalten Sie die Zündung und alle Verbraucher des Fahrzeugs ab.
2. Legen Sie bei manuellen Schaltgetrieben den Leerlauf ein bzw. bringen Sie den Automatikwählhebel bei automatischen Schaltgetrieben in die Parkstellung.
3. Klemmen Sie die rote Leitung des Batterieklemmenkabelanschluss 9 an den positiven Pol (rot) der Fahrzeugbatterie. Klemmen Sie die schwarze Leitung an den Massepunkt des Motors oder ein leitfähiges Metallteil am Motor (siehe Abb.C). Dieses Teil darf nicht beweglich sein. Bei manchen Fahrzeugen ist bereits ein solcher Starthilfeanschluss angebracht.
4. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Batterieklemmenkabelanschluss 7 .
5. Stecken Sie das Starterkabel komplett in den Batterieklemmenkabelanschluss. Das Batterieklemmenkabel muss fest mit dem Batterieklemmenkabelanschluss verbunden sein. Wenn die LEDs „Start“ und „Error“ abwechselnd rot und grün blinken, ist alles in Ordnung. Wenn nur die LED „Error“ nach ca. 3 Sekunden rot leuchtet, ist die Spannung des Akkupack zu niedrig und sie muss aufgeladen werden. Wenn nur die LED „Start“ nach ca. 3 Sekunden grün leuchtet, ist der Akkupack bereit.
Wenn innerhalb von 30 Sekunden das Fahrzeug nicht gestartet wird,
schaltet sich der Akkupack automatisch ab. Die LEDs „Start“ und „Error“ leuchten. In diesem Fall muss das Batterieklemmenkabel aus dem Akkupack herausgezogen und wieder eingesteckt werden.
6. Starten die das Fahrzeug, indem Sie den Anlasser betätigen. Bei einem
erfolgreichen Start, wird der Alarm ausgelöst. Die LED„Error“ leuchtet rot.
7. Wenn das Fahrzeug nicht anspringt, warten Sie mindestens 2 Minuten, bevor
Sie einen erneuten Startversuch unternehmen. Falls auch dies nicht zum Erfolg führt, ist höchstwahrscheinlich die Fahrzeugbatterie beschädigt oder ihre Spannung unter 3 V gefallen und eine Starthilfe unmöglich. Ersetzen Sie in diesem Fall die Fahrzeugbatterie.
8. Wenn das Ladekabel piept (Signalton, ist dieses überlastet. Dann bitte vom Akkupack und Fahrzeugbatterie trennen.
9. Wenn das Fahrzeug angesprungen ist, ziehen Sie das Batterieklemmenkabel aus dem Starthilfeanschluss und stecken die Schutzabdeckung wieder auf den Starthilfeanschluss.
10. Klemmen Sie zuerst die schwarze Leitung und dann die rote Leitung des Starter­kabels vom Massepunkt und der Fahrzeugbatterie ab.
11. Laden Sie den Akkupack nach erfolgter Starthilfe wieder auf.
12. Lassen Sie das per Starthilfe gestartete Fahrzeug nicht ausgehen. Bei intakter Lichtmaschine und Batterie kann die Batterie durch 1/2-1 stündige Fahr t wieder aufgeladen werden. Am besten überprüft man den Ladezustand der Batterie später an einem Ladegerät mit Zustandsanzeige und lädt die Batterie vollständig auf. Ist dies nicht mehr möglich, muss die Batterie ausgewechselt werden.
6.4 | Sicherheitsmechanismen
Das Batterieklemmenkabel verfügt über mehrere Sicherheitsmechanismen, die den Akkupack vor Beschädigungen schützen.
Verpolungssicherung
Wenn die Klemmen nicht polrichtig angeschlossen sind, wird der Alarm ausgelöst. Die LEDs „Start“ und „Error“ blinken und der Stromkreis bleibt unterbrochen.
Kurzschlusssicherung
Wenn sich die Kontakte der beiden Klemmen berühren, wird der Alarm ausgelöst. Die LEDs „Start“ und „Error“ blinken und der Stromkreis wird unterbrochen.
Rückstromsicherung
Wenn das Fahrzeug gestartet wurde, ist der Akkupack vor Beschädigungen durch Rückstrom aus der Fahrzeugbatterie geschützt. Nach 30 Sekunden wird der Alarm aktiviert. Die LEDs „Start“ und „Error“ leuchten.
Überladungssicherung
Sobald der Nennstrom von 300 A oder 600 A überschritten wird, wird der Alarm ausgelöst. Die LEDs „Start“ und „Error“ blinken und der Stromkreis wird unterbrochen.
Unterspannungssicherung
Wenn die Ausgangsspannung des Akkupack weniger als 10 V beträgt, bleibt das Batterieklemmenkabel 9 inaktiv. Die LED „Error“ leuchtet. Der Akkupack wird auf diese Weise vor einer Tiefenentladung geschützt.
1514
6.5 | LED-Leuchte verwenden
• Um die LED-Leuchte 6 einzuschalten, halten Sie die Funktionstaste 1 ca. 3
Sekunden lang gedrückt.
Bei eingeschalteter LED -Leuchte (Dauerlicht) können Sie durch wiederholtes, kurzes Drücken der Funktionstaste die verschiedenen Funktionen aktivieren:
• Dauerlicht/Blinklicht/SOS-Signal/Licht aus
• Um die LED-Leuchte sofort auszuschalten, halten Sie die Funktionstaste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
7 | Reinigung
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie den Akkupack niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
− gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Akkupack kann zu Beschädigungen des Akkupack führen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit
Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Lösen Sie vor der Reinigung den Akkupack von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie den Akkupack vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie den Akkupack mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie
alle Teile danach vollständig trocken.
8 | Aufbewahrung
Bewahren Sie den Akkupack und das Zubehör in der Aufbewahrungstasche 14, bei einer Temperatur zwischen –10 °C und +60 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 0–99 % (nicht kondensierend) auf.
9 | Fehlersuche
Versuchen Sie im Fehlerfall zunächst, sich mit den folgenden Maßnahmen zu behelfen:
Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe
Der Akkupack schaltet sich nicht ein, die LED-Leuchte 6 funktioniert nicht und es kön­nen keinen Geräte aufgeladen werden.
Der interne Akku ist entladen.
− Laden Sie den Akku vollständig auf.
Es ist keine Starthilfe möglich. Der Akkupack ist nicht korrekt
angeschlossen.
− Überprüfen Sie die Verbindung zum Fahrzeug. Alle Kontaktstellen müs­sen sauber sein und das Batterieklemmenkabel 9 muss korrekt angeschlossen sein.
− Der Akkupack ist nicht voll aufge­laden
− Erst nach dreimaligem Be-/Entladen hat das Gerät seine volle Starthilfe­kapazität erreicht.
− Die Stromaufnahme oder Anlassen des Fahrzeug ist zu hoch
Ladekabel piept
− Ladekabel ist überlastet
− ziehen Sie Kabel aus dem Akkupack und von Batterienpolen ab
1716
10 | Technische Daten
Akkupack
Modell: CP-10 Eingangsstrom: 12 V
; 1 000 mA
5 V ; 1 000 mA
Ausgangsstrom: 5 V
; 2 000 mA
19 V ; 3 500 mA Starthilfestrom: 12 V; 200 A Spitzenstrom: 12 V; 400 A Akkukapazität: 12.000 mA Ladedauer: ca. 5 Stunden
Ladezyklen: > 1000 Zyklen Betriebsbedingungen: 0 °C bis +60 °C Maße (H × B × T): ca. 3 × 9 × 18 cm Gewicht: ca. 470 g
Netzladegerät
Betriebsspannung: 100–240 V~; 50/60 Hz Ausgangsstrom: 5,5 V
; 1 000 mA
Schutzklasse:
II
11 | Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann unter der auf der Rückseite angeführten Adresse angefordert werden.
12 | Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Akkupack entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte die Powerbank einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
13 | Kontakt
Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor der Montage bzw. vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der Email: technikcenter@louis.de. Wir helfen Ihnen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt fehlerlos montiert und fehlerlos benutzt wird.
Hergestellt in China
1918
Table of contents
1 | Scope of delivery 19
2 | Use 20
3 | General information 21
3.1 | Reading and keeping the instructions for use 21
3.2 | Explanation of symbols 21
4 | Safety 22
4.1 | Intended use 22
4.2 | Safety instructions 22
5 | Initial start-up 26
5.1 | Checking the battery pack and the scope of delivery 26
5.2 | Charging the battery pack 26
5.3 | Checking the charge status of the jump start booster 27
6 | Use 27
6.1 | Charging devices using the USB port 27
6.2 | Charging laptops using the 19 V charging port 27
6.3 | Using the jump start booster as a jump starter 27
6.4 | Safety mechanisms 29
6.5 | Using the LED flashlight 29
7 | Cleaning 30
8 | Storage 30
9 | Troubleshooting 30
10 | Specifications 32
11 | Declaration of conformity 32
12 | Disposal 32
13 | Contact 33
Translation of original instructions for installation and use
JUMP START BOOSTER AND BATTERY PACK
1 | Scope of delivery
1
Functi on key
2
19 V charging por t
3
Micro USB port
4
Mains cha rger port
5
USB por t
6
LED flashlight, 2 x
7
Battery clip cable port
8
Charge level indicator
9
Battery clip cable
10
Mains charger
11
Vehicle charger
12
19 V charger adapte r
13
Charger adapter cable
14
Bag (not sho wn)
2 5
3
4
7
6
9 10 11
13 12
8
1
2120
3 | General information
3.1 | Reading and keeping the instructions for use
These instructions for use belong to this ProCharger jump start booster and batter y pack (referred to in the following simply as “battery pack”). They contain important information on operation and handling.
Read the instructions for use carefully, in particular the safety instructions, before using the battery pack. Failure to adhere to these instructions for use can lead to serious injuries or damage to the battery pack. The instructions for use are based on the standards and regulations valid in the European Union. If abroad, observe country-specific guidelines and laws. Keep the instructions for use for future reference. If you pass the battery pack on to third parties, you must hand over these instructions for use.
3.2 | Explanations of symbols
The following symbols and signal words are used in these instructions for use, on the battery pack and on the packaging.
This signal symbol/word indicates a hazard with a medium risk level which, if not avoided, may result in death or serious injury.
This signal symbol/word indicates a hazard with a low risk level which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
This signal word warns of possible material damage.
This symbol gives you useful additional information about assembly or usage.
Declaration of conformity (see chapter “declaration of conformity”): Products marked with this symbol comply with all applicable community regulations of the European Economic Area.
2 | Use
WARNING!
CAUTION!
NOTE!
2322
in the vicinity of highly combustible liquids, gases or dust.
• Do not expose the battery pack to any moisture, e.g. rain.
• Do not place any objects on the battery pack and do not cover it during operation.
WARNING!
Risk of electric shock!
Improper handling of the battery pack increases the risk of an electric shock.
• Only connect the battery pack if the mains voltage of the
socket corresponds to the data on the rating plate.
• Only ever use the enclosed mains charger or the enclosed
vehicle charger cable to charge the battery pack.
• Only connect the mains charger to an easily accessible
power outlet so that you can quickly disconnect the battery pack from the power supply in the event of a malfunction.
• Only charge the battery pack with the mains charger in dry
indoor rooms.
• Never touch the battery pack or its accessories with wet
hands.
• Never pull on the power cord when unplugging the mains
charger. Always take hold of the mains plug.
• Lay the power cord so that it does not cause a tripping
hazard.
• Do not bend the power cord and do not lay it over sharp
edges.
• Never attempt to take hold of an electronic device if it has
fallen into water. In such an event, switch off the circuit breaker immediately and disconnect the mains charger from the power outlet.
• When you are not using the battery pack, when you are
cleaning it or if a fault occurs, always switch off the battery pack and disconnect the mains charger from the power
4 | Safety
4.1 | Intended use
The battery pack is designed to help 12 V vehicle batteries with starting problems. However, it cannot replace the vehicle battery and may only be used in addition to an existing vehicle battery. The batter y pack can also be used as a power supply for sat nav devices, smartphones or other similar devices with USB ports, as a power supply for a laptop with a 19 V port and for charging internal rechargeable batteries. The battery pack is intended exclusively for private use and not for commercial use. Only use the battery pack in dry indoor rooms or outdoors in dry ambient conditions. Only use the mains charger cable in dry indoor rooms. The battery pack is not a toy. Only use the battery pack as described in these instructions for use. Any other use is considered improper use and may result in material damage. The manufacturer or supplier accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use.
4.2 | Safety instructions
WARNING!
Risk of explosion and fire!
Improper handling of the battery pack increases the risk of explosion and fire.
• Never expose the battery pack to heat, e.g. from direct sunlight, naked flames etc.
• Keep the battery pack away from hot surfaces.
• Do not use the battery pack in an explosive atmosphere or
This symbol indicates electrical devices which have double protective insulation.
Devices marked with this symbol may only be operated indoors.
This symbol shows the polarity of the device.
2524
CAUTION!
Risk of chemical burns!
Leaked battery fluid can cause injuries in case of contact with the skin or other parts of the body.
• Prevent the battery fluid from coming into contact with the skin, eyes and mucous membranes.
• If you have come into contact with battery fluid, rinse the affected areas immediately with copious amounts of clear water and consult a doctor urgently.
NOTE!
Risk of damage!
Improper handling of the battery pack can lead to damage of the battery pack.
• Do not insert any foreign objects into the plug interfaces on the battery pack.
• Protect the battery pack from mechanical impacts.
• Place the battery pack on a surface which is not sensitive to heat when using or charging it.
• Only use the battery pack with its original accessories.
• Observe the safety instructions for the devices which you connect to the battery pack.
• Obtain information from the manufacturer of the device you wish to charge as to the current consumption with which it is compatible. The current consumption must not exceed the current specification of the battery pack. (max. 19 V/3500 mA)
• If you do not use the battery pack for an extended period, charge the battery pack at regular intervals (approx. every three months) so that it does not deep discharge.
• Never use the battery pack directly after taking it from a cold environment into a warm environment. The resulting condensation may damage the battery pack. Allow the battery pack to warm up to room temperature before you use it.
outlet.
• Do not operate the battery pack if there is visible damage or if the cables or plugs are faulty.
• Do not open the housing and do not make any modifications to the battery pack or its accessories. Leave any repairs to qualified specialists. To do so, contact a specialist workshop. In the case of repairs carried out independently, improper connection or incorrect use, liability and warranty claims shall be excluded. The rechargeable battery in the battery pack is not replaceable.
WARNING!
Danger for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons with reduced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge (e.g. older children).
• Store the battery pack so that it is out of the reach of
children.
• The battery pack can be used by children over the age of
eight and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge when they are supervised or have been instructed in the safe use of the battery pack and when they understand the resulting hazards.
• Cleaning and maintenance must not be carried out by
children without supervision.
• Keep the battery pack and its accessories away from
children under eight years old.
• The battery pack includes small parts which could be
swallowed, and also plastic packaging film. Keep these parts out of the reach of children to avoid the danger of swallowing and choking or suffocation.
2726
5.3 | Checking the charge status of the battery pack
The four LEDs of the charge level indicator 8 indicate the remaining charge level of the battery pack. When you press the function key 1, the charge level is displayed for a few seconds. While you are charging a device, the LEDs indicate the remaining charge level of the battery pack.
Charge level Charge level indicator
100 % All four LEDs light up.
75 % Three LEDs light up.
50 % Two LEDs light up.
25 % One LED lights up.
<25 % One LED flashes.
6 | Use
6.1 | Charging devices using the USB port
1. Connect the charger adapter cable 13 to the USB port 5 (see Fig. C).
2. Connect the device you wish to charge to a suitable plug on the charger adapter cable.
The charge level indicator 8 indicates the charge level of the battery pack.
3. On completion of the charging process, disconnect the device being charged from the multi adapter.
6.2 | Charging laptops using the 19 V charging port
1. Connect the adapter cable of the 19 V charger adapter 12 to the 19 V charger port 2 (see Fig. D).
2. Select the appropriate adapter for your laptop and connect it to the adapter cable.
3. Connect the adapter to the charger port on you laptop.
6.3 | Using the jump start booster as a jump starter
WARNING!
Risk of fire electric shock and fire!
Incorrect use of the jump start cable increases the risk of electric shock and fire.
• Always wear suitable work clothing, protective gloves and protective goggles when you work on a vehicle battery.
5 | Initial start-up
5.1 | Checking the battery pack and the scope of delivery
1. Remove the battery pack from the packaging.
2. Check that the delivery is complete (see Fig. A).
3. Check whether the battery pack or the individual parts shows signs of any damage. If this is the case, do not use the battery pack. Contact the manufacturer at the specified service address.
5.2 | Charging the battery pack
The battery pack is supplied partially charged and has to be charged for up to 4 hours so that all the LEDs of the charge level indicator 8 light up constantly before initial start-up. The battery pack should be charged completely after each use. It does not reach its maximum capacity until it has been discharged/charged 3 times.
You can charge the battery pack in three different ways (see chapter 2 Fig. A):
Mains charger
1. Connect the coaxial power connector of the mains charger 10 to the mains plug port 4.
2. Connect the mains plug of the mains charger to a properly installed power outlet.
Vehicle charger
1. Connect the vehicle charger 11 to the 12 V vehicle power outlet.
2. Connect the cable of the cigarette lighter plug to the mains plug port.
USB charger plug (not included in the scope of delivery)
1. Connect the micro USB cable of the charger adapter cable 13 to the micro USB port
3.
2. Connect the other end of the micro USB cable to a USB port on your computer or to a USB charger plug.
3. Connect the USB charger plug to a properly installed power outlet.
The LEDs of the charge level indicator flash and indicate the charge status during the charging process.
Once all the LEDs light up constantly, the battery pack is fully charged. The charging cable then has to be disconnected from the mains power.
The battery pack cannot be charged while an electronic device is being
charged by the battery pack at the same time.
2928
11. Charge the battery pack again on completion of the jump start.
12. Do not allow the engine of the jump-started vehicle to stop. If the alternator and the battery are intact, the battery can be recharged by driving for 1/2-1 hour. It is recommended that the charge level of the battery be checked later using a charger with level indicator and that the battery be completely charged. If this is not possible, the battery will need to be replaced.
6.4 | Safety mechanisms
The battery clip cable has multiple safety mechanisms which protect the battery pack from damage.
Reverse polarity protection
If the terminals are not connected with the correct polarity, the alarm is triggered. The "Start" and "Error" LEDs flash and the circuit remains broken.
Short circuit protection
If the contacts of both terminals come into contact, the alarm is triggered. The "Start" and "Error" LEDs flash and the circuit is broken.
Back current protection
Once you have started the vehicle, the batter y pack is protected from damage caused by back current from the vehicle batter y. After 30 seconds the alarm is activated. The "Start" and "Error" LEDs light up.
Overcharging protection
As soon as the nominal current of 300 A or 600 A is exceeded, the alarm is triggered. The "Start" and "Error" LEDs flash and the circuit is broken.
Undervoltage protection
If the output voltage of the battery pack is less than 10 V, the battery clip cable 9 remains inactive. The "Error" LED lights up. This protects the battery pack from deep discharge.
6.5 | Using the LED lamps
• To switch on the LED lamp 6 , press and hold the function key 1 for approximately
3 seconds.
When the LED lamp is switched on (constant light), you can activate the various functions by repeatedly pressing the function key:
• Constant light/flashing light/SOS signal/light off
• To switch off the LED lamp immediately, press and hold the function key for approximately 3 seconds.
• Remove metallic objects (e.g. rings, watches, necklaces) before the jump starting process.
• Never connect the black cable to fuel lines, injection systems or similar parts which come into contact with fuel.
• Do not allow the contacts of the terminals to come into contact with each other as there is otherwise a risk of a short circuit.
The battery pack should always be fully charged before it is used as a jump starter so that the best possible jump start power can be provided.
The battery pack must not be used as a jump starter if less than 4 LEDs of the charge level indicator 8 are lit.
1. Switch off the ignition and all consumers on the vehicle.
2. If the vehicle has a manual transmission, put the shift lever in neutral. If the vehicle has an automatic transmission, set the automatic selector lever to the park position.
3. Connect the red cable of the battery clip cable 9 to the positive terminal (red) on the vehicle battery. Connect the black cable to the ground point on the motor or a conductive metal part on the motor (see Fig. C). This part must not be a moving part. On some vehicles a suitable jump start connection is provided.
4. Remove the protective cover from the battery clip cable por t 7.
5. Connect the starter cable completely to the battery clip cable port. The battery clip cable must be firmly connected to the batter y clip cable port. If the "Start" and "Error" LEDs flash red and green alternately, everything is OK. If only the "Error" LED lights up in red after approximately 3 seconds, the voltage of the battery pack is too low and it will need to be recharged. If only the "Start" LED lights up green after approximately 3 seconds, the battery pack is ready.
If the vehicle is not started within 30 seconds, the battery pack switches
off automatically. The "Start" and "Error" LEDs light up. In this case, the battery clip cable will need to be removed from the battery pack and re-connected.
6. Start the vehicle by activating the starter motor. If the start is successful, an
alarm is triggered. The "Error" LED lights up in red.
7. If the vehicle does not start, wait at least 2 minutes before you attempt to
start it again. If this is not successful either, the vehicle batter y is most likely damaged or its voltage has fallen below 3 V and a jump start is not possible. In this case, replace the vehicle battery.
8. If the charging cable beeps, it is overloaded. If so, disconnect it from the battery
pack and vehicle battery.
9. Once the vehicle has started, remove the battery clip cable from the jump start
port and place the protective cover back on the jump start port.
10. First disconnect the black cable and then the red cable from the ground point
and the vehicle battery.
3130
Fault Possible causes and remedy
The battery pack does not switch on, the LED lamp 6 does not work and devices cannot be charged.
The internal rechargeable battery is discharged.
− Charge the rechargeable battery completely.
It is not possible to perform a jump start.
The battery pack is not connected correctly.
− Check the connection with the vehicle. All the contact points must be clean and the battery clip cable 9 must be connected correctly.
− The battery pack is not fully charged
− The device does not reach its full jump start capacity until it has been discharged/charged three times.
− The current consumption or starting of the vehicle is too high
The charging cable beeps
− The charging cable is overloaded
− Disconnect the cables from the battery pack and the battery terminals
7 | Cleaning
NOTE!
Risk of short circuit!
Water or other liquids which have penetrated into the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the battery pack in water or other liquids.
• Make sure that no water or any other liquids are allowed to enter into the housing.
gelangen.
NOTE!
Risk of damage!
Improper handling of the battery pack can lead to damage of the battery pack.
• Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or
nylon bristles, or sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas or similar. These can damage the surfaces.
1. Before cleaning, disconnect the battery pack from the power supply.
2. Allow the battery pack to cool down fully.
3. Wipe off the batter y pack with a slightly dampened cloth. Then wipe all par ts so that they are completely dry.
8 | Storage
Store the battery pack and the accessories in the storage bag 14 at a temperature of between -10°C and +60°C and relative air humidity of 0-99% (non-condensing).
9 | Troubleshooting
In the event of a fault occuring, tr y to resolve it with the following measures first of all:
3332
Disposing of the battery pack
(Applicable in the European Union and other European countries with systems for separate collection of recyclables)
Batteries must not be disposed of with the domestic waste!
If the power bank can no longer be used, every consumer is required by law to submit used devices separately from the domestic waste, e.g. to a collection point of the municipality/district. This ensures that old appliances are recycled professionally and negative effects on the environment are avoided. For this reason, electrical appliances are marked with the symbol shown here.
Batteries must not be disposed of with the domestic waste!
As a consumer you are required by law to submit batteries, regardless of whether or not they contain harmful substances*, to a collection point in your municipality/district or to the retailer so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner. *marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
13 | Contact
If you have any questions about the product and/or these instructions, before installing or using the product for the first time, please contact our Technical Centre by e-mail at: technikcenter@louis.de. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that your product is installed properly and used correctly.
Made in China
10 | Specifications
Battery pack
Model: CP-10 Input current: 12 V
; 1 000 mA
5 V ; 1 000 mA
Output current: 5 V
; 2 000 mA
19 V ; 3 500 mA Jump start current: 12 V; 200 A Peak power: 12 V; 400 A Rechargeable battery
capacity:
12,000 mA
Charging duration: approx. 5 hours
Charging cycles: > 1000 cycles Operating conditions: 0°C to +60°C Dimensions (H × W × D): approx. 3 × 9 × 18 cm Weight: approx. 470 g
Mains charger
Operating voltage: 100 -240 V~; 50/60 Hz Output current: 5,5 V
; 1 000 mA
Degree of protection:
II
11 | Declaration of conformity
The EU Declaration of Conformity can be requested at the address given on the reverse side.
12 | Disposal
Packaging disposal
Please dispose of the packaging appropriately. Dispose of cardboard and cardboard boxes with waste paper and dispose of plastic film with recyclables.
3534
Table des matières
1 | Équipement fourni 35
2 | Utilisation 36
3 | Généralités 37
3.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 37
3.2 | Légende 37
4 | Sécurité 38
4.1 | Utilisation correcte 38
4.2 | Consignes de sécurité 38
5 | Première mise en service 42
5.1 | Contrôle du bloc-batterie et de l'équipement fourni 42
5.2 | Charge du bloc-batterie 42
5.3 | Contrôle de l'état de charge de l'aide au démarrage 43
6 | Utilisation 43
6.1 | Charge des appareils via le port USB 43
6.2 | Charge d'ordinateurs portables avec une prise de charge 19 V 44
6.3 |
Utilisation de l'aide au démarrage pour le démarrage de la batterie
44
6.4 | Mécanismes de sécurité 45
6.5 | Utilisation de la lampe de poche à LED 46
7 | Nettoyage 46
8 | Stockage 47
9 | Diagnostic des pannes 47
10 | Caractéristiques techniques 48
11 | Déclaration de conformité 49
12 | Élimination 49
13 | Contact 49
Traduction des instructions de montage et mode
d'emploi originaux
AIDE AU DEMARRAGE ET BLOC-BATTERIE
1 | Équipement fourni
1
Touche de fonction
2
Prise de charge 19 V
3
Prise micro USB
4
Raccor d du chargeur secteur
5
Port USB
6
Lampe d e poche à LED, 2x
7
Raccor d pour câble avec pi nces de batteri e
8
Témoin d'état d e charge
9
Câble ave c pinces de batte rie
10
Chargeur secteur
11
Chargeur pour pr ises de bord
12
Adapta teur de charge 19 V
13
Câble adaptateur de char ge
14
Étui (non illustré)
2 5
3
4
7
6
9 10 11
13 12
8
1
3736
3 | Généralités
3.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de cet ensemble aide au démarrage et bloc-batterie ProCharger (désigné par « bloc-batterie » ci-après). Il contient des informations importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
Lisez attentivement le mode d'emploi, en par ticulier les consignes de sécurité dans leur intégralité avant d'utiliser le bloc -batterie. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages du bloc-batterie. Le mode d'emploi se base sur les normes et règlementations en vigueur dans l'Union européenne. À l'étranger, respectez les directives et les lois locales. Conservez le présent mode d'emploi pour l'utilisation ultérieure. Si vous cédez le bloc-batterie à un tiers, veuillez impérativement transmettre le présent mode d'emploi à la personne correspondante.
3.2 | Légende
Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi, sur le bloc-batterie ou sur l'emballage.
Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec un degré de risque moyen qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec un degré de risque faible qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
Cette mention d'avertissement prévient des dom­mages matériels éventuels.
Ce symbole vous donne des informations supplémentaires utiles pour le montage ou le fonctionnement.
Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité ») : Les produits portant symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires applicables dans l'espace économique européen.
2 | Utilisation
AVERTISSEMENT!
PRUDENCE!
REMARQUE!
3938
nue ou autre.
• Conservez le bloc-batterie à l'écart des surfaces chaudes.
• N'utilisez pas le bloc-batterie dans un environnement explosif, ou à proximité de liquides, gaz et poussières facilement inflammables.
• N'exposez pas le bloc-batterie à une source d'humidité, comme par ex. la pluie.
• Ne placez aucun objet sur le bloc-batterie et ne le couvrez pas pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT!
Risque de décharge électrique !
Une manipulation incorrecte du bloc-batterie augmente le risque de décharge électrique.
• Ne branchez le bloc-batterie que si la tension de secteur
de la prise correspond aux informations mentionnées sur la plaque signalétique.
• Pour charger le bloc-batterie, utilisez uniquement le
chargeur secteur fourni ou le câble de charge avec fiche pour prise de bord fourni.
• Ne branchez le chargeur secteur qu'à une prise facilement
accessible afin de pouvoir débrancher rapidement le bloc­batterie du réseau électrique en cas d'incident.
• Chargez le bloc-batterie avec le chargeur secteur
uniquement dans un espace intérieur sec.
• Ne saisissez jamais le bloc-batterie et les accessoires
avec des mains humides.
• Ne débranchez jamais le chargeur secteur de la prise en
tirant sur le câble d'alimentation, saisissez toujours la fiche de secteur.
• Passez le câble d'alimentation de manière à éviter tout
risque de trébuchement.
• Ne pliez pas le câble d'alimentation et ne le faites pas
4 | Sécurité
4.1 | Utilisation correcte
Le bloc-batterie est conçu pour aider les batteries de véhicules 12 V ayant des difficultés au démarrage. Il ne peut toutefois pas remplacer la batterie du véhicule et ne doit être utilisé que pour assister les batteries de véhicules déjà disponibles. Le bloc-batterie peut également être utilisé pour servir d'alimentation électrique aux GPS, smartphones et autres appareils similaires dotés d'un port USB et aux ordinateurs portables dotés d'une prise 19 V, ainsi que pour la charge de batteries internes. Le bloc-batterie est exclusivement destiné à un usage privé et non à un usage commercial. Utilisez le bloc-batterie uniquement dans un espace intérieur sec ou à l'air libre dans un environnement sec. Utilisez le chargeur secteur uniquement dans un espace intérieur sec. Le bloc-batterie n'est pas un jouet destiné aux enfants. N'utilisez le bloc-batterie que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte.
4.2 | Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion et d'incendie !
Une manipulation incorrecte du bloc-batterie augmente les risques d'explosion et d'incendie.
• N'exposez en aucun cas le bloc-batterie à la chaleur, comme par ex. les rayons directs du soleil, une flamme
Ce symbole est apposé sur des appareils électriques dotés d'une double isolation.
Les appareils portant ce symbole ne doivent être utilisés qu'en intérieur.
Ce symbole indique la polarité de l'appareil.
4140
et concernant les dangers qui en découlent.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Conservez le bloc-batterie et ses accessoires hors de portée des enfants de moins de huit ans.
• L'équipement fourni contient des petites pièces pouvant être avalées et un film d'emballage. Tenez-les hors de portée des enfants. Dans le cas contraire, il y a danger d'asphyxie.
PRUDENCE!
Risque de brûlure par acide !
Risque de blessures en cas de contacẗ du liquide de batterië avec la peau ou d'autres parties du corps.
• Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses.
• En cas de contact avec le liquide de batterie, rincez abondamment les zones affectées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
REMARQUE!
Risque de dommage !
Toute manipulation incorrecte du bloc-batterie peut entraîner des dommages de ce dernier.
• N'enfoncez aucun objet étranger dans les interfaces des connecteurs du bloc-batterie.
• Protégez le bloc-batterie des chocs mécaniques.
• Pendant l'utilisation ou la charge, placez le bloc batterie sur une surface insensible à la chaleur.
• N'utilisez le bloc-batterie qu'avec les accessoires d'origine.
• Tenez compte des consignes de sécurité des appareils que vous branchez sur le bloc-batterie.
• Informez-vous auprès du fabricant de l'appareil à charger pour en connaître la consommation électrique. Elle ne doit pas dépasser
passer sur des arêtes tranchantes.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique tombé dans l'eau. Dans ce cas, coupez immédiatement le fusible et débranchez le chargeur secteur de la prise.
• Si vous n'utilisez pas le bloc-batterie, nettoyez-le. En cas de dérangement, arrêtez toujours le bloc-batterie et débranchez le chargeur secteur de la prise.
• N'utilisez pas le bloc-batterie en cas de dommages visibles ou si le câble ou le connecteur sont défectueux.
• N'ouvrez pas le boîtier et ne procédez à aucune modification sur le bloc-batterie et les accessoires, confiez ces tâches à des experts en matière de réparation. Pour cela, veuillez contacter un atelier spécialisé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de réparation réalisée par vous-même ou de raccordement incorrect ou d'utilisation non conforme, rendant tout droit à garantie caduque. La batterie dans le bloc-batterie ne peut pas être remplacée.
AVERTISSEMENT!
Cet appareil représente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par ex. personnes souffrant d'un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités physiques et mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises (par ex. des enfants plus âgés).
• Conservez le bloc-batterie hors de portée des enfants.
• Le bloc-batterie peut être utilisé par des enfants à partir de
huit ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises, à condition que l'utilisation se fasse sous surveillance et que ces personnes aient reçu l'instruction nécessaire permettant une utilisation sûre du bloc-batterie
Loading...
+ 46 hidden pages