Proboat Sonicwake V2 36"" RTR White User guide

Page 1
36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR
®®
Battery and Charger Battery and Charger
Not IncludedNot Included
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
PRB08032V2
Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente
Page 2
IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del prodotto, visitare www.horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di mec­canica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo
.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura prendendolo per la parte frontale in modo che tutte le parti mobili siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può provocare una momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze rela­tive al modello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipiccole dimen­sioni e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati specificatamente progettati per funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti elettron­iche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potreb­be causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco cariche.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con una combinazione di componenti resistenti all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve essere usato come un sottoma­rino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non imper­meabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello scafo.
Precauzioni generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari per la manutenzi­one corretta del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide. Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva. Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla dis­crezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella direzione giusta per far defluire l’acqua.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una manutenzione par­ticolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la lon­gevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna effet­tuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un malfun-
zionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili. Asciugare e lubri­ficare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere tutta l’acqua in piccole fes­sure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante sui cusci­netti, i supporti ed altre parti metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua (e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per alcune ore.
42
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 3
Contenuto della scatola
• Pro Boat Sonicwake V2 36-Inch Self-Righting Deep V RTR (PRB08032V2T1/T2)
• Spektrum ESC Firma 120A BL Smart Marine 3-6S (SPMXME1120)
• Spektrum Ricevitore SR315 DSMR 3 canali (SPMSR315)
• Spektrum Servocomando 9kg, WP, ingranaggio in metallo, 23T (SPMS605)
• Spektrum Radiocomando SLT-3 a 3 canali (SPMSLT350)
• Spektrum Motore marino Firma 1900 Kv Brushless (SPMXMM3300)
Attrezzatura e materiali consigliati
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcool denaturato
• Chiave aperta: 10mm (2)
• Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm, 8mm
• Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Pro Boat grasso marino con pistola
• Nastro a strappo, WP, 4 pezzi
• Tovaglioli puliti
• Colla CA o epoxy
• Chiave per sfere: 2,5mm
Caratteristiche
Lunghezza 914.4mm Altezza 171.45mm Larghezza 279.4mm Materiale
scafo Policarbonato Batteria consigliata
(2) 11,1V 5000mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 (SPMX50003S100H5) (vendute separatamente) sono necessari per far funzionare la barca.
171.45mm
279.4mm
IT
914.4mm
Indice
Precauzioni di sicurezza e avvertenze ........................................... 42
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ................42
Precauzioni Generali ................................................................42
Manutenzione in condizioni umide ..........................................42
Contenuto della scatola ...........................................................43
Attrezzatura e materiali consigliati ...........................................43
Caratteristiche ..........................................................................43
Funzioni della trasmittente .......................................................44
Installazione tubetto antenna ...................................................44
Installazione della batteria .......................................................45
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ...................................45
Controlli di verifica ...................................................................45
Per iniziare ...............................................................................46
Quando si finisce .....................................................................46
Consigli per la navigazione ......................................................47
Auto raddrizzamento ................................................................47
Manutenzione ..........................................................................47
Manutenzione dell’elica ......................................................47
Manuale dell’Utente
Regolazione trim stabilizzatore ............................................48
Lubrificazione della trasmissione ........................................49
Sistema di raffreddamento ad acqua ..................................49
Informazioni generali ...............................................................50
Antenna del ricevitore .........................................................50
SLT Connessione (Binding) .................................................50
DSMR/DSM2 Connessione (Binding) .................................50
Servocorsa ..........................................................................50
Failsafe ................................................................................51
Calibrazione di trasmittente ed ESC ....................................51
Procedura di programmazione ESC ....................................51
Utilizzo .................................................................................51
Guida alla risoluzione dei problemi ..........................................52
Periodo di Garanzia ..................................................................53
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti ...................54
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea ..............54
Pezzi di ricambio ......................................................................58
Pezzi opzionali ..........................................................................59
43
Page 4
IT
Funzioni della trasmittente
A. Trim gas
Regola il punto neutro del gas
B. Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
C. LED
• Luci rosse fisse: la trasmittente è alimentata e la
carica della batteria è adeguata
• Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
D. Volantino sterzo E. Gas/Freno F. Tasso di sterzata
Manopola per la regolazione “al volo” della corsa sullo sterzo
G. Canale 3
Interruttore temporaneo a 3 posizioni, la posizione centrale è neutra Per la programmazione premere verso l’alto per il tasto A, verso il basso per il tasto B
H. Limite gas
Limita il rendimento del gas al 50/75/100% Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti o quando si guida il veicolo in un’area di dimensioni ridotte.
I. Inversione servo gas (TH)
Spostare l’interruttore per invertire il canale del gas
J. Inversione servo sterzo (ST)
Spostare l’interruttore per invertire il canale dello sterzo
K. Pulsante di accensione
A
B
C
D E
F
G
H
I
J
K
Installare le batterie del trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal
trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con
tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
Installazione tubetto antenna
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come illustrato. Non piegare la punta dell’antenna sul tubetto dell’antenna e mettere il tappo del tubetto. L’antenna non deve stare al di fuori del tubetto per funzionare regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione. Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente (DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore altrimenti si potrebbero fare dei danni.
44
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 5
Installazione della batteria
S/R
STAT US
TH
B
A
1. Allentare le 4 viti della capottina.
2. Sollevare con cautela la capottina dallo scafo.
3. Installare le batterie nel vano batteria.
4. Collegare la batteria ai connettori di alimentazione dell’ESC.
5. Prima di mettere lo scafo in acqua, fissare bene la capottina
allo scafo. Se necessario mettere del nastro adesivo traspar­ente (DYNM0102).
CONSIGLIO: Posizionare il tettuccio in piano sullo scafo e fis­sare le due viti anteriori simultaneamente. Poi fissare le due viti posteriori simultaneamente. Questo aiuta a prevenire che la filettatura entri di sbieco, danneggiando le viti e/o gli inserti filettati.
CONSIGLIO: iniziare sistemando le batterie il più avanti pos­sibile, spostandole indietro di 13 mm (½ pollici) alla volta verso poppa fino a quando la barca raggiunge la velocità massima.
Posizionamento dei pacchi batteria
• Verso la prua: Nelle condizioni di acque calme e vento calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro per permettere alla prua di alzarsi per raggiungere velocità elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le batterie più indietro, lo scafo potrebbe diventare instabile e aumenta la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
• Al centro: Nelle condizioni di acque calme e vento calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro per permettere alla prua di alzarsi per raggiungere velocità elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le batterie più indietro, lo scafo potrebbe diventare instabile e aumenta la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
• Verso la poppa: Spostando le batterie completamente indietro al loro supporto, potrete raggiungere una velocità massima ancora più alta, ma allo stesso tempo lo scafo diventa meno stabile. Guidare lo scafo con le batterie in questa posizione soltanto in condizioni molto calme, sorvegliando attentamente il comportamento dello scafo mentre state aumentando la velocità.
IT
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC nell’ESC incluso con la tua imbarcazione sono impostate su 3,2V per cella. Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima che la carica della batteria si riduce troppo, lo speg­nimento per bassa tensione (LVC) interrompe l’alimentazione fornita al motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta completa­mente una volta attivata la funzione LVC. Rilasciare la manetta e riapplicarla fornirà una quantità limitata di potenza per tornare in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un uso ripetuto dopo che la funzione LVC è attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa dell’ESC lampeggia per allertare che l’ESC è in modalità LVC.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si potrebbe danneggiare.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usa (1) batterie a lento scaricamento, di tipo C o vecchie (2), usate e/o deboli.
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa correttamente e che tutte le batterie siano completamente cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo.
Non installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non azionare il motore per più di 20 secondi senza il ricircolo dell’acqua di raffreddamento per evitare di danneggiarlo.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Manuale dell’Utente
Il tempo di funzionamento medio, usando le batterie consigli­ate (SPMX50003S100H5)—è tra 3-4 minuti a manetta aperta, non stop. Un tempo di funzionamento limitato può indicare batterie usate o deboli.
CONSIGLIO: Se sono appena state installate batterie cariche, e la funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzion­amento, sostituire le batterie usate o deboli con le batterie consigliate.
CONSIGLIO: conviene controllare la tensione della batteria prima e dopo la navigazione usando un misuratore di ten­sione per batterie LiPo come il DYN4071 (venduto a parte).
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la bat­teria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto bisogna però controllare che la tensione dei singoli elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso l’LVC non può intervenire.
ST
45
Page 6
ST/R
TH/R
50/75/100
TH/LIM
IT
ST/R
TH/R
50/75/100
TH/LIM
S/R
STATU S
TH
ST
B
A
Per iniziare
1. Accendere il trasmettitore.
2. Collegare le due batterie ai connettori IC5 dell’ESC.
3. Accendere l’ESC con il suo interruttore. L’ESC
emette dei suoni per segnalare che il regolatore si sta armando.
4. Appoggiando lo scafo sul suo supporto, controllare che tutti comandi funzionino regolarmente.
5. Rimuovere la copertura del timone prima di metterla in acqua.
Quando si finisce
1. Spegnere l’ESC.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
CONSIGLIO: togliere sempre la capottina prima di riporre lo scafo, altrimenti l’umidità consentirebbe la formazione di muffa e funghi al suo interno.
4. Scaricare l’acqua dall’interno della carena togliendo il tappo di scarico.
5. Asciugare completamente l’interno e l’esterno dello scafo, compreso il sistema di raffreddamento. Asciugare attentamente tutti i connettori di batteria, motore e ricevente togliendo e installandoli di nuovo uno alla volta.
6. Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
7. Riparare eventuali danni o segni di usura sull’imbarcazione.
8. Lubrificare l’albero flessibile usando del grasso marino tipo
ProBoat (DYNE4200, DYNE4201).
9. Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del vento.
10. Riposizionare il coperchio del timone per proteggere le parti affilate del timone.
1
2
X2
3
4
1
2
3
X2
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario potrebbe subire dei danni.
AVVISO: Usando un elica più grande o con un passo maggiore di quella inclusa nella confezione, su 6S (22,2V), si danneggeranno l’elettronica e i pacchi batteria.
46
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 7
Consigli per la navigazione
Per un primo utilizzo, conviene provare lo scafo in condizioni di acque calme e vento calmo per assicurarsi che lo scafo sia impostato bene. La velocità massima di 80.5km/h+ potrà essere raggiunta una volta che avete impostato lo scafo per le condizioni specifiche. La velocità massima sarà determinata anche dalla capacità della batteria di fornire con efficienza energia al motore tramite l’ESC.
Prima di scegliere il luogo in cui far navigare il modello, è opportuno informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Appoggiare lo scafo in acqua con attenzione.
2. Azionare lo scafo a basse velocità vicino alla riva. Evitare
sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua. Quando lo scafo procede in avanti, accertarsi che ci sia l’uscita di acqua dallo scarico del raffreddamento posto sullo scafo.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento dello scafo a basse velocità, potete azionare lo scafo con velocità più elevate lontano dalla riva.
4. Riportare lo scafo alla riva, quando il motore inizia a pulsare.
AVVISO: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa, inferiore a 30,5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si
può usare una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
IT
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare in acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo l’elica stessa e l’albero di trasmissione a sollecitazioni. Sollecitazioni frequenti potrebbero danneggiare l’elica e l’albero di trasmissione.
In condizioni di acque mosse e vento bisogna ricordare di:
• montare le batterie più in avanti per maggiore stabilità
• regolare i montanti più in basso per evitare il capovolgimento dello scafo
Evitare di navigare vicino a:
• natanti
• persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
• oggetti fermi
• onde o scie
• acqua con forte corrente
• animali selvatici
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
Auto raddrizzamento
Il sistema di raddrizzamento automatico del modello utilizza un sistema a cassa di zavorra. La cassa di zavorra lavora come fosse una falla controllata nello scafo. Quando la cassa si riempie d’acqua, il peso dell’acqua forza il modello ad affondare, mentre l’aria intrappolata nello scafo genera sufficiente galleggiamento da raddrizzare il motoscafo.
Il modello si raddrizza quindi da solo, sfruttando l’acqua nella cassa di zavorra.
Una volta in verticale, il motoscafo si inclina di lato. Dare piena potenza. L’acqua intrappolata viene forzata ad uscire dalla cassa di zavorra tramite il moto in avanti dell’imbarcazione.
IMPORTANTE: dare potenza durante il movimento di raddrizzamento automatico può impedire al modello di rigirarsi.
Manutenzione
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A) sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Controllare l’elica per eventuali danni o usura. Sostituirla se
necessario.
4. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare corretta­mente sull’albero l’elica e il suo trascinatore (drive dog).
CC
Manuale dell’Utente
BB
AA
47
Page 8
IT
Regolazione trim stabilizzatore
I correttori di assetto vengono installati in fabbrica per stabi­lizzare l’imbarcazione mentre fende l’acqua. Sono impostati per assicurare prestazioni e stabilità costante nella maggior parte delle condizioni nautiche. È possibile tuttavia regolare l’oscillazione laterale della poppa e l’oscillazione in avanti e all’indietro dell’imbarcazione impostando i correttori di assetto in modo che si trovino ad almeno 1–1,5 mm sotto la superficie di moto dell’imbarcazione.
La regolazione dei correttori di assetto verso l’alto o verso il basso consente all’imbarcazione di entrare più o meno a con­tatto con l’acqua, risultando in una corsa più dolce e pianeg­giante oppure più veloce e libera.
1. Posizionare un righello parallelamente alla chiglia sul lato destro del correttore di assetto destro, consentendo al righello di estendersi oltre il correttore.
2. Per regolare l’angolo del correttore di assetto, allentare il dado di bloccaggio sulla vite di regolazione e poi stringere la vite.
3. Utilizzare un righello per misurare e prendere nota della regolazione del correttore. Misurare la lunghezza dalla testa del bullone alla base del braccio in alluminio del correttore di assetto.
4. Notare la posizione di compensatore contro il bordo destro
del righello dopo aver impostato del compensatore.
5. Stringere il dado di bloccaggio per evitare ulteriori movi­menti della vite di regolazione.
6. Ripetere la procedura sul correttore di assetto a sinistra, assicurandosi che i pannelli del correttore siano perpendico­lari o paralleli al fondo della barca.
AVVISO: i correttori di assetto devono trovarsi alla stessa distanza sopra o sotto la superficie di moto dell’imbarcazione. La regolazione asimmetrica dei correttori di assetto può por­tare l’imbarcazione ad assumere un assetto irregolare.
AVVISO: se l’imbarcazione rolla o gira a piena velocità, i correttori di assetto o le alette di virata potrebbero essersi mossi o piegati. Riportare immediatamente la barca a riva per l’ispezione.
AVVISO: potrebbe essere necessario piegare i correttori di assetto per rimuovere le forze verso il basso che vi sono state eventualmente applicate. Questo andrebbe fatto solo se c’è uno spazio libero tra la vite di regolazione e la piastra del correttore.
48
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 9
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale per la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche come guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello scafo attra­verso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento ogni 20 minuti di funzionamento.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10mm per allen­tare l’accoppiatore del motore.
2. Estrarre il giunto flessibile della guaina ed il trascinatore posti posteriormente allo scafo.
3. Togliere il vecchio lubrificante e altri residui dall’albero di trasmissione.
4. Applicare lubrificante all’albero flessibile e distribuirlo copio­samente sull’intero albero. Assicurarsi che ci sia abbastanza lubrificante sull’albero per evitare aree che ne siano prive.
AVVISO: non lubrificare i primi 20mm dell’albero flessibile. Se entra del grasso all’interno dell’accoppiatore del motore, l’albero flessibile potrebbe scivolare dentro, danneggiando l’accoppiatore e di seguito causando la necessità di sostituirlo
5. Reinstallare con cura l’albero di trasmissione. Ruotarlo per distribuire il grasso all’interno del tubo ingrassatore, assicurando che ci siano 1-2 mm tra il supporto dell’elica e il trascinatore. Così c’è più spazio per l’albero, visto che si ritira quando sotto carica. Senza questo spazio il trascinatore potrebbe danneggiare il montante dell’elica in alluminio.
IT
AVVISO: Assicurarsi che l’albero flessibile sia installato corret­tamente. Un’installazione errata dell’albero flessibile potrebbe causare danni irreparabili allo scafo.
6. Spingere con attenzione l’albero flessibile dentro l’accoppiatore del motore, assicurandosi che il grasso non entri nell’accoppiatore.
7. Stringere l’accoppiatore con due chiavi aperte da 10mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe essere della corrosione da qualche parte. In questo caso, dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e lubrificare il sistema di trasmissione.
Sistema di raffreddamento ad acqua
Se l’acqua non fuoriesce dallo scarico sul lato destro mentre l’imbarcazione procede in avanti, fermarla immediatamente e liberare l’impianto di raffreddamento dall’ostruzione.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
Manuale dell’Utente
IMPORTANTE: assicurarsi che le porte di uscita dell’acqua di raffreddamento siano saldamente attaccate all’esterno dello scafo. Se non lo sono, è possibile che si verifichi l’ingresso di acqua in eccesso nello scafo.
ATTENZIONE: l’uso di una batteria con meno di
11,1 V non fornisce abbastanza spinta per attivare il sistema di raffreddamento ad acqua e provocherà danni all’elettronica dovuti al calore eccessivo.
49
Page 10
IT
Informazioni generali
Antenna del ricevitore
I ricevitori SR315 utilizzano un’antenna coassiale per una facile installazione in quasi tutti i modelli. Solo gli ultimi 32 mm (1") sulla punta dell’antenna ne sono la parte attiva, la sezione coassiale che porta a essa è solo un’estensione. Installare l’antenna in modo che la parte attiva sia posizionata il più in alto possibile sul modello e libera “dall’ombra” di qualsiasi altro elemento in fibra di carbonio o metallo. L’involucro del ricevitore può accettare direttamente un tubo antenna, facili-
SLT Connessione (Binding)
Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della trasmittente cui viene associato.
1. Accendi il ricevitore, premi rapidamente tre volte il pulsante di connessione (entro 1,5 secondi dalla prima pressione del pulsante). Il LED inizierà a lampeggiare con una pausa.
2. Impostare i trim e le posizioni dei controlli sulle impostazioni di failsafe desiderate e accendere la trasmittente SLT3.
3. Quando il LED arancione sulla trasmittente SLT3 rimane acceso, essa è connessa al ricevitore SR315.
tando il posizionamento ottimale dell’antenna (il tubo antenna non è fornito in dotazione).
AVVERTENZA: non piegare, tagliare o danneggiare
il cavo dell’antenna. L’antenna è composta da un cavo coassiale; se la guaina esterna viene danneggiata, la ricevente non può funzionare correttamente. Se l’antenna è danneggiata, sostituirla prima di provare a utilizzare la ricevente.
Il binding va ripetuto quando:
• Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio
quando si invertono le funzioni di sterzo e gas.
• Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Tasto di binding
DSMR/DSM2 Connessione (Binding)
Modalità Standard (default)
In caso di perdita di segnale, la tecnologia SmartSafe™ sposta il canale del gas nella posizione di failsafe (gas al minimo, gril­letto al punto neutro) impostata al momento del binding. Tutti gli altri canali mantengono la propria ultima posizione. Il nor­male funzionamento viene ripristinato non appena il ricevitore riacquisisce il segnale della trasmittente.
Servocorsa
Il servocorsa sui canali Sterzo e Gas può essere regolato tramite una modalità di programmazione speciale disponibile nella trasmittente.
1. Iniziare completando la procedura di connessione tra la trasmittente e il ricevitore. Accendere il ricevitore.
2. Durante l’accensione della trasmittente, mantenere il volantino tutto a destra e il grilletto a piena frenata per passare la trasmittente alla modalità di programmazione. Il LED sulla trasmittente lampeggerà 4 volte a indicare che la trasmittente è in modalità di programmazione.
3. Ruotare e mantenere il volantino tutto a sinistra per impostare il limite di corsa per quella direzione. Premere il tasto A per aumentare la corsa, premere il tasto B per ridurre la corsa. Il LED lampeggerà una volta ad ogni modifica. Riportare il volantino al centro per impostare il valore della corsa.
IMPORTANTE: se è stato raggiunto il valore massimo o minimo consentito, il LED non lampeggerà in seguito a un’ulteriore immissione.
Per eseguire il binding impostando la modalità Standard:
Centrare il trim del gas sulla trasmittente e assicurarsi che il
1
grilletto del gas sia al punto neutro.
2 Premere e tenere premuto il tasto di binding sul ricevitore.
Accendere il ricevitore. Il LED del ricevitore inizia a lampeggi-
3
are velocemente.
4 Rilasciare il pulsante di binding del ricevitore. 5
Premere e tenere premuto il tasto di binding sulla trasmittente. Accendere la trasmittente. Il LED di alimentazione della
6
trasmittente lampeggia per poi rimanere acceso una volta completato il binding.
7 Rilasciare il pulsante di binding sulla trasmittente.
4. Ruotare il volantino a destra e ripetere la procedura per impostare la corsa dello sterzo a destra.
5. Per i veicoli elettrici, spegnere la trasmittente per salvare le impostazioni. Calibrare il proprio ESC sulla corsa del gas predefinita.
6. Per veicoli alimentati a carburante, impostare la corsa del gas a motore fermo. Dopo aver impostato la corsa dello sterzo, è possibile impostare la corsa del gas seguendo la stessa procedura. Tirare il comando e mantenere il motore al massimo, regolare la corsa con i tasti A e B, ritornare al centro per impostare il valore.
7. Spingere il grilletto a piena frenata, regolare la corsa con i tasti A e B, ritornare al centro
8. Spegnere la trasmittente per salvare i valori.
50
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 11
Failsafe
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga perso durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe preprogrammate, corrispondenti, in genere, al livello minimo del motore e allo sterzo diritto. Se il ricevitore viene acceso prima del trasmettitore, il ricevitore entra in modalità
failsafe e porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe preim­postate. Quando si accende il trasmettitore, viene ripristinato il controllo normale. Le posizioni failsafe dei servi vengono impostate durante il collegamento.
Calibrazione di trasmittente ed ESC
1. Completare il binding tra trasmittente e ricevente.
2. Impostare il canale dell’acceleratore della trasmittente al
100% della corsa e il trim al centro.
3. Accendere la trasmittente e collegare una batteria all’ESC ma senza accenderlo.
4. Tenere premuto il pulsante SET mentre si accende l’ESC. Quando il LED rosso inizia a lampeggiare, rilasciare il pul­sante SET. L’ESC entra in modalità di programmazione se il pulsante viene premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia, l’ESC è in modalità di programmazione.
5. Lasciare il grilletto dell’acceleratore in posizione neutra, quin­di premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED rosso smette
di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore emette un tono per indicare che la posizione neutra è stata accettata.
6. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di massima accelerazione, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED verde lampeggia due volte e il motore emette due toni per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di piena frenata, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre toni per indicare che la posizione di massima frenata è stata accet­tata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la cali­brazione.
Procedura di programmazione ESC
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al mas­simo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri 5 secon- di e l’ESC emetterà un suono ascendente, indicando di essere entrato nella modalità di programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione, si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni pro­grammabili. Spingere il grilletto motore a tutto freno entro 3 secondi dopo aver sentito il suono della funzione che volete selezionare.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli programmabili
Running Mode Solo Avanti Avanti/Indietro Li-Po Auto Calc. 3S 4s 5s 6s 7s Spegnimento per
bassa tensione Timing 3.75º 7.5º 11.25º 15º 18.5º 22.5º 26.5º
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Disattivato 2.8V/cella
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile, sen­tirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori program­mabili. Premere il grilletto motore al massimo per selezion­are il valore desiderato, indicato dal suono corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante per indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare allo step 3 e continuare con la selezione delle funzioni. Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro 2 secondi per uscire dalla modalità di programmazione.
Opzioni dei parametri
3.0V/ cella
3.2V/ cella
3.4V/ cella
IT
Utilizzo
1. Collegare la batteria all’ESC.
2. Lasciare l’acceleratore della trasmittente in posizione neutra e
accendere l’ESC premendo il pulsante On/Off sull’ESC. L’ESC farà emettere più toni al motore. Il numero di toni indica che (1) l’ESC è in funzione, (2) il numero di celle LiPo rilevate (3) e che l’ESC è pronto all’uso.
Indicatore LED Codice LED
ESC acceso, l’indicatore LED è spento Il grilletto dell’acceleratore è nella zona neutra LED rosso acceso ESC funziona in avanti, indietro o freno LED rosso e verde accesi ESC è a tutto gas, pieno freno o pieno riverbero Il LED lampeggia in rosso con brevi impulsi singoli La protezione LVC è attiva Il LED lampeggia in verde con brevi impulsi singoli L’ESC è in modalità di arresto termico Il LED lampeggia in verde con tre brevi impulsi che si ripetono Il LED lampeggia in verde con quattro brevi impulsi che si ripetono Il LED lampeggia in verde con cinque brevi impulsi che si ripetono
Manuale dell’Utente
3. Premere il pulsante On/Off o scollegare la batteria per spegnere l’ESC.
AVVISO: non lasciare a lungo la batteria collegata all’ESC spento. Scollegare sempre la batteria in caso di inutilizzo per evitare il rischio di danneggiarla.
L’ESC ha superato il limite di corrente continua L’ESC ha fallito l’auto test La temperatura del condensatore è stata superata
51
Page 12
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al motore, ma risponde agli altri comandi
Rumore o vibrazioni fuori dal comune
Tempo di funzionamento ridotto o barca sottopotenziata
La barca non si connette (bind) al trasmettitore (du­rante il “binding”)
La barca non si connette (bind) al trasmettitore (dopo il “binding”)
La barca tende a tuffarsi in acqua o imbarca acqua
La barca tende ad andare in una direzione
Il timone non si muove
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Il motore o il regolatore surriscaldano
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Lo scafo sgomma o si sente un suono alto quando
si da motore La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni Qualche impedimento o attrito sull'albero o
sull’elica La temperatura ambientale è troppo bassa La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa Il trascinatore è troppo vicino al piede dell'elica
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone o
l’elica Gli accoppiatori motore sono allentati
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo Il “bind plug” non è installato correttamente
Protocollo di associazione errato impostato
Le batterie della barca o del trasmettitore sono quasi scariche
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Le batterie della barca o del trasmettitore sono quasi scariche
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Correttori di assetto regolati troppo in profondità Ridurre la profondità dei correttori Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
Il timone o il suo trim non sono centrati La vite frangibile è danneggiata o rotta Sostituire la vite danneggiate
L’ESC necessita la calibrazione del canale motore Calibrare l’ESC Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono allentati Il trasmettitore non è connesso correttamente o è
stato scelto il modello sbagliato Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC) L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
Lubrificare gli alberi flessibili
Smontare, lubrificare e riallineare le parti Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso
(tenere in tasca) Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida (al-
meno 10° C) Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero flessi-
bile per poterlo muovere leggermente
Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli altri impedimenti
Fissare gli accoppiatori motore e assicurarsi che non ci siano residui del lubrificante
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di connessione
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di connessione
Installare il “bind plug” e rifare la procedura di connessione
Verificare la procedura di associazione e utilizzare l’associazione SLT per la radio di serie. Se si utilizza un DSMR o DSM2, utilizzare la procedura di associazione standard elencata nel manuale
Sostituire/ricaricare le batterie
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la proce­dura di connessione
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la proce­dura di connessione
Sostituire/ricaricare le batterie
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la cop­ertura sia completamente chiusa prima di rimettere la barca in acqua
Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che la barca vada diritta quando il comando è al centro
Controllare i fili e le connessioni, collegare o sostituire se necessario
Controllare la connessione o scegliere il modello corretto
Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo cor­retto
52
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 13
Problema Possibile causa Soluzione
La potenza del motore pulsa e quindi si perde potenza
Lo scafo si rovescia quando si accelera
Sul regolatore è attivo il sistema LVC
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria Le batterie sono installate troppo indietro al sup-
porto batteria I montanti hanno un angolo troppo positivo, cau-
sando l’alzamento della prua e di seguito il roves­ciamento
I correttori di assetto non sono regolati e portano la prua a sollevarsi e saltellarer
Le acque sono troppo mosse o increspate
Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in grado di dare la giusta potenza
Spostare le batterie in avanti per regolare il baricentro dello scafo
Regolare l’angolo del montante in maniera più neutra o negativa
Regolare i correttori di assetto aumentandone la profon­dità per mantenere la prua della barca in acqua e miglio­rare la stabilità
Regolare i montanti verso giù per abbassare la prua o spostare le batterie più in avanti per una distribuzione del peso migliore
Periodo di Garanzia
Periodo di garanzia — Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC
(Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montag­gio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle dis­posizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia — (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno — Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indip­endentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza — Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni — Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione — Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve es­sere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione — Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento — Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la
IT
Manuale dell’Utente
53
Page 14
IT
riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparaz­ioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi ripara­zione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti
Stato in Cui il
Prodotto e Stato
Acquistato
EU
Horizon Hobby Indirizzo E-mail / Telefono Indirizzo
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE: ProBoat Sonicwake 36 V2 Self Righting Deep V Brushless, RTR (LOS08032V2)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless: Trasmettitore:
2403–2480MHz
16.3dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
-1.33dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per
consentirne il recupero e il riciclaggio.
10/15
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
54
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 15
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
PRB281074 Canopy, Black Verdeck, Schwarz Verrière, Noire Capottina, Nera PRB281068 Canopy, White Verdeck, Weiß Verrière, Blanche Capottina, Bianca
PRB281118
PRB281124 Trim Tab Set Trimmklappen-Satz
PRB281125 Turn Fin Set Drehflossensatz Ensemble dérive de rotation Set pinne di virata PRB281126 Rudder Set Rudersatz Ensemble gouvernail Set timone PRB281127 Hull, Black Schiffskörper, Schwarz Coque, Noire Scafo, Nero PRB281128 Hull, White Schiffskörper, Weiß Coque, Blanche Scafo, Bianca
PRB282055
PRB282056 Flex Shaft Flexwelle Arbre flexible Albero flessibile PRB282093 Propeller Strut Propellerstange Hauban de l’hélice Supporto elica PRB282094 Stuffing Tube Füllrohr Tube de remplissage Tubo ingrassatore PRB285002 Break Away Bolt Abreißschraube Boulon à rupture Bullone frangibile
PRB286056
PRB286058
PRB286084
PRB286095 Rudder Cover Ruderabdeckung Protection du gouvernail Coperchio timone PRB286096 Servo Mount Set Servohalterungssatz Ensemble support de servo Set supporto servo PRB286097 Motor Mount Set Motorhalterung Support moteur Montante motore
PRB289008
SPMS605
SPMSR315
SPMSLT300
SPMXME1120
SPMXMM3300
Pro Boat Water Resistant Receiver Box
Propeller, 1.73 x 1.6: 3/16 Shaft
Motor Coupler: 5mm (Motor) 4.7mm (Flexshaft)
Miscellaneous Hardware
Canopy Thumb Screw Set
Decal Set T1/T2 Sonicwake 36 V2
9KG Servo, WP, Metal, 23T
SR315 DSMR 3CH Receiver
SLT3 3-Channel SLT Radio System with SR315 Dual Protocol
Firma 120A BL Smart Marine ESC 3-6S
Firma 1900KV Brushless Marine Motor
Pro Boat Wasserdichte Empfänger-Box
Propeller, 1,73 x 1,6: 3/16 Welle
Motorkupplung: 5mm (Motor) 4,7mm (Flexwelle)
Diverse Hardware Matériel divers Hardware vario
Daumenschraubensatz für Kabinendach
Decal-Satz T1/T2 Sonicwake 36 V2
Spektrum S605 9KG WP-Metall-Servo 23T
SR315 DSMR 3CH Empfänger
SLT3 3-Kanal-SLT­Funksystem mit SR316 Dual-Protokoll
Firma 120A BL Smart-Marine­Geschwindigkeitsregler 3–6S
Firma 1900KV bürstenloser Schiffsmotor
Récepteur Pro Boat résistant à l’eau
Ensemble volet compensateur
Hélice, 1,73 x 1,6: Arbre 3/16
Coupleur du moteur: 5mm (moteur) 4,7mm (arbre flexible)
Ensemble vis à oreilles de la verrière
Feuillet d’autocollants T1/T2 Sonicwake 36 V2
Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T
Récepteur 3 canaux SR315 DSMR
Système radio SLT à 3 canaux SLT3 avec double protocole SR316
Variateur ESC marin 120 A sans balais Smart Firma 3–6S
Moteur marin sans balais Firma 1900 KV
Scatola ricevitore resistente all’acqua Pro Boat
Set correttori assetto
Elica 1,73 x 1,6: Albero 3/16
Accoppiamento motore: 5 mm (motore) 4,7mm (albero flessibile)
Kit viti zigrinate capottina
Set adesivi T1/T2 Sonicwake 36 V2
Servocomando 9kg, WP, ingranaggio in metallo, 23T
Ricevitore SR315 DSMR 3 canali
Radiocomando SLT-3 a 3 canali con SR316 a doppio protocollo
ESC Firma 120A BL Smart Marine 3-6S
Motore marino Firma 1900 Kv Brushless
58
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Page 16
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm
DYN2819
DYN4403
DYN5500
DYNE4200
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055
DYNK0300
DYNM0102
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat
PRB282028
PRB282047
SPMMR4000
SPMSS6170
SPMSS6250
SPMX53S100H5
SPMX50003S50H5
DYN4403
SPMXPS6
SPMXCA200
SPMXSE1160M
5 pc Metric Hex Driver Assortment
Passport GPS Speed Meter 2.0
Magnum Force 2 Motor Spray, 13oz
Grease Gun with Marine Grease 5 oz
Infrared Temp Gun with Laser
Hook and Loop Tape Set, Waterproof 75 x 25mm 4pcs
Clear Flexible Marine Tape (18M)
Propeller, CCW, 1.4 x
1.65: 3/16 Shaft Propeller, 1.7 x 1.6:
3/16 Shaft
MR4000 DSMR 4CH Marine Receiver
S6170 M-T / M-S Digital WP Servo
S6250 U-T / H-S Digital HV WP Servo
11.1V 5000mAh 3S 100C Smart G2 Hardcase LiPo Battery: IC5
11.1V 5000mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
Passport GPS Speed Meter 2.0
Smart PowerStage Bundle 6S
Avian Firma Smart ESC Programmer
Firma 160A Smart BL Marine ESC
Dynamite Steckschlüssel:5.5mm
Dynamite Steckschlüssel:8mm
Dynamite metrischer Inbusschlüsselsatz 1,5-4 mm (5 Stk)
GPS Tachometer 2.0
Magnum Force 2 Motorspray, 368 g
Dynamite Fettpresse m. Marinefett 141 g
Infrarotmesspistole mit Laser
Dynamite Klettbandset 75 x 25mm (4 Stk)
Dynamite transparentes Marineklebeband 18 m
Dynamite Startup Werkzeugset: Pro Boat
Propeller, CCW 1,4 x 1,65: 3/16 Welle
Propeller, 1,7 x 1,6: 3/16 Welle
MR4000 DSMR 4 Kanal Bootsempfänger
S6170 M-T / M-S Digitaler WP Servo
S6250 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart G2 LiPo-Akku, Hartschale: IC5
11,1 V 5000 mAh 3S 50C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5
Passport GPS Tachometer 2.0
Smart PowerStage­Paket 6S
Avian Firma Smart ESC Programmer
Firma 160A Smart BL Marine ESC
Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
Assortiment de 5 clé hexagonales métriques
Indicateur de vitesse GPS 2.0 Passport
Vaporisateur pour moteur Magnum Force 2, 369 g (13 oz)
Pistolet avec graisse marine 140g
Détecteur infrarouge de température avec laser
Adhésif auto-agrippant 75 x 25mm (4pcs)
Adhésif Marin transparent flexible (18M)
Pro Boat - Set d’outils de démarrage
Hélice, CCW, 1,4 x 1,65: Arbre 3/16
Hélice, 1,7 x 1,6: Arbre 3/16
Récepteur marin MR4000 DSMR 4canaux
Servo impermeabile digitale M-S / S6170 M-T
Servo numérique étanche S6250 U-T / H-S HV
Batterie Li-Po Smart 11,1 V 5000 mAh 3S 100C G2, boîtier rigide : IC5
Batterie Li-Po Smart 11,1 V 5000 mAh 3S 50C, boîtier rigide : IC5
Indicateur de vitesse GPS 2.0 Passport
Ensemble Smart Powerstage 6S
Programmateur ESC Smart Firma Avian
Variateur ESC marin sans balais Firma 160 A Smart
Set chiavi esagonali metrici (5 pz)
Tachimetro Passport GPS 2.0
Spray motore Magnum Force 2, 385 ml
Grasso marino con pistola 5 oz
Pistola misuratrice temperatura a infrarossi con puntamento laser
Set nastro a strappo, WP 75 x 25mm 4pz
Nastro marino trasparente flessibile (18M)
Start Up Tool Set: Pro Boat
Elica, rotazione antioraria, 1,4 x 1,65: Albero 3/16
Elica 1,7 x 1,6: Albero 3/16
Ricevitore marino MR4000 4 canali DSMR
Servo numérique étanche S6170 M-T/M-S
Servo impermeabile digitale HV H-S / S6250 U
Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart G2 Hardcase LiPo: IC5
Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5
Tachimetro Passport GPS 2.0
Smart Powerstage Bundle 6S
Programmer Smart ESC Avian Firma
ESC marino Firma 160A Smart BL
IT
Manuale dell’Utente
59
Page 17
130241 Created: 06/2021 ©2021 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Sonicwake, Dynamite, EC5, IC5, DSMR, Firma, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.
PRB08032V2
Loading...