ProCar Set-On/Insertion Power LED-Light 3 Watts 8V-30V with push-button OFF User guide [ml]

PRO CA
R GmbH & Co. KG PRO CAR GmbH & Co. KG
Aufbau/Einbau Power LED
-
-
30V mit Taster AUS
Set-On/Insertion Power LED
-
Light 3 Watts 8V
-
30V with push
-
button OFF
Introduction
Do not look into the light beam of the LED when the diffuser is not
…connect the red cable to positive pole, the black cable to the negative pole, push
with no electromagnetic field. Due to the low he
Einführung
Bedienungsanleitung / Manual Bedienungsanleitung / Manual
Lichtfarbe: warmweiß
Light colour: warm-white
Wir freuen uns dass Sie sich für eine Aufbau/Einbau Power LED-Leuchte entschieden haben. Innovative Technik, einfache Montage und lange Lebensdauer sind die herausragenden Merkmale unserer Leuchten.
Bevor Sie die Leuchte in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die untenstehende Warnung!
Warnung:
Blicken Sie bei abgenommener Scheibe nicht in den Lichtstrahl
der Leuchtdiode!
Schalten Sie die Leuchte vor abnehmen der Scheibe unbedingt
aus!
Nichtbeachtung kann zu Augenschäden führen!
Wer es eilig hat…
…verbindet das rote Kabel mit Plus, schwarz mit Minus, Taster drücken...und es leuchtet! Bitte lesen Sie aber trotzdem die komplette Anleitung!
Funktionsweise
LED-Leuchten basieren auf einem elektronischen Bauelement (LED, Licht­Emittierende-Diode, kurz Leuchtdiode) zur Lichterzeugung. Es gibt keine glühenden Körper bzw. Materialien. Damit sind viele Vorteile verbunden, Leuchtdioden benötigen jedoch grundsätzlich eine Vorschaltelektronik für zuverlässigen und energiesparenden Betrieb. Diese Elektronik ist bei unseren Leuchten integriert und ermöglicht einfachen Anschluss und Komfortfunktionen.
Sicherheit
Der Betrieb mit niedriger Spannung („Schutzkleinspannung“) bietet größtmögliche elektrische Sicherheit. Die Verwendung von Gleichstrom schützt vor elektromagnetischen Feldern. Aufgrund der geringen W ärmeentwicklung ist eine Beschädigung umgebender Materialien praktisch ausgeschlossen.
Congratulations for choosing this Set-On/Insertion Power LED. Innovative Technology, easy installation and long economic life-time are the outstanding features of our lights.
Please read the warning below before installing the light.
Warning:
mounted!
Please switch-off the light before removing the diffuser! Disregarding these warnings can cause serious eye-damages!
For those who are in a hurry…
the push-button…and it lights! Nevertheless please read the whole manual!
Operating Mode
LED-lights are based on an electronic component (LED, light emitting diode, in short LED) to generate light. There are no incandescent bodies or material in our lights. With it there are many advantages, LEDs do basically need a ballast for dependable and energy-saving operation. This ballast is already integrated into our lights and allows for easy connection and convenient use.
Safety
There is maximum possible electrical safety because of the use of low voltage DC
at developed damage to the
surrounding material is almost impossible.
Montage
Die Montage kann wahlweise als Aufbau- oder als Einbauleuchte erfolgen. Als Einbauleuchte können Öffnungen von ca. 55-70mm Durchmesser (z.B. von Halogenleuchten) abgedeckt werden, bzw. muss eine Aussparung von 55mm Durchmesser und mindestens 5mm Tiefe angebracht werden. Die Montage kann auf glatten Untergründen mittels der mitgelieferten Klebepads erfolgen. Verwenden Sie bei Aufbaumontage das innere Klebepad und bei Einbaumontage den äußeren Klebering. Die Aufbaumontage kann alternativ durch schrauben erfolgen. Entfernen Sie dazu mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die Acrylscheibe. Befestigen Sie die Leuchte auf dem Untergrund mittels der mitgelieferten oder ähnlichen Schrauben durch die Befestigungslöcher. Achten Sie beim festdrehen der Schrauben darauf, dass keines der Bauteile auf der Platine beschädigt wird.
Anschluss
Rot: Plus (8V…30V) Schwarz: Minus
Die positive Betriebsspannungs-Leitung muss am Abgriffpunkt abgesichert werden. Dazu ist eine 2A KFZ-Sicherung o.ä. zu empfehlen.
Betrieb an einem Dimmer ist nicht möglich!
Das Anschlusskabel hat wegen der geringen Größe der Leuchte keine
Zugentlastung. Vermeiden Sie daher bei Montage und Betrieb Belastungen des Kabels. Verlegen Sie es so, dass Zugbelastungen ausgeschlossen sind.
Bedienung
Die Bedienung erfolgt durch den eingebauten Taster: Einmal drücken – AN, nochmals drücken - AUS
Installation
Installation can be done optionally as set-on or insertion light. When installing as insertion light a mounting hole with a diameter of 55mm and a depth of 5mm is necessary. The light is also able to cover mounting holes with a diameter of approx. 55-70mm (e.g. of halogen insertion lights). On smooth surfaces fix the light by using the provided adhesive pads. For set-on mounting use the interior adhesive pad, for insertion mounting please use the outer adhesive ring. Set-on mounting can also be done by screwing. Remove the acrylic pane by using a small cross-tip screwdriver. Fix the light at the screw holes by using the provided or similar screws. When fixing the screws please pay attention not to damage
components on the circuit board!
Connection
Red: Positive (8V…30V) Black: Negative
The positive conductor has to be fused with a 2A car fuse or similar.
Operation with a dimmer is not possible!Because of the little size of the light, the connecting cable is not equipped
with a strain relief. When installing or operating the light, please pay attention that there are no tensile loads on the connecting cable.
Operation
Light is operated by the integrated push-button: push one time – ON, push another time - OFF
PRO CAR GmbH & Co. KG PRO CAR GmbH & Co. KG
Bedienungsanleitung / Manual Bedienungsanleitung / Manual
Wir gewährleisten, dass das Produkt bei normalem Einsatz und
Bedienung für den Zeitraum von zwei Jahren, gerechnet vom Datum des
Erwerbs an, mit Ausnahme der nachstehend aufgeführten Umstände, frei
ehlern ist. Die Garantie gilt nicht für
Produkte, die missbraucht oder vernachlässigt, in einen Unfall verwickelt
oder Lagerbedingungen unterworfen
wurden. Im Falle eines Ausfalls des Produkts während der Garantiefrist
Produkt zwecks Reparatur oder Austausch an die Vertriebsfirma
bzw. an den Einzelhändler zurückzusenden von der/dem das Gerät
erworben wurde, oder an den Hersteller direkt. Der alleinige Anspruch
oder der
Reparatur des Geräts oder der Rückerstattung des Kaufpreises. Die
vorstehende Garantie gilt anstelle aller anderen Garantien, egal ob
The operating voltage is irrelevant (within the allowed range), brightness
We guarantee that this product is free of material and manufacturing
defects for a period of two years after purchase, when used properly.
The warranty is invalid for products which have been abused or
been involved in an accident or stored or operated
improperly. In case of a malfunction of this product during the guarantee
period, the product has to be returned to the vendor for replacement or
is
replacement or repair of the faulty product or refund of the purchase
Schutzfunktionen
Bei Verpolung oder vertauschen von Anschlüssen schützt sich die Leuchte selbst und wird nicht zerstört, ebenso bei Überspannungen wie statischen Entladungen.
Der Betrieb mit einer zu hohen Spannung (>33V) ist jedoch zu vermeiden, da die Leuchte dadurch mit Sicherheit zerstört wird. In diesem Falle erlischt die Garantie!
Protective Functions
The light is self-protecting when mixing up the polarity or wiring the wrong way, even with over-voltage caused by electrostatic discharge.
Please avoid operation with too high voltage (>33V), as the light will be damaged. Use of too high voltage will invalidate any warranty claim! !
Technische Daten/Technical
1
Data
Artikelnummer Item Number Durchmesser/Diameter mm 85 Höhe/Height mm 10 Betriebsspannung/Operating Voltage Volt
Stromaufnahme /Current Consumption Ampere Leistungsaufnahme/Power Consumption Watt Farbtemperatur/Colour Temperature Kelvin Abstrahlwinkel/Angle of Reflected Beam Grad/Degree Gehäusetemperatur/Housing Temperature °C
Zulässige Betriebstemperatur/Allowable Operating Temperature °C
1
circa Angaben 2bei 20 Grad Umgebungstemperatur und voller Leistung
1
Approximate Data 2at 20 °C ambient temperature and full power
2
57423011 (IV-Verpackung/Bulk Packing /
57423511 (EV-Verpackung/Single Packing)
8…30
0,25 (bei/at 12V)
3
3000 (warmweiß/warm-white)
150
45
-10...+40
Betriebsspannung
Alle unsere Leuchten werden über eine eingebaute Vorschaltelektronik betrieben. Es spielt keine Rolle mit welcher Spannung Sie die Leuchte betreiben (innerhalb des zulässigen Bereiches), Helligkeit und Leistungsaufnahme bleiben gleich.
Anschlussplan
Connecting Diagram
Operating Voltage
All lights are operated by an integrated ballast. and power consumption stay the same.
Installation
Lassen Sie Montage und Anschluss durch einen Fachmann vornehmen damit Bestimmungen eingehalten werden und die Betriebssicherheit gewährleistet ist.
Anschlusskabel
Wegen der geringen Stromaufnahme kann das Anschlusskabel nahezu beliebig verlängert werden ohne dass besondere Anforderungen an den Kabelquerschnitt gestellt werden. Verwenden Sie im Zweifelsfalle ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm². Auch hierbei sind die geltenden Sicherheitsbestimmungen bezüglich Kabelart, Aderfarbe und Verbindungstechnik zu beachten.
Garantie
von Material- und Herstellungsf oder unsachgemäßen Betriebs­ist das
des Käufers innerhalb der Garantiefrist besteht im Austausch
ausdrücklicher oder stillschweigender Natur.
CE-Zertifizierung
Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen:
Installation
Installation should be done by an expert in accordance with the regulations to guarantee the safe operation of the Set-On/Insertion Power LED.
Connecting Cable
Due to the little power consumption the cable can be to almost any length without special requirements to the cable cross section. In case of doubt use a cable with a cross section of 0.75mm². In this connection the valid safety regulations with regard to cable, conductor colouring and connection method have to be followed as well.
Warranty
neglected, have
repair. The buyerús sole claim within the guarantee period
price.
CE-Certification
This product is complying to the standard as follows:
EN50081-1 1992 (elektromagnetische Störstrahlung) EN50082-1 1992 (elektromagnetische Störstrahlung)
PRO CAR GmbH & Co. KG – Hälverstrasse 43 - D-58579 Schalksmühle
Tel.: 02355/ 893-200 - Fax: 02355/ 893-290 – pro-car@pro-car.de - www.pro-car.de
EN50081-1 1992 (electromagnetic interfering radiation) EN50082-1 1992 (electromagnetic interfering radiation)
02/2008
Loading...