Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
PRB08032V2
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente
Page 2
IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del
prodotto, visitare www.horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere
utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso
senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e
seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni
alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo
.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo
del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e per gli altri e non
danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura prendendolo per la
parte frontale in modo che tutte le parti mobili siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno almodello per
evitare collisioni o lesioni. Questo modello funziona con comandi
radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una momentanea perditadi
controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli, traffico e
persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batteria
ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non
sono stati specificatamente progettati per funzionare in acqua e non
sono adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco
cariche.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con
una combinazione di componenti resistenti all’acqua ed impermeabili in
modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia del
tutto impermeabile e quindi NON deve essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regolatore di
velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre
la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello
scafo.
Precauzioni generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in condizioni
umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari per la manutenzione corretta del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide.
Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare attenzione
nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti all’acqua.
Consultare il manuale della trasmittente o il produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale presenza di
fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva. Se usate il
vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo direttamente dopo
l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il tappo di
scarico o la capottina girando la barca nella direzione giusta per far
defluire l’acqua.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche
l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica ed i contatti elettrici
sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione
in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato
rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un malfun-
zionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli attrezzi o
qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e il motore.
Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un compressore d’aria o
una bomboletta d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili. Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o quando lo scafo è stato
sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa per
asciugare lo scafo e provare a rimuovere tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua (e olio)
potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per alcune ore.
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo
è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del
veicolo in linea retta.
C. LED
• Luci rosse fisse: la trasmittente è alimentata e la
carica della batteria è adeguata
• Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria
è eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
D. Volantino sterzo
E. Gas/Freno
F. Tasso di sterzata
Manopola per la regolazione “al volo” della corsa sullo
sterzo
G. Canale 3
Interruttore temporaneo a 3 posizioni, la posizione
centrale è neutra
Per la programmazione premere verso l’alto per il tasto
A, verso il basso per il tasto B
H. Limite gas
Limita il rendimento del gas al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti o
quando si guida il veicolo in un’area di dimensioni
ridotte.
I. Inversione servo gas (TH)
Spostare l’interruttore per invertire il canale del gas
J. Inversione servo sterzo (ST)
Spostare l’interruttore per invertire il canale dello sterzo
K. Pulsante di accensione
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Installare le batterie del trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal
trasmettitore mentre il modello è acceso. Una
perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe
verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con
tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si
devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
Installazione tubetto antenna
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come illustrato.
Non piegare la punta dell’antenna sul tubetto dell’antenna e
mettere il tappo del tubetto. L’antenna non deve stare al di
fuori del tubetto per funzionare regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di
galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione.
Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente
(DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
2. Sollevare con cautela la capottina dallo scafo.
3. Installare le batterie nel vano batteria.
4. Collegare la batteria ai connettori di alimentazione dell’ESC.
5. Prima di mettere lo scafo in acqua, fissare bene la capottina
allo scafo. Se necessario mettere del nastro adesivo trasparente (DYNM0102).
CONSIGLIO: Posizionare il tettuccio in piano sullo scafo e fissare le due viti anteriori simultaneamente. Poi fissare le due
viti posteriori simultaneamente. Questo aiuta a prevenire che
la filettatura entri di sbieco, danneggiando le viti e/o gli inserti
filettati.
CONSIGLIO: iniziare sistemando le batterie il più avanti possibile, spostandole indietro di 13 mm (½ pollici) alla volta verso
poppa fino a quando la barca raggiunge la velocità massima.
Posizionamento dei pacchi batteria
• Verso la prua: Nelle condizioni di acque calme e vento
calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro
per permettere alla prua di alzarsi per raggiungere velocità
elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le batterie più indietro, lo scafo potrebbe diventare instabile e aumenta
la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
• Al centro: Nelle condizioni di acque calme e vento calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro per permettere
alla prua di alzarsi per raggiungere velocità elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le batterie più indietro, lo
scafo potrebbe diventare instabile e aumenta la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
• Verso la poppa: Spostando le batterie completamente indietro al loro supporto, potrete raggiungere una velocità massima
ancora più alta, ma allo stesso tempo lo scafo diventa meno stabile. Guidare lo scafo con le batterie in questa posizione soltanto
in condizioni molto calme, sorvegliando attentamente il comportamento dello scafo mentre state aumentando la velocità.
IT
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC
nell’ESC incluso con la tua imbarcazione sono impostate
su 3,2V per cella. Una batteria si può danneggiare se viene
scaricata al di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la
batteria dello scafo da una sovra scarica usando la funzione
LVC. Prima che la carica della batteria si riduce troppo, lo spegnimento per bassa tensione (LVC) interrompe l’alimentazione
fornita al motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta completamente una volta attivata la funzione LVC. Rilasciare la manetta
e riapplicarla fornirà una quantità limitata di potenza per tornare
in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un uso ripetuto dopo che
la funzione LVC è attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa
dell’ESC lampeggia per allertare che l’ESC è in modalità LVC.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usa (1)
batterie a lento scaricamento, di tipo C o vecchie (2), usate
e/o deboli.
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni o
installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa correttamente
e che tutte le batterie siano completamente cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo.
Non installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non azionare il motore per più di 20 secondi senza
il ricircolo dell’acqua di raffreddamento per evitare
di danneggiarlo.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Manuale dell’Utente
Il tempo di funzionamento medio, usando le batterie consigliate (SPMX50003S100H5)—è tra 3-4 minuti a manetta aperta,
non stop. Un tempo di funzionamento limitato può indicare
batterie usate o deboli.
CONSIGLIO: Se sono appena state installate batterie cariche,
e la funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzionamento, sostituire le batterie usate o deboli con le batterie
consigliate.
CONSIGLIO: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione per batterie LiPo come il DYN4071 (venduto a parte).
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la batteria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto
bisogna però controllare che la tensione dei singoli elementi
non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso l’LVC non
può intervenire.
ST
45
Page 6
ST/R
TH/R
50/75/100
TH/LIM
IT
ST/R
TH/R
50/75/100
TH/LIM
S/R
STATUS
TH
ST
B
A
Per iniziare
1. Accendere il trasmettitore.
2. Collegare le due batterie ai connettori IC5 dell’ESC.
3. Accendere l’ESC con il suo interruttore. L’ESC
emette dei suoni per segnalare che il regolatore si
sta armando.
4. Appoggiando lo scafo sul suo supporto, controllare
che tutti comandi funzionino regolarmente.
5. Rimuovere la copertura del timone prima di metterla
in acqua.
Quando si finisce
1. Spegnere l’ESC.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
CONSIGLIO: togliere sempre la capottina prima di riporre lo
scafo, altrimenti l’umidità consentirebbe la formazione di muffa
e funghi al suo interno.
4. Scaricare l’acqua dall’interno della carena togliendo il tappo
di scarico.
5. Asciugare completamente l’interno e l’esterno dello
scafo, compreso il sistema di raffreddamento. Asciugare
attentamente tutti i connettori di batteria, motore e
ricevente togliendo e installandoli di nuovo uno alla volta.
6. Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
7. Riparare eventuali danni o segni di usura sull’imbarcazione.
8. Lubrificare l’albero flessibile usando del grasso marino tipo
ProBoat (DYNE4200, DYNE4201).
9. Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del
vento.
10. Riposizionare il coperchio del timone per proteggere le parti
affilate del timone.
1
2
X2
3
4
1
2
3
X2
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
AVVISO: Usando un elica più grande o con un passo
maggiore di quella inclusa nella confezione, su 6S (22,2V),
si danneggeranno l’elettronica e i pacchi batteria.
Per un primo utilizzo, conviene provare lo scafo in condizioni
di acque calme e vento calmo per assicurarsi che lo scafo
sia impostato bene. La velocità massima di 80.5km/h+ potrà
essere raggiunta una volta che avete impostato lo scafo per
le condizioni specifiche. La velocità massima sarà determinata
anche dalla capacità della batteria di fornire con efficienza
energia al motore tramite l’ESC.
Prima di scegliere il luogo in cui far navigare il modello, è
opportuno informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Appoggiare lo scafo in acqua con attenzione.
2. Azionare lo scafo a basse velocità vicino alla riva. Evitare
sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua. Quando lo
scafo procede in avanti, accertarsi che ci sia l’uscita di
acqua dallo scarico del raffreddamento posto sullo scafo.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento dello
scafo a basse velocità, potete azionare lo scafo con velocità
più elevate lontano dalla riva.
4. Riportare lo scafo alla riva, quando il motore inizia a pulsare.
AVVISO: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa,
inferiore a 30,5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno
scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si
può usare una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
IT
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in
acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare in
acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo
l’elica stessa e l’albero di trasmissione a sollecitazioni.
Sollecitazioni frequenti potrebbero danneggiare l’elica e
l’albero di trasmissione.
In condizioni di acque mosse e vento bisogna ricordare di:
• montare le batterie più in avanti per maggiore stabilità
• regolare i montanti più in basso per evitare il
capovolgimento dello scafo
Evitare di navigare vicino a:
• natanti
• persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
• oggetti fermi
• onde o scie
• acqua con forte corrente
• animali selvatici
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
Auto raddrizzamento
Il sistema di raddrizzamento automatico del modello
utilizza un sistema a cassa di zavorra. La cassa di zavorra
lavora come fosse una falla controllata nello scafo. Quando
la cassa si riempie d’acqua, il peso dell’acqua forza il
modello ad affondare, mentre l’aria intrappolata nello
scafo genera sufficiente galleggiamento da raddrizzare il
motoscafo.
Il modello si raddrizza quindi da solo, sfruttando l’acqua
nella cassa di zavorra.
Una volta in verticale, il motoscafo si inclina di lato.
Dare piena potenza. L’acqua intrappolata viene forzata
ad uscire dalla cassa di zavorra tramite il moto in avanti
dell’imbarcazione.
IMPORTANTE: dare potenza durante il movimento di
raddrizzamento automatico può impedire al modello di
rigirarsi.
Manutenzione
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A)
sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Controllare l’elica per eventuali danni o usura. Sostituirla se
necessario.
4. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare correttamente sull’albero l’elica e il suo trascinatore (drive dog).
CC
Manuale dell’Utente
BB
AA
47
Page 8
IT
Regolazione trim stabilizzatore
I correttori di assetto vengono installati in fabbrica per stabilizzare l’imbarcazione mentre fende l’acqua. Sono impostati
per assicurare prestazioni e stabilità costante nella maggior
parte delle condizioni nautiche. È possibile tuttavia regolare
l’oscillazione laterale della poppa e l’oscillazione in avanti e
all’indietro dell’imbarcazione impostando i correttori di assetto
in modo che si trovino ad almeno 1–1,5 mm sotto la superficie
di moto dell’imbarcazione.
La regolazione dei correttori di assetto verso l’alto o verso il
basso consente all’imbarcazione di entrare più o meno a contatto con l’acqua, risultando in una corsa più dolce e pianeggiante oppure più veloce e libera.
1. Posizionare un righello parallelamente alla chiglia sul lato
destro del correttore di assetto destro, consentendo al
righello di estendersi oltre il correttore.
2. Per regolare l’angolo del correttore di assetto, allentare il
dado di bloccaggio sulla vite di regolazione e poi stringere
la vite.
3. Utilizzare un righello per misurare e prendere nota della
regolazione del correttore. Misurare la lunghezza dalla testa
del bullone alla base del braccio in alluminio del correttore
di assetto.
4. Notare la posizione di compensatore contro il bordo destro
del righello dopo aver impostato del compensatore.
5. Stringere il dado di bloccaggio per evitare ulteriori movimenti della vite di regolazione.
6. Ripetere la procedura sul correttore di assetto a sinistra,
assicurandosi che i pannelli del correttore siano perpendicolari o paralleli al fondo della barca.
AVVISO: i correttori di assetto devono trovarsi alla stessa
distanza sopra o sotto la superficie di moto dell’imbarcazione.
La regolazione asimmetrica dei correttori di assetto può portare l’imbarcazione ad assumere un assetto irregolare.
AVVISO: se l’imbarcazione rolla o gira a piena velocità, i
correttori di assetto o le alette di virata potrebbero essersi
mossi o piegati. Riportare immediatamente la barca a riva
per l’ispezione.
AVVISO: potrebbe essere necessario piegare i correttori
di assetto per rimuovere le forze verso il basso che vi sono
state eventualmente applicate. Questo andrebbe fatto solo
se c’è uno spazio libero tra la vite di regolazione e la piastra
del correttore.
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale per
la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche come
guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento ogni
20 minuti di funzionamento.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10mm per allentare l’accoppiatore del motore.
2. Estrarre il giunto flessibile della guaina ed il trascinatore posti
posteriormente allo scafo.
3. Togliere il vecchio lubrificante e altri residui dall’albero di
trasmissione.
4. Applicare lubrificante all’albero flessibile e distribuirlo copiosamente sull’intero albero. Assicurarsi che ci sia abbastanza
lubrificante sull’albero per evitare aree che ne siano prive.
AVVISO: non lubrificare i primi 20mm dell’albero flessibile.
Se entra del grasso all’interno dell’accoppiatore del motore,
l’albero flessibile potrebbe scivolare dentro, danneggiando
l’accoppiatore e di seguito causando la necessità di sostituirlo
5. Reinstallare con cura l’albero di trasmissione. Ruotarlo
per distribuire il grasso all’interno del tubo ingrassatore,
assicurando che ci siano 1-2 mm tra il supporto dell’elica e
il trascinatore. Così c’è più spazio per l’albero, visto che si
ritira quando sotto carica. Senza questo spazio il trascinatore
potrebbe danneggiare il montante dell’elica in alluminio.
IT
AVVISO: Assicurarsi che l’albero flessibile sia installato correttamente. Un’installazione errata dell’albero flessibile potrebbe
causare danni irreparabili allo scafo.
6. Spingere con attenzione l’albero flessibile dentro
l’accoppiatore del motore, assicurandosi che il grasso non
entri nell’accoppiatore.
7. Stringere l’accoppiatore con due chiavi aperte da 10mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe essere
della corrosione da qualche parte. In questo caso, dopo l’uso,
occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e lubrificare il
sistema di trasmissione.
Sistema di raffreddamento ad acqua
Se l’acqua non fuoriesce dallo scarico sul lato destro mentre
l’imbarcazione procede in avanti, fermarla immediatamente e
liberare l’impianto di raffreddamento dall’ostruzione.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare
le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
Manuale dell’Utente
IMPORTANTE: assicurarsi che le porte di uscita dell’acqua di
raffreddamento siano saldamente attaccate all’esterno dello
scafo. Se non lo sono, è possibile che si verifichi l’ingresso di
acqua in eccesso nello scafo.
ATTENZIONE: l’uso di una batteria con meno di
11,1 V non fornisce abbastanza spinta per attivare
il sistema di raffreddamento ad acqua e provocherà danni
all’elettronica dovuti al calore eccessivo.
49
Page 10
IT
Informazioni generali
Antenna del ricevitore
I ricevitori SR315 utilizzano un’antenna coassiale per una facile
installazione in quasi tutti i modelli. Solo gli ultimi 32 mm (1")
sulla punta dell’antenna ne sono la parte attiva, la sezione
coassiale che porta a essa è solo un’estensione. Installare
l’antenna in modo che la parte attiva sia posizionata il più in
alto possibile sul modello e libera “dall’ombra” di qualsiasi
altro elemento in fibra di carbonio o metallo. L’involucro del
ricevitore può accettare direttamente un tubo antenna, facili-
SLT Connessione (Binding)
Il binding è la procedura di programmazione con la quale
il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo
universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della
trasmittente cui viene associato.
1. Accendi il ricevitore, premi rapidamente tre volte il pulsante
di connessione (entro 1,5 secondi dalla prima pressione del
pulsante).
Il LED inizierà a lampeggiare con una pausa.
2. Impostare i trim e le posizioni dei controlli sulle
impostazioni di failsafe desiderate e accendere la
trasmittente SLT3.
3. Quando il LED arancione sulla trasmittente SLT3 rimane
acceso, essa è connessa al ricevitore SR315.
tando il posizionamento ottimale dell’antenna (il tubo antenna
non è fornito in dotazione).
AVVERTENZA: non piegare, tagliare o danneggiare
il cavo dell’antenna. L’antenna è composta da un
cavo coassiale; se la guaina esterna viene danneggiata, la
ricevente non può funzionare correttamente. Se l’antenna
è danneggiata, sostituirla prima di provare a utilizzare la
ricevente.
Il binding va ripetuto quando:
• Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio
quando si invertono le funzioni di sterzo e gas.
• Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Tasto di binding
DSMR/DSM2 Connessione (Binding)
Modalità Standard (default)
In caso di perdita di segnale, la tecnologia SmartSafe™ sposta
il canale del gas nella posizione di failsafe (gas al minimo, grilletto al punto neutro) impostata al momento del binding. Tutti
gli altri canali mantengono la propria ultima posizione. Il normale funzionamento viene ripristinato non appena il ricevitore
riacquisisce il segnale della trasmittente.
Servocorsa
Il servocorsa sui canali Sterzo e Gas può essere regolato
tramite una modalità di programmazione speciale disponibile
nella trasmittente.
1. Iniziare completando la procedura di connessione tra la
trasmittente e il ricevitore. Accendere il ricevitore.
2. Durante l’accensione della trasmittente, mantenere il
volantino tutto a destra e il grilletto a piena frenata per
passare la trasmittente alla modalità di programmazione.
Il LED sulla trasmittente lampeggerà 4 volte a indicare che
la trasmittente è in modalità di programmazione.
3. Ruotare e mantenere il volantino tutto a sinistra per
impostare il limite di corsa per quella direzione. Premere
il tasto A per aumentare la corsa, premere il tasto B per
ridurre la corsa. Il LED lampeggerà una volta ad ogni
modifica. Riportare il volantino al centro per impostare il
valore della corsa.
IMPORTANTE: se è stato raggiunto il valore massimo o
minimo consentito, il LED non lampeggerà in seguito a
un’ulteriore immissione.
Per eseguire il binding impostando la modalità Standard:
Centrare il trim del gas sulla trasmittente e assicurarsi che il
1
grilletto del gas sia al punto neutro.
2 Premere e tenere premuto il tasto di binding sul ricevitore.
Accendere il ricevitore. Il LED del ricevitore inizia a lampeggi-
3
are velocemente.
4 Rilasciare il pulsante di binding del ricevitore.
5
Premere e tenere premuto il tasto di binding sulla trasmittente.
Accendere la trasmittente. Il LED di alimentazione della
6
trasmittente lampeggia per poi rimanere acceso una volta
completato il binding.
7 Rilasciare il pulsante di binding sulla trasmittente.
4. Ruotare il volantino a destra e ripetere la procedura per
impostare la corsa dello sterzo a destra.
5. Per i veicoli elettrici, spegnere la trasmittente per salvare
le impostazioni. Calibrare il proprio ESC sulla corsa del gas
predefinita.
6. Per veicoli alimentati a carburante, impostare la corsa del
gas a motore fermo. Dopo aver impostato la corsa dello
sterzo, è possibile impostare la corsa del gas seguendo la
stessa procedura. Tirare il comando e mantenere il motore
al massimo, regolare la corsa con i tasti A e B, ritornare al
centro per impostare il valore.
7. Spingere il grilletto a piena frenata, regolare la corsa con i
tasti A e B, ritornare al centro
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga perso
durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive posizioni
failsafe preprogrammate, corrispondenti, in genere, al livello
minimo del motore e allo sterzo diritto. Se il ricevitore viene
acceso prima del trasmettitore, il ricevitore entra in modalità
failsafe e porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe preimpostate. Quando si accende il trasmettitore, viene ripristinato
il controllo normale. Le posizioni failsafe dei servi vengono
impostate durante il collegamento.
Calibrazione di trasmittente ed ESC
1. Completare il binding tra trasmittente e ricevente.
2. Impostare il canale dell’acceleratore della trasmittente al
100% della corsa e il trim al centro.
3. Accendere la trasmittente e collegare una batteria all’ESC
ma senza accenderlo.
4. Tenere premuto il pulsante SET mentre si accende l’ESC.
Quando il LED rosso inizia a lampeggiare, rilasciare il pulsante SET. L’ESC entra in modalità di programmazione se il
pulsante viene premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC
entra in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia,
l’ESC è in modalità di programmazione.
5. Lasciare il grilletto dell’acceleratore in posizione neutra, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED rosso smette
di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore
emette un tono per indicare che la posizione neutra è stata
accettata.
6. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di massima
accelerazione, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il
LED verde lampeggia due volte e il motore emette due toni
per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di piena
frenata, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED
verde lampeggia tre volte e il motore emette tre toni per
indicare che la posizione di massima frenata è stata accettata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la calibrazione.
Procedura di programmazione ESC
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri 5 secon-
di e l’ESC emetterà un suono ascendente, indicando di
essere entrato nella modalità di programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione, si
sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni programmabili. Spingere il grilletto motore a tutto freno entro
3 secondi dopo aver sentito il suono della funzione che
volete selezionare.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli
programmabili
Running ModeSolo AvantiAvanti/Indietro
Li-PoAuto Calc.3S4s5s6s7s
Spegnimento per
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile, sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori programmabili. Premere il grilletto motore al massimo per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono corrispondente.
L’ESC emetterà un suono alternante per indicare che il
valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare
allo step 3 e continuare con la selezione delle funzioni.
Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro 2 secondi
per uscire dalla modalità di programmazione.
Opzioni dei parametri
3.0V/
cella
3.2V/
cella
3.4V/
cella
IT
Utilizzo
1. Collegare la batteria all’ESC.
2. Lasciare l’acceleratore della trasmittente in posizione neutra e
accendere l’ESC premendo il pulsante On/Off sull’ESC. L’ESC
farà emettere più toni al motore.
Il numero di toni indica che (1) l’ESC è in funzione, (2)
il numero di celle LiPo rilevate (3) e che l’ESC è pronto
all’uso.
Indicatore LEDCodice LED
ESC acceso, l’indicatore LED è spentoIl grilletto dell’acceleratore è nella zona neutra
LED rosso accesoESC funziona in avanti, indietro o freno
LED rosso e verde accesiESC è a tutto gas, pieno freno o pieno riverbero
Il LED lampeggia in rosso con brevi impulsi singoliLa protezione LVC è attiva
Il LED lampeggia in verde con brevi impulsi singoliL’ESC è in modalità di arresto termico
Il LED lampeggia in verde con tre brevi impulsi che si ripetono
Il LED lampeggia in verde con quattro brevi impulsi che si ripetono
Il LED lampeggia in verde con cinque brevi impulsi che si ripetono
Manuale dell’Utente
3. Premere il pulsante On/Off o scollegare la batteria per
spegnere l’ESC.
AVVISO: non lasciare a lungo la batteria collegata all’ESC
spento. Scollegare sempre la batteria in caso di inutilizzo per
evitare il rischio di danneggiarla.
L’ESC ha superato il limite di corrente continua
L’ESC ha fallito l’auto test
La temperatura del condensatore è stata superata
51
Page 12
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causaSoluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Rumore o vibrazioni
fuori dal comune
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore (durante il “binding”)
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding”)
La barca tende a tuffarsi in
acqua o imbarca acqua
La barca tende ad andare
in una direzione
Il timone non si muove
Comandi invertitiLe impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Il canale del motore è invertitoInvertire il canale del motore sul trasmettitore
Elica, albero o motore danneggiatiSostituire le parti danneggiate
L'elica è sbilanciataBilanciare o sostituire l’elica
Lo scafo sgomma o si sente un suono alto quando
si da motore
La batteria della barca è quasi scaricaRicaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiataSostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull'albero o
sull’elica
La temperatura ambientale è troppo bassa
La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa
Il trascinatore è troppo vicino al piede dell'elica
Albero flessibile poco lubrificatoLubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone o
l’elica
Gli accoppiatori motore sono allentati
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Il “bind plug” non è installato correttamente
Protocollo di associazione errato impostato
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche
L’interruttore dell’ESC è su OFFMettere l’interruttore dell’ESC su ON
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche
L’interruttore dell’ESC è su OFFMettere l’interruttore dell’ESC su ON
La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Correttori di assetto regolati troppo in profonditàRidurre la profondità dei correttori
Il centro di gravità è troppo in avantiSpostare la batteria indietro
Il timone o il suo trim non sono centrati
La vite frangibile è danneggiata o rottaSostituire la vite danneggiate
L’ESC necessita la calibrazione del canale motoreCalibrare l’ESC
Comandi, timone o servo danneggiatiSostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono allentati
Il trasmettitore non è connesso correttamente o è
stato scelto il modello sbagliato
Il BEC del regolatore è danneggiatoSostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFFMettere l’interruttore dell’ESC su ON
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccatiPulire o sostituire i tubi
Lubrificare gli alberi flessibili
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso
(tenere in tasca)
Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida (al-
meno 10° C)
Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero flessi-
bile per poterlo muovere leggermente
Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli altri
impedimenti
Fissare gli accoppiatori motore e assicurarsi che non ci
siano residui del lubrificante
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Installare il “bind plug” e rifare la procedura
di connessione
Verificare la procedura di associazione e utilizzare
l’associazione SLT per la radio di serie. Se si utilizza un
DSMR o DSM2, utilizzare la procedura di associazione
standard elencata nel manuale
Sostituire/ricaricare le batterie
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di connessione
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di connessione
Sostituire/ricaricare le batterie
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la copertura sia completamente chiusa prima di rimettere la
barca in acqua
Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che la
barca vada diritta quando il comando è al centro
Controllare i fili e le connessioni, collegare o
sostituire se necessario
Controllare la connessione o scegliere il modello corretto
Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo corretto
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
Lo scafo si rovescia
quando si accelera
Sul regolatore è attivo il sistema LVC
La temperatura ambientale è troppo freddaRimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiataSostituire la batteria
Le batterie sono installate troppo indietro al sup-
porto batteria
I montanti hanno un angolo troppo positivo, cau-
sando l’alzamento della prua e di seguito il rovesciamento
I correttori di assetto non sono regolati e portano la
prua a sollevarsi e saltellarer
Le acque sono troppo mosse o increspate
Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in grado di
dare la giusta potenza
Spostare le batterie in avanti per regolare il baricentro
dello scafo
Regolare l’angolo del montante in maniera più neutra o
negativa
Regolare i correttori di assetto aumentandone la profondità per mantenere la prua della barca in acqua e migliorare la stabilità
Regolare i montanti verso giù per abbassare la prua o
spostare le batterie più in avanti per una distribuzione del
peso migliore
Periodo di Garanzia
Periodo di garanzia — Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC
(Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà
privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato.
Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri
18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia — (a) La garanzia è limitata all’acquirente
originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il
diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo
di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati
presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di
terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di
questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato
difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le
uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto
è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni
relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione
di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o
danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un
utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione
applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi
modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata,
ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo
di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon.
La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno — Horizon non si riterrà responsabile per danni
speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di
produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto
o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera
mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza — Questo è un prodotto sofisticato di
hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato
con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari
di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non
verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per
essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un
adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza,
di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così
si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o
danni.
Domande, assistenza e riparazioni — Il vostro negozio locale
e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza
o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale
anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna
interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con
Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più
breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione — Se il prodotto deve essere
ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione
via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in
quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione
alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta
assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista
di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un
indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione — Le richieste in garanzia verranno
elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale
proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella
quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa
decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento — Se bisogna effettuare una
riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la
IT
Manuale dell’Utente
53
Page 14
IT
riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE:
ProBoat Sonicwake 36 V2 Self Righting Deep V
Brushless, RTR (LOS08032V2)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che
il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea
sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2
2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato
II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore:
2403–2480MHz
16.3dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
-1.33dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva
europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere
consegnato agli appositi centri di raccolta per
PRB281125Turn Fin SetDrehflossensatzEnsemble dérive de rotation Set pinne di virata
PRB281126Rudder SetRudersatzEnsemble gouvernailSet timone
PRB281127Hull, BlackSchiffskörper, SchwarzCoque, NoireScafo, Nero
PRB281128Hull, WhiteSchiffskörper, WeißCoque, BlancheScafo, Bianca
PRB282055
PRB282056Flex ShaftFlexwelleArbre flexibleAlbero flessibile
PRB282093Propeller StrutPropellerstangeHauban de l’héliceSupporto elica
PRB282094Stuffing TubeFüllrohrTube de remplissageTubo ingrassatore
PRB285002Break Away BoltAbreißschraubeBoulon à ruptureBullone frangibile
PRB286056
PRB286058
PRB286084
PRB286095Rudder CoverRuderabdeckungProtection du gouvernailCoperchio timone
PRB286096Servo Mount SetServohalterungssatzEnsemble support de servoSet supporto servo
PRB286097Motor Mount SetMotorhalterungSupport moteurMontante motore
PRB289008
SPMS605
SPMSR315
SPMSLT300
SPMXME1120
SPMXMM3300
Pro Boat Water
Resistant Receiver Box
Propeller, 1.73 x 1.6:
3/16 Shaft
Motor Coupler: 5mm
(Motor) 4.7mm
(Flexshaft)
Miscellaneous
Hardware
Canopy Thumb
Screw Set
Decal Set T1/T2
Sonicwake 36 V2
9KG Servo, WP, Metal,
23T
SR315 DSMR 3CH
Receiver
SLT3 3-Channel SLT
Radio System with
SR315 Dual Protocol
Firma 120A BL Smart
Marine ESC 3-6S
Firma 1900KV Brushless
Marine Motor
Pro Boat Wasserdichte
Empfänger-Box
Propeller, 1,73 x 1,6:
3/16 Welle
Motorkupplung: 5mm
(Motor) 4,7mm (Flexwelle)
Diverse HardwareMatériel diversHardware vario
Daumenschraubensatz
für Kabinendach
Decal-Satz T1/T2
Sonicwake 36 V2
Spektrum S605 9KG
WP-Metall-Servo 23T
SR315 DSMR 3CH
Empfänger
SLT3 3-Kanal-SLTFunksystem mit SR316
Dual-Protokoll
Firma 120A BL Smart-MarineGeschwindigkeitsregler 3–6S
Firma 1900KV bürstenloser
Schiffsmotor
Récepteur Pro Boat
résistant à l’eau
Ensemble volet
compensateur
Hélice, 1,73 x 1,6:
Arbre 3/16
Coupleur du moteur: 5mm
(moteur) 4,7mm (arbre
flexible)
Ensemble vis à oreilles
de la verrière
Feuillet d’autocollants
T1/T2 Sonicwake 36 V2
Servo 9Kg à pignons métal,
étanche, tête 23T
Récepteur 3 canaux
SR315 DSMR
Système radio SLT à 3
canaux SLT3 avec double
protocole SR316
Variateur ESC marin 120
A sans balais Smart Firma
3–6S
Moteur marin sans balais
Firma 1900 KV
Scatola ricevitore resistente
all’acqua Pro Boat
Set correttori assetto
Elica 1,73 x 1,6: Albero 3/16
Accoppiamento motore: 5
mm (motore) 4,7mm (albero
flessibile)
Kit viti zigrinate capottina
Set adesivi T1/T2
Sonicwake 36 V2
Servocomando 9kg, WP,
ingranaggio in metallo, 23T
Ricevitore SR315 DSMR
3 canali
Radiocomando SLT-3 a 3
canali con SR316 a doppio
protocollo