ProCar Set-On Power LED-Light 6 Watts 11V-30V User guide [de]

PRO CAR GmbH & Co. KG PRO CAR GmbH & Co. KG
Bedienungsanleitung / Manual Bedienungsanleitung / Manual
Aufbau Power LED
-
-
30V
Set-On Power LED
-
Light 6 Watts 11V
-
30V
Do not look into the light beam of the LED when the diffuser is
with
a strain relief. When installing or operating the light, please pay attention
Diese Elektronik ist bei unseren Leuchten integriert und ermöglicht einfachen
Lichtfarbe: warmweiß
warm wewawar
Light colour: warm-white
Einführung
Wir freuen uns dass Sie sich für eine Aufbau Power LED-Leuchte entschieden haben. Innovative Technik, einfache Montage und lange Lebensdauer sind die herausragenden Merkmale unserer Leuchten.
Bevor Sie die Leuchte in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die untenstehende Warnung!
Warnung:
Blicken Sie bei abgenommener Scheibe nicht in den
Lichtstrahl der Leuchtdiode!
Schalten Sie die Leuchte vor abnehmen der Scheibe
unbedingt aus!
Nichtbeachtung kann zu Augenschäden führen!
Wer es eilig hat…
…verbindet das schwarze Kabel mit Minus, rot mit Plus...und es leuchtet! Bitte lesen Sie aber trotzdem die komplette Anleitung!
Introduction
Congratulations for choosing this Set-On Power LED. Innovative Technology, easy installation and long economic life-time are the outstanding features of our lights.
Please read the warning below before installing the light.
Warning:
not mounted!
Please switch off the light before removing the diffuser! Disregarding these warnings can cause serious eye-damages!
For those who are in a hurry…
…connect the black cable to negative pole, the rot cable to positive pole…and it lights! Nevertheless please read the whole manual!
Funktionsweise
LED-Leuchten basieren auf einem elektronischen Bauelement (LED, Licht­Emittierende-Diode, kurz Leuchtdiode) zur Lichterzeugung. Es gibt keine glühenden Körper bzw. Materialien. Damit sind viele Vorteile verbunden, Leuchtdioden benötigen jedoch grundsätzlich eine Vorschaltelektronik für zuverlässigen und energiesparenden Betrieb.
Anschluss und Komfortfunktionen.
Sicherheit
Der Betrieb mit niedriger Spannung („Schutzkleinspannung“) bietet größtmögliche elektrische Sicherheit. Die Verwendung von Gleichstrom schützt vor elektromagnetischen Feldern. Aufgrund der geringen Wärmeentwicklung ist eine Beschädigung umgebender Materialien praktisch ausgeschlossen.
Montage
Für das Anschlusskabel muss in der Montagefläche eine Bohrung mit einem Durchmesser von ca. 5-6mm vorhanden sein bzw. angebracht werden. Trennen Sie Bodenteil und Aluring voneinander indem Sie den Aluring abdrehen. Bei Lieferung ist der Aluring nur lose aufgeschraubt um das Entfernen zu vereinfachen. Im Bodenteil befinden sich zwei Befestigungslöcher. Schrauben Sie das Bodenteil mit zwei Schrauben mit 3mm Durchmesser an der gewünschten Stelle fest.
Achten Sie beim festdrehen der Schrauben darauf, dass keines der Bauteile auf der Platine beschädigt wird!
Drehen Sie zum Schluss den Aluring wieder vorsichtig auf, legen Sie vorher die Acrylscheibe mit der umlaufenden Nut nach oben ein. Achten Sie darauf dass die Acrylscheibe richtig sitzt.
Operating Mode
LED-lights are based on an electronic component (LED, light emitting diode, in short LED) to generate light. There are no incandescent bodies or material in our lights. With it there are many advantages, LEDs do basically need a ballast for dependable and energy-saving operation. This ballast is already integrated into our lights and allows for easy connection and convenient use.
Safety
There is maximum possible electrical safety because of the use of low voltage DC with no electromagnetic field. Due to the low heat developed damage to the surrounding material is almost impossible.
Installation
A drilling hole with a diameter of approx. 5-6mm for the connecting cable is necessary. Separate the bottom part and the aluminium ring by twisting off the aluminium ring. For easy removal of the aluminium ring, the ring is only loosely screwed on when delivered. The bottom part is equipped with two fixing holes. Fix the bottom part at designated area by using screws with a diameter of 3mm.
When fixing the screws please pay attention not to damage components on the circuit board!
Finally screw on the aluminium ring carefully, the acrylic diffuser has to be placed with the circumferential groove upturned beforehand. Pay attention to the exact fitting of the acrylic diffuser.
Anschluss
Braun: Plus (11V…30V) Weiß: Minus
Die positive Betriebsspannungs-Leitung muss am Abgriffpunkt abgesichert werden. Dazu ist eine 2A KFZ-Sicherung o.ä. zu empfehlen.
Betrieb an einem Dimmer ist nicht möglich!Das Anschlusskabel hat wegen der geringen Größe der Leuchte keine
Zugentlastung. Vermeiden Sie daher bei Montage und Betrieb Belastungen des Kabels. Verlegen Sie es so, dass Zugbelastungen ausgeschlossen sind.
Connection
Brown: Positive (11V…30V) White: Negative
The positive conductor has to be fused with a 2A car fuse or similar.
Operation with a dimmer is not possible!Because of the little size of the light, the connecting cable is not equipped
that there are no tensile loads on the connecting cable.
PRO CAR GmbH & Co. KG PRO CAR GmbH & Co. KG
Bedienungsanleitung / Manual Bedienungsanleitung / Manual
Wir gewährleisten, dass das Produkt bei normalem Einsatz und
Bedienung für den Zeitraum von zwei Jahren, gerechnet vom Datum des
Erwerbs an, mit Ausnahme der nachstehend aufgeführten Umstände, frei
und Herstellungsfehlern ist. Die Garantie gilt nicht für
Produkte, die missbraucht oder vernachlässigt, in einen Unfall verwickelt
oder Lagerbedingungen unterworfen
wurden. Im Falle eines Ausfalls des Produkts während de
r Garantiefrist
ist das Produkt zwecks Reparatur oder Austausch an die Vertriebsfirma
bzw. an den Einzelhändler zurückzusenden von der/dem das Gerät
erworben wurde, oder an den Hersteller direkt. Der alleinige Anspruch
st besteht im Austausch oder der
Reparatur des Geräts oder der Rückerstattung des Kaufpreises. Die
vorstehende Garantie gilt anstelle aller anderen Garantien, egal ob
brightness
We guarantee that this product is free of material and manufacturing
defects for a period of two years after purchase, when used properly.
ed or
neglected, have been involved in an accident or stored or operated
improperly. In case of a malfunction of this product during the guarantee
period, the product has to be returned to the vendor for replacement or
the guarantee period is
replacement or repair of the faulty product or refund of the purchase
DIN EN61000
-4-
2
• DIN EN61000
-4-
6
Schutzfunktionen
Bei Verpolung oder vertauschen von Anschlüssen schützt sich die Leuchte selbst und wird nicht zerstört, ebenso bei Überspannungen wie statischen Entladungen.
Der Betrieb mit einer zu hohen Spannung (>33V) ist jedoch zu vermeiden, da die Leuchte dadurch mit Sicherheit zerstört wird. In diesem Falle erlischt die Garantie!
Protective Functions
The light is self-protecting when mixing up the polarity or wiring the wrong way, even with over-voltage caused by electrostatic discharge.
Please avoid operation with too high voltage (>33V), as the light will be damaged. Use of too high voltage will invalidate any warranty claim!
Technische Daten/Technical
1
Data
Artikelnummer Item Number Durchmesser/Diameter mm 120 Höhe/Height mm 10 Betriebsspannung/Operating Voltage Volt
Stromaufnahme /Current Consumption Ampere Leistungsaufnahme/Power Consumption Watt Farbtemperatur/Colour Temperature Kelvin Abstrahlwinkel/Angle of Reflected Beam Grad/Degree Gehäusetemperatur/Housing Temperature °C
Zulässige Betriebstemperatur/Allowable Operating Temperature °C
1
circa Angaben 2bei 20 Grad Umgebungstemperatur und voller Leistung
1
Approximate Data 2at 20 °C ambient temperature and full power
2
57424000 (IV-Verpackung/Bulk Packing /
57424500 (EV-Verpackung/Single Packing)
11…30
0,5 (bei/at 12V)
6
3000 (warmweiß/warm-white)
150
50
-10...+50
Anschlussplan
Connecting Diagram
Betriebsspannung
Alle unsere Leuchten werden über eine eingebaute Vorschaltelektronik betrieben. Es spielt keine Rolle mit welcher Spannung Sie die Leuchte betreiben (innerhalb des zulässigen Bereiches), Helligkeit und Leistungsaufnahme bleiben gleich.
Installation
Lassen Sie Montage und Anschluss durch einen Fachmann vornehmen damit Bestimmungen eingehalten werden und die Betriebssicherheit gewährleistet ist.
Anschlusskabel
Wegen der geringen Stromaufnahme kann das Anschlusskabel nahezu beliebig verlängert werden ohne dass besondere Anforderungen an den Kabelquerschnitt gestellt werden. Verwenden Sie im Zweifelsfalle ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm². Auch hierbei sind die geltenden Sicherheitsbestimmungen bezüglich Kabelart, Aderfarbe und Verbindungstechnik zu beachten.
Garantie
von Material­oder unsachgemäßen Betriebs-
des Käufers innerhalb der Garantiefri
Operating Voltage
All lights are operated by an integrated ballast. The operating voltage is irrelevant (within the allowed range), and power consumption stay the same.
Installation
Installation should be done by an expert in accordance with the regulations to guarantee the safe operation of the Set-On/Insertion Power LED.
Connecting Cable
Due to the little power consumption the cable can be to almost any length without special requirements to the cable cross section. In case of doubt use a cable with a cross section of 0.75mm². In this connection the valid safety regulations with regard to cable, conductor colouring and connection method have to be followed as well.
Warranty
The warranty is invalid for products which have been abus
repair. The buyer’s sole claim within
price.
ausdrücklicher oder stillschweigender Natur.
CE-Zertifizierung
Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen:
DIN EN55015 • DIN EN61000-4-3 DIN EN61547 • DIN EN61000-4-4
CE-Certification
This product is complying to the standard as follows:
DIN EN55015 • DIN EN61000-4-3 DIN EN61547 • DIN EN61000-4-4
DIN EN61000-4-2 • DIN EN61000-4-6
PRO CAR GmbH & Co. KG ù Hälverstrasse 43 - D-58579 Schalksmühle
Tel.: 02355/ 893-200 - Fax: 02355/ 893-290 ù pro-car@pro-car.de - www.pro-car.de
08/2007
Loading...