ProBoat PRB08014 User guide [de]

26
B
TM
T
ShockWave
26-INCH BRUSHLESS RTR DEEP–V BOAT
CH BRUSHLESS RTR
I DEEP–V
PRB08014
Bedienungsanleitung
26
DE
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby, LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
HINWEIS
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzun-
gen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird
das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält An­weisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es estimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Als Benutzer dieses Produkts sind Sie allein dafür verantwortlich, es so zu betreiben, dass es Sie selbst und andere nicht gefährdet und dass es zu keiner Beschädigung des Produkts oder des Eigentums Dritter kommt.
• Fassen Sie beim Handling oder Transport das Boot immer von vorne an und halten alle bewegliche Teile weg vom Körper.
• Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand um Ihr Modell, um Zusammenstöße oder Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird von einem Funksignal gesteuert, das Interferenzen von vielen Quellen außerhalb Ihres Einflussbereichs unterliegt. Diese Interferenzen können einen kurzzeitigen Steuerungsverlust verursachen.
• Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifläche ohne Fahrzeuge in voller Größe, Verkehr oder Menschen.
• Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das Modell und jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).
• Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt sind, niemals Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.
• Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
• Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
Inhaltsverzeichnis
Spitzwassergeschützes Boot mit wasserdichter
Elektronik ...................................................................... 22
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................. 22
Wartungsanleitung nach Einsatznin feuchter
Umgebung .................................................................. 22
Einleitung ..................................................................... 23
Spezifikationen ............................................................ 23
Erforderliches Werkzeug und Materialien: ................. 23
Produktüberprüfung .................................................... 23
Senderkontrollen ......................................................... 24
Einsetzen der Senderbatterien .................................. 24
Akku Ladegerät ............................................................ 24
Montage des Antennenröhrchen ................................ 25
Einsetzen der Akkupacks ............................................. 25
Niederspannungsabschaltung (LVC) .......................... 26
Akkutyp wählen ........................................................... 26
Starten .......................................................................... 26
ShockWave 26 21
Testen des Bootes im Wasser .................................... 27
Nach dem Fahren ........................................................ 28
Wartung nach dem Fahren .........................................29
Binden ......................................................................... 29
Motorpflege ................................................................ 29
Kühlwassersystem ...................................................... 30
Wartung des Ruders ................................................... 30
Propellerwartung......................................................... 30
Einstellen des Propellerwinkels .................................. 30
Fetten der Welle .......................................................... 31
Problemlösung ............................................................. 32
Garantie und Service Informationen ......................... 33
Garantie und Service Kontaktinformationen ............ 34
Konformitätshinweise für die Europäische Union .... 35
Entsorgung in der Europäischen Union ...................... 35
Ersatzteile ..................................................................... 66
Diverse Teile ................................................................. 66
Spitzwassergeschützes Boot mit wasserdichter Elektronik
Ihr neues Horizon Hobby Boot wurde mit einer Kombination von wasserdichten und spritzwassergeschützten Komponenten entwickelt die es ihnen ermöglichen das Modell bei ruhigen Bedingungen in Süßwasser zu betreiben.
Obwohl das Boot spritzwassergeschützt ist es nicht vollständig wasserdicht und darf keines Falls wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen Komponenten wie der Regler, die Servos ubd der Empfänger sind wasserdicht, die meisten mechanische Komponenten sind aber nur spritzwassergeschützt und erfordern nach Betrieb zusätzliche Wartung.
Metallteile, inklusive der Lager, Schrauben und Muttern, Propeller, Ruder, Ruderhalter und Propellerstrebe sowie die Kontakte in den elektrischen Kabeln sind anfällig für Korrosion wenn nach dem Einsatz in feuchter Umgebung zusätzliche Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden. Um die Langzeitleistung ihres Bootes zu maximieren und die Garantie aufrecht zu halten müssen diese Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes des Produktes in Zusammenhang mit den folgenden Sicherheitshinweisen kann zu Fehlfunktionen und dem Verlust der Garantie führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Bootes haben.
• Nicht alle Akkutypen sind für den Einsatz in feuchter Umgebung geeignet. Fragen Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Besondere Aufmerksamkeit sollten Sie bei dem Einsatz von LiPo Akkus wallten lassen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den Hersteller.
• Betreiben Sie ihr Boot niemals bei Gewitter.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
• Betreiben Sie ihr Luftfahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher bitte sehr achtsam.
• Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den Betrieb in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie etwas Gas bis die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen nassen Motor auf hoher Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell beschädigen.
Wartungsanleitung nach Einsatz in feuchter Umgebung
• Nehmen Sie die Kabinenhaube und Ablaufstopfen ab und kippen das Boot in die Richtung des Ablauf bis alles Wasser was sich gesammelt hat abgelaufen ist.
ACHTUNG: Halten Sie immer Hände, Finger, Werkzeuge oder anderen lose, hängende Objekte
weg von drehenden Teilen wenn Sie das Boot trocknen.
• Entnehmen Sie den Akku und trocknen Sie die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluftflasche besitzen blasen Sie das Gehäuse aus.
• Entfernen Sie vorsichtig Schmutz mit einem Gartenschlauch. Vermeiden Sie es Wasser über die Lager und den Antrieb zu gießen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
• Sprühen Sie die Lager, Wellen, Befestigungen mit WD-40 Öl oder einem vergleichbaren wasserverdrängenden Leichtöl ein. Sprühen Sie den Motor nicht ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
22DEShockWave 26 23
ShockWave 26
Einleitung
Die RC Modelle von Pro Boat funktionieren so gut wie sie aussehen. Unsere Boote angefangen vom Scale Segelboot bis hin zum voll lizenziertem Powerboat übertreffen alle Erwartungen und sorgen für viele Jahre Spaß und Action. Gleichgültig ob Sie mehr Freude am Segeln haben oder mit Vollgas ein Deep V pilotieren, Pro Boat trifft den Geschmack, das Budget und den Lifestyle. Wenn Sie Unterstützung brauchen können Sie sich auf uns verlassen, denn Pro Boat ist eine Marke von Horizon Hobby, einem der weltweit größten Distributoren im RC Bereich. Unabhängig ob Sie Anfänger oder Profi sind Pro Boat läßt ihre Modellbootträume Wirklichkeit werden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie finden dort wichtige Informationen über Betrieb und Wartung.
Registrieren Sie ihr Boot online unter www.proboatmodels.com.
Spezifikationen
Länge 660mm Breite 111mm Rumpfmaterial Kunststoff Motor Dynamite 2000Kv,
Marine ESC Dynamite 30 A Brushless,
Wassergekühlt
Sender ECX 2.4GHz sender Empfänger ECX 2.4GHz Empfänger,
Spritzwassergeschützt Akku Für den Betrieb des Senders
sind 4AA Batterien (separat erhältlich) erforderlich. Für den Betrieb des Bootes ist ein separat erhältlicher
Fahrakku erforderlich. Der Regler arbeitet mit 2-3S (7,4 ­11,1V) LiPo oder 6-9 Zellen (7,2- 10,8V) NiMh/Ni-Cd Akkus.
111mm
660mm
DE
Erforderliches Werkzeug und Materialien:
• Spitzzange
• Papiertücher
• Reinigungsalkohol
• Maulschlüssel: 10mm (2)
• Steckschlüssel 4mm, 5.5mm, 8 mm
• Phillips Schraubendreher: #1
• Inbusschlüssel: 1.5mm, 2mm 2,5mm, 3mm
• Transparentes Klebeband (DYNM0102)
• Pro Boat Marine Fett und Applikator (PRB0100)
• Klettpads WP 4 Stk.
Produktüberprüfung
Nehmen Sie vorsichtig das Boot und den Sender aus der Box. Überprüfen Sie das Boot auf Beschädigungen. Sollten Sie einen Schaden vorfinden, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer wo Sie das Boot erworben haben.
DE
Senderkontrollen
Batterieanzeige
Leuchtet Grün und Rot: Batteriespanung ist gut (über 4 Volt).
Leuchtet Rot: Batteriespannung ist kritisch niedrig (unter 4 Volt). Ersetzen Sie die Batterien.
Dual Rate Lenkung
Stellt den maximalen Gasweg ein
Lenkung Steuerrate
Stellt die Größe des Ruderausschlages ein wenn das Steuerrad nach links oder rechts bewegt wird
Gastrimmung
Regelt die Neutralstellung des elektrischen Fahrtenreglers
Lenktrimmung
Justiert die Geradeausfahrt des Bootes ohne Steuereingabe
Reverseschalter
Mit den Reverseschaltern können Sie die Richtung der Lenkung (ST. REV) und Gas (TH. REV) reversieren (umdrehen). Kontrollieren Sie die Funktion mit einem Fernsteuertest.
Ein/Aus Schalter
Schaltet den Sender Ein oder Aus
Steuerrad
Kontrolliert die Lenkung nach Links oder Rechts
Gashebel
Vorwärts
Rückwärts
Stop
Kontrolliert die Motorleistung für Vorwärts oder Rückwärtsfahrt
Einsetzen der Senderbatterien
Akku Ladegerät
Wählen Sie für das Laden der Dynamite® Reaction
7.4V 5000mAh 2S 50C Li-Po Akkus ein geeignetes Ladegerät. Wir empfehlen hier das Dynamite Prophet Sport Plus 50W AC/DC Ladegerät oder das Dynamite Prophet Sport Duo 2 x 50W AC /DC Ladegerät. Bitte lesen Sie die Sicherheits- und Ladeanweisungen in der Bedienungsleitung der Ladegeräte.
Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich.
1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf.
HINWEIS: Laden Sie niemals ein Akku im Boot, da
sonst ein Schaden auftreten könnte.
ShockWave 2624
Montage des Antennenröhrchen
Führen Sie die Antenne in das Antennenröhrchen wie abgebildet ein.
Das Ende der Antenne muß sich für den besten Empfang überhalb der Wasserlinie befinden.
Kleben Sie die Antenne mit transparenten Klebeband (DYNM0102) an falls gewünscht.
HINWEIS: Kürzen oder knicken Sie die Antennen nicht, da sonst die Gefahr von Beschädigungen besteht.
Einsetzen der Akkupacks
1. Lösen Sie die beiden Schrauben am hinteren Ende der Kabinenhaube.
2. Heben Sie vorsichtig das hintere Ende der Kabinenhaube an und ziehen diese nach hinten um die beiden Stifte aus der Passung zu lösen.
DE
3. Setzen Sie den Akku in den Halter ein. Sichern Sie ihn mit den Klettschlaufen. Sollten Sie das Boot bei rauen Bedingungen fahren, nutzen Sie das wasserdichte Klettband um den Akku vollständig zu sichern.
4. Schließen Sie den Akku an den Regler an.
ShockWave 26
Tipp: Bewegen Sie den Akkupack nach vorne oder
hinten um den Schwerpunkt des Bootes einzustellen. Schieben Sie die Akkus weiter nach vorne, taucht der Bug tiefer in das Wasser ein. Schieben Sie die Packs nach hinten, hebt sich der Bug weiter aus dem Wasser.
Einstellen der Trimmbleche
Tipp: Bitte stellen Sie sicher, dass beide Trimmbleche
parallel zur Unterseite des Rumpfes geführt werden.
Sie können die Stellung der Trimmbleche nach Wind und Wasserbedingungen anpassen. Benutzen Sie dazu eine größere Zange und führen dieses bitte vorsichtig durch damit der Rumpf nicht beschädigt wird.
25
Niederspannungsabschaltung (LVC)
Das Entladen eines LiPo Akku unter 3 Volt per Zelle kann den Akku beschädigen. Der im Lieferumfang enthaltene Regler schützt den Akku vor Tiefentladung mit der Niederspannungsabschaltung. Der Motor beginnt nach der Aktivierung dieser Schaltung zu pulsieren und zeigt damit an, dass es Zeit wird das Boot unverzüglich zurück zu fahren und die Fahrt zu beenden.
Trennen Sie nach dem Fahren die LiPo Akkus vom Boot um eine Tiefentladung zu vermeiden. Laden Sie den Akku vor dem Einlagern auf die Hälfte seiner Kapazität.
Stellen Sie während der Ladung sicher, dass die Akkuspannung nicht unter 3 Volt pro Zelle fällt. Die Niederspannungsabschaltung (LVC) schützt den Akku nicht vor Tiefentladung während der Lagerung.
HINWEIS: Wiederholter Betrieb bis in die
Niederspannungsabschaltung (LVC) beschädigt den Akku.
Tipp: Überprüfen Sie die Akkuspannung vor und nach dem Fahren mit dem LiPo Volt-Checker (DYN4071, separat erhältlich).
Akkutyp wählen
Der Regler ist ab Werk auf LiPo Akkus eingestellt. Um den Akkutyp zu ändern:
1. Stellen Sie das Gas auf Neutral und schalten den Regler ein (ON).
2. Drücken und halten Sie den Akkuwahlschalter an dem Ein / Aus Schalter für drei Sekunden gedrückt. Die LED zeigt den aktuellen Akkutyp an (rot = NiMh/ NiCd oder grün = LiPo.
3. Drücken und halten Sie den Akkuwahlschalter für weitere 6 Sekunden gedrückt. Der Regler ändert den Akkutyp und die LED blinkt in der Farbe des neuen Akkutyps.
4. Schalten Sie den Regler aus (OFF) Der Regler speichert die Einstellungen bis eine Änderung erfolgt.
Akkuwahlschalter
Ein/Aus Schalter
1
2
Starten
1. Schalten Sie den Sender ein. Bitte stellen Sie sicher, dass der Gaskanal nicht reversiert und die Gastrimmung auf neutral steht.
2. Schließen Sie den Akku an den Regler an.
3. Schalten Sie den Reglerschalter ein. Der Regler
kalibriert automatisch den Gasbereich nach drei Sekunden, wenn der Gashebel auf neutral steht und nicht berührt wird. Mit einem Piepton wird ihnen der Akkutyp und die Zellenanzahl angezeigt :
• 1 Piepton: Ni-MH or Ni-Cd
• 2 Pieptöne: 2S Li-Po
• 3 Piepttöne: 3S Li-Po
Ein kurzer Piepton ertönt wenn der Regler betriebsbereit ist.
4. Testen Sie die Kontrollen des Bootes auf dem Bootständer.
3
4
26DEShockWave 26
ShockWave 26
Reichweitentest
WICHTIG: Führen Sie zum Anfang jeder Saison nach
Reparaturen oder dem Einsetzen eines neuen Akkus einen Reichweitentest durch.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Akkus vollständig geladen sind und die Empfängerantenne korrekt aufgerichtet ist.
1. Entfernen Sie sich mit eingeschalteter Fernsteuerung 32 Meter vom Boot.
2. Bitte Sie einen Helfer bei dem Boot zu bleiben und die Ruderreaktionen zu den Steuereingaben am Sender zu prüfen.
3. Sollte alles korrekt funktionieren, können Sie das Boot für den Betrieb in das Wasser setzen.
HINWEIS: Lassen Sie den Motor nicht ohne Wasserküh­lung laufen, da er sonst beschädigt werden kann.
DE
Testen des Bootes im Wasser
Tipp: Sichern Sie Kabinenhaube mit transparenten
Klebeband (DYNM0102) bevor Sie das Boot in das Wasser setzen.
1. Setzen Sie das Boot vorsichtig in das Wasser.
2. Fahren Sie das Boot zuerst langsam in Ufernähe.
Vermeiden Sie die Nähe von allen Objekten. Fährt das Boot vorwärts achten Sie bitte darauf, dass aus dem seitlichen Kühlwasserauslass Wasser austritt. Entfernen Sie jede Verstopfung vom Einlass am Ruder und dem Kühlsystem, da der Motor und Regler sonst überhitzen könnte.
3. Haben Sie sich mit dem Fahren des Bootes bei niedrigen Geschwindigkeiten vertraut gemacht, ist es nun sicher das Boot weiter weg vom Ufer zu fahren.
4. Sollte das Boot nicht geradeaus fahren, justieren Sie die Lenktrimmung auf dem Sender.
Tipp: Sollte eine große Trimmeinstellung erforderlich sein damit das Boot geradeaus fährt, zentrieren Sie das Ruder bitte mechanisch. Stellen Sie die Trimmung zurück auf Neutral, lösen den Kugelkopf auf dem Ruderhorn und drehen die Anlenkung auf dem Gewinde bis das Ruder zentriert ist.
5. Stellen Sie fest, dass das Boot langsamer wird bringen Sie es an das Ufer zurück.
6. Schalten Sie den Regler aus und trennen die Akkupacks.
7. Lassen Sie den Regler und Akkus abkühlen bis Sie die Akku wieder laden und das Boot wieder fahren.
HINWEIS: Schalten Sie nicht den Sender zuerst aus, da sonst der Empfänger Streusignale empfangen und ausser Kontrolle geraten könnte.
27
Tipps zum Fahren
Wenn Sie ihr Boot zum ersten Mal fahren, sollten Sie dieses bei ruhigen Wind- und Wasserbedingungen tun, so dass Sie Gelegenheit haben zu lernen wie das Boot reagiert.
Die mögliche Maximalgeschwindigkeit wird nur erreicht wenn das Wasser glatt ist und kein Wind weht. Eine scharfe Kurve, Wind oder Wellen können dazu führen, dass sich das Boot überschlägt wenn es zu schnell gefahren wird. Fahren Sie immer ihr Boot den Wind und Wasserbedingungen entsprechend, so dass Sie Überschläge vermeiden.
Bitte beachten Sie örtliche Bestimmungen und Gesetze bevor Sie sich einen Platz zum Fahren suchen.
Vermeiden Sie die Nähe von:
• anderen Wasserfahrzeugen
• Menschen (Schwimm-und Angelbereiche)
• festen Objekten
• Wellen und Strudeln
• schnell fließenden Wasser
• Treibgut
• überhängenden Bäumen
• Vegetation
Sollte der Propeller oder das Ruder mit Pflanzen oder oder anderen Stoffen blockiert sein, nehmen Sie das Boot aus dem Wasser bevor Sie weiterfahren.
Reduzieren Sie die Geschwindigkeit in den Kurven und verringern damit die Wahrscheinlichkeit dass sich das Boot überschlägt.
Betreiben Sie ihr Boot niemals in geringeren Wassertiefen als 30,5cm.
Sollten Sie ihr Boot bergen müssen verwenden Sie dazu eine Angelausrüstung oder ein zweites Boot.
HINWEIS: Fahren Sie bei Vollgas in rauen Wasser kann der Propeller sehr schnell in das Wasser ein-und wieder austauchen. Das belastet den Propeller und könnte ihn auf Dauer beschädigen.
ACHTUNG:
extremen Temperaturen. ACHTUNG: Bergen Sie niemals ihr Boot aus dem
Wasser bei extremen Temperaturen, Turbulenzen oder ohne Aufsicht.
Betreiben Sie ihr Boot niemals bei
Nach dem Fahren
1. Schalten Sie den Empfänger aus.
2. Schalten Sie den Sender aus. 3. Trennen und entfernen Sie den
2 31
Tipp: Nehmen Sie immer vor dem Einlagern die
Kabinenhaube ab, da sich sonst durch Restfeuchte Schimmel im Boot bilden kann.
Akku aus dem Boot.
28DEShockWave 26
ShockWave 26
Wartung nach dem Fahren
• Ziehen Sie den Verschlusstopfen und lassen Wasser aus dem Rumpfinneren austreten
• Lassen Sie das Boot inklusive Kühlsystem vollständig trocknen. Nehmen Sie vor dem Einlagern die Kabinenhaube ab
• Reparieren Sie evtl. Abnutzung oder Schäden am Boot
• Schmieren Sie die Flexwelle mit Pro Boat Marine Fett (PRB0100).
• Machen Sie sich Notizen über den Trimm des Bootes sowie Wind und Wetterbedingungen
Tipp: Die Klettstreifen im Boot nehmen Wasser auf. Drücken Sie ein trockenes Tuch darauf um sie zu trocknen.
DE
HINWEIS: Lassen Sie nach dem Fahren das Boot niemals in der Sonne. Lagern Sie das Boot nicht in geschlossen heißen Räumen wie zum Beispiel einem Auto. Das könnte das Boot beschädigen.
Binden
Binden ist der Prozess der Programmierung des Empfängers mit dem senderspezifi schen Signals (GUID Globally Unique Identfi er) Der im Lieferumfang enthaltene Sender und Empfänger sind bereits ab Werk gebunden. Sollten Sie die Bindung erneut ausführen wollen, folgen Sie bitte den unten stehenden Anweisungen.
1. Schalten Sie den Regler und Sender aus.
2. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den
Regler an.
3. Schalten Sie den Regler ein. Die rote LED auf dem Regler blinkt.
4. Drücken Sie den Bindebutton (A) auf dem Empfänger. Die rote LED auf dem Regler beginnt schnell zu blinken.
5. Schalten Sie den Sender ein.
6. Die rote LED auf dem Regler leuchtet wenn Sender und
Empfänger gebunden sind.
Der Bindevorgang muß erneut ausgeführt werden wenn der Empfänger mit einem Sender bedient werden soll.
Failsafe
In dem unvorhergesehenem Fall, dass die Funkverbindung während des Betriebes verloren geht fährt der Empfänger die Servos in die vorprogrammierten Failsafepositionen (normalerweise kein Gas und Lenkung gerade).
A
HINWEIS: Versuchen Sie nicht den Empfänger an den
Sender zu binden wenn andere kompatible Sender im Umkreis von 132m (400 Feet) aktiv sind. Eine unbeabsichtigte Bindung könnte die Folge sein.
Sollte der Empfänger vor dem Sender eingeschaltet sein, geht der Empfänger in den Failsafe Mode und fährt die Servos in die programmierten Failsafepositionen. Wird dann der Sender eingeschaltet besteht wieder normale Kontrolle. Die Failsafeservopositionen werden während des Bindens eingestellt.
Motorpflege
• Verlängern Sie die Lebensdauer des Motors in dem Sie Überhitzung des Motors vermeiden. Motorverschleiss resultiert durch dauerndes Kurvenfahren, Stoppen und Starten, dem Schieben von Objekten, dem Fahren in rauem Wasser oder in Vegetation und auch dauerndes Vollgas fahren.
• Der Regler/ESC ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet um Schäden an der Platine zu vermeiden. Dieser schützt jedoch nicht den Motor wenn er gegen große Wiederstände arbeitet.
29
Kühlwassersystem
Sollte bei Vorwärtsfahrt kein Wasser aus dem Kühlwasserauslass austreten stoppen Sie unverzüglich den Motor und entfernen die Verstopfung des Kühlwassersystems. Motor und der Schalldämpfer haben eigene Kühlkreisläufe.
Wartung des Ruders
1. Trennen Sie die Kühlwasserleitung vom Ruder.
2. Entfernen Sie die Schraube, Mutter und Anlenkung vom
Ruderarm.
3. Drehen Sie das Ruder und lösen die Schraube vom Ruderpin.
4. Drehen Sie das Boot um und klopfen etwas auf das Ruder um den Pin zu entfernen.
5. Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
1. Trennen und reinigen Sie das Kühlwassersystem um
Verstopfungen zu entfernen und ein Überhitzen zu verhindern.
2. Ersetzen Sie beschädigte Teile.
Propellerwartung
1. Lösen Sie mit einem 8mm Steckschlüssel (DYN2805) die Mutter von der Antriebswelle.
2. Entfernen Sie den Propeller und Mutter von der Welle.
3. Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Richten
Sie den Propeller zum Mitnehmer aus.
Einstellen des Propellerwinkels
HINWEIS: Verstellen Sie die Welle nur in kleinen
Schritten. Das Heben oder Senken der Propellerstrebe / Mitnehmer könnte den Rumpf um das Stevenrohr beschädigen.
Das Anheben des Propellerantriebes erhöht die Geschwindigkeit, verringert aber die Lenkreaktion und erhöht die Kavitation.
Das Senken des Propellerantriebes erhöht die Lenkreaktion und verringert die Geschwindigkeit.
1. Lösen Sie die Schraube und die Mutter auf dem Mitnehmer am Heck des Bootes.
2. Schieben Sie den Strebenhalter rauf oder runter um den Winkel des Propellers in Relation zum Rumpf zu verändern.
3. Justieren Sie wie gewünscht und ziehen die Muttern und Schrauben an.
30DEShockWave 26
ShockWave 26
DE
Fetten der Welle
Das Schmieren der Flexwelle ist für die Lebenserwartung des Antriebes sehr wichtig. Das Schmiermittlel dient ebenfalls als Dichtmittel und sorgt dafür dass kein Wasser in den Rumpf gelangt.
Schmieren Sie die Welle, das Stevenrohr und alle beweglichen Teile alle 2 bis 3 Betriebsstunden. Ersetzen Sie bitte Teile die Abnutzungen oder Schäden aufweisen.
Fetten Sie die Flexwelle und alle bewegten Teile nach 30 Minuten Betrieb. Fetten Sie das Stevenrohr / mit dem Röhrchen nach 90 Minuten Betrieb.
1. Lösen Sie im Rumpf mit einem 10mm Maulschlüssel die Mitnehmermutter von der Flexwelle.
2. Schieben Sie die Flexwelle aus dem Stevenrohr und Porpellerstrebe am Ende des Bootes.
Tipp: Berühren Sie die Welle und andere geschmierten Teile mit einem Lappen oder Papiertuch.
3. Wischen Sie altes Fett und sonstige Ablagerungen von der Flexwelle ab.
4. Schmieren Sie volle Länge der Flexwelle bis zur Strebe mit Marinefett. Schmieren Sie ebenfalls das Gewinde des Mitnehmers mit Marinefett (PRB0101 oder PRB0100).
5. Führen Sie vorsichtig die Welle wieder durch die Strebe, Stevenrohr und in den Mitnehmer. Sollte es zu schwierig sein die Flexwelle in den Mitnehmer zu setzen, spreizen Sie mit einem flachen Schraubendreher die Backen des Mitnehmers.
Bitte sorgen Sie dafür, dass ein 1 - 2mm großer Spalt zwischen Propellerstrebe und Propellermitnehmer ist, so dass die Welle unter Last etwas schrumpfen kann.
HINWEIS: Wenn Sie das Boot in Salzwasser fahren, können einige Teile korrodieren. Wenn Sie das Boot in Salzwasser fahren, müssen Sie es nach jeder Verwendung gründlich in Süßwasser auswaschen und das Antriebssystem schmieren.
HINWEIS: Aufgrund seiner korrosiven Wirkung liegt die Verantwortung beim Modellbauer, wenn er RC-Boote in Salzwasser fahren lassen will.
31
Problemlösung
Problem mögliche Ursache Lösung
Boot reagiert nicht auf Gas, aber auf andere Kontrollen
Starkes Geräusch oder Vibration
Reduzierte Fahrzeit, Boot hat keine Leistung
Boot will sich nicht bin­den (während des Binde­vorganges)
Boot will sich nicht an den Sender verbinden (Nach dem Bindevor­gang)
Boot neigt zum Unter­tauchen oder nimmt Wasser auf
Boot tendiert in eine Richtung
Gaskanal ist reversiert Reversieren Sie den Gaskanal auf dem Sender
Beschädigter Propeller, Welle oder Motor
Propeller hat eine Unwucht Wuchten oder ersetzen Sie den Propeller Akkuladung ist zu gering Laden Sie den Fahrakku vollständig
Fahrakku ist beschädigt
Blockierter oder schwergängiger Propeller Fahrbedingungen möglicherweise zu kalt Akkukapazität für die Fahrbedingungen möglicherweise zu gering Propellermitnehmer liegt zu stramm am Stevenrohr
Flexwelle zu wenig geschmiert Schmieren Sie die Welle vollständig Ruder oder Propeller durch Pflanzen
oder andere Gegenstände blockiert
Sender steht zu nah am Boot während des Bindevorganges
Boot oder Sender sind zu nah neben großen metallischen Objekten, Funkquelle oder anderem Sender Bindestecker ist nicht korrekt eingesteckt Fahrakku/Senderakku zu gering geladen Regler ist ausgeschaltet Schalten Sie den Regler ein
Sender steht zu nah am Boot während des Verbindevorganges
Boot oder Sender sind zu nah an met­allischen Objekten, Funkquellen oder anderem Sender
Bindestecker stecken gelassen
Senderakku/Fahrakku zu wenig geladen Laden/ersetzen Sie die Akkus Sender wurde an an ein anderes Modell gebunden (mit anderem DSM Protokoll) Reglerschalter ist aus Schalten Sie den Regler ein
Die Abdeckung ist nicht vollständig ge­schlossen
Der Schwerpunkt ist zu weit vorne Bewegen Sie die Akkus im Rumpf Ruder oder Rudertrimmung ist nicht zentriert
Ersetzen Sie beschädigte Teile
Ersetzen Sie den Fahrakku und folgen Sie den An­weisungen
Demontieren, schmieren und richten die Teile korrekt aus Stellen Sie sicher, dass der Akku vor der Benutzung warm (über 10°) ist Ersetzen Sie den Akku mit einem Akku größerer Kapazität Lösen Sie die Flexwellenkupplung und ziehen diese ein Stück weiter raus
Nehmen Sie das Boot aus dem Wasser und entfernen Sie die Hindernisse Stellen Sie den eingeschalteten Sender ein paar Meter vom Boot weg, trennen den Akku und verbinden erneut
Bringen Sie das Boot und Sender an einen anderen Platz und binden erneut
Setzen Sie den Bindestecker ein und binden das Boot an den Sender
Ersetzen laden Sie den die Akkus
Bringen Sie den eingeschalteten Sender ein paar Meter weg vom Boot und versuchen erneut eine Verbindung
Bringen Sie den Sender und das Boot an einen an­deren Ort und versuchen erneut eine Verbindung
Binden Sie erneut den Sender an das Boot und ent­fernen den Bindestecker bevor Sie das Boot wieder einschalten
Binden Sie das Boot an den Sender
Trocken Sie das Boot und stellen sicher dass die Abbdeckung vollständig geschlossen ist bevor Sie wieder in das Wasser setzen
Reparieren Sie das Ruder oder stellen es ein. Trim­men Sie das Boot dass es geradeaus fährt
32DEShockWave 26
ShockWave 26
Problem mögliche Ursache Lösung
Ruder, Anlenkung oder Servo beschädigt
Kabel ist beschädigt und Verbindungen sind lose
Ruder bewegt sich nicht
Kontrollen reversiert Sendereinstellungen sind reverisert
Motor oder Regler über­hitzt
Motor pulsiert und verli­ert dann Leistung
Sender ist nicht korrekt gebunden oder das falsche Modell wurde gewählt Die Empfängestromversorgung (BEC) des Reglers ist defekt
Der Regler ist ausgeschaltet Schalten Sie den Regler ein
Verstopfte/Blockierte Kühlwasserleitun­gen
Niederspannungsabschaltung des Regler ist aktiviert
Wetterbedingungen möglicherweise zu kalt Akku ist zu alt, abgenutzt oder beschädigt
Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile und stellen die Kontrollen ein Prüfen Sie die Kabel oder Verbindungen, verbinde oder ersetzen Sie falls notwendig
Binden Sie erneut oder wählen das richtige Modell
Ersetzen Sie den Regler
Führen Sie einen Kontrolltest durch und stellen die Kontrollen passend zum Sender ein
Reingen oder ersetzen Sie die Kühlwasserleitung
Laden Sie dem Fahrakku oder ersetzen Sie ihn
Verschieben Sie die Fahrt bis es wärmer ist
Ersetzen Sie den Akku
Garantie und Service Informationen
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falscheingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass das gekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht
wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
DE
33
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www.Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine
Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine
Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
Europäische Union:
Elektronik und Motoren müssen regelmäßig geprüft und gewartet werden. Für Servicezwecke sollten die Produkt an die folgende Adresse gesendet werden:
Garantie und Service Kontaktinformationen
Land des Kauf Horizon Hobby Telefon/E-mail Adresse Adresse
Deutschland
34DEShockWave 26
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Sales: Horizon Hobby
GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Deutschland
ShockWave 26
Konformitätshinweise für die Europäische Union
®
DE
Konformitätserklärung laut Allgemeine Anforderungen
(ISO/IEC 17050-1:2004, korrigierte Fassung
2007-06-15); Deutsche und Englische Fassung
EN ISO/IEC 17050-1:2010
Horizon Hobby GmbH Christian-Junge-Straße 1 D-25337 Elmshorn
No. HH2014071001
erklärt das Produkt: Shockwave 26-inch BL Deep-V RTR (PRB08014) declares the product: Shockwave 26-inch BL Deep-V RTR (PRB08014)
Geräteklasse: 1 equipment class: 1
den grundlegenden Anforderungen des §3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht, EMV-Richtlinie 2004/108/EC und LVD 2006/95/EC.
complies with the essential requirments of §3 and other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE directive), EMC Directive 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
Angewendete harmonisierte Normen: Harmonised standards applied:
EN 300-328 V1.7.1: 2006 EN301 489-1 V1.9.2: 2012 EN301 489-17 V2.1.1: 2009
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12: 2011
EN55022:2010 + AC:2011 EN55024:2010
Entsorgung in der Europäischen Union
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann, können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
Elmshorn, 10.07.2014
Horizon Hobby GmbH; Christian-Junge-Straße 1 D-25337 Elmshorn HR Pi:
HRB 1909; UStIDNr.: DE812678792; Str.Nr.: 1829812324 Geschäftsführer:
Klaus Breer, Robert Peak Tel.: +49 (0) 4121 2655 100 Fax: +49 (0) 4121
Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen, die in unseren
Geschäftsräumen eingesehen werden können.
Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Horizon
Robert Peak Geschäftsführer Managing Director
4655 111 eMail: info@horizonhobby.de;
Internet: www.horizonhobby.de
Hobby GmbH
Klaus Breer Geschäfstführer Managing Director
35
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch
PRB281012
PRB281013
PRB281011
PRB281014
PRB286009
PRB282007
PRB282008 Propeller: 1.34" x 2.06" 1.34" x 2.06" Hélice 1.34" x 2.06" Elica: 1.34" x 2.06"
PRB286010
SPMSS6170
DYNM3860
DYNM3900 2000kv Brushless motor
ECX9011
ECX9010
Hull and Decals: Shockwave 26 V3
Canopy and Decals: Shockwave 26 V3
Rudder & Rudder Mount: BJ24 & SW26 V3
Turn Fins & Trim Tabs: Shockwave 26 V3
Prop Strut: Blackjack 24 & Shockwave 26 V3
Flex Shaft, Drive Dog, Liner 290mm: BJ 24, SW26 V3
Motor Coupler: 5mm motor shaft
S6170 Std Digital Surface Sx
30A Brushless Marine ESC: Single Battery
ECX 2.4GHz Receiver, Water Proof
ECX 2.4GHz Transmitter, 2-Chan
Shockwave 26 V3: Rumpf u. Dekorbogen
Shockwave 26 V3: abinenhaube u. Dekorbogen
Blackjack 24: Ruder u. Ruderhalter
Shockwave 26 V3: Turnfi ns u. Trimmbleche
Blackjack 24: Propstrebe Chaise d'hélice
Blackjack 24: Flexwelle, Mitnehmer, Dichtung
Kupplung 5mm Welle S6170 Standard Digital
Surface Servo Dynamite 30A BL
Marine Regler ESC 3-3S Dynamite 3650 4 Pole
BL Marine Motor 2000kv ECX Empfänger
wasserfest 2.4Ghz ECX Coltsender 2 Kanal
2.4Ghz
Français Italiano
Coque avec décoration
Cockpit avec décoration
Gouvernail avec son support
Dérives et stabilisateurs
Flexible/gaine 290mm/ entraîneur
Accouplement moteur 5mm
Servo S6170 Standard digital
Contrôleur brushless 30A Simple batterie
Moteur brushless 2000Kv
Récepteur ECX 2.4Ghz étanche
Emetteur ECX 2.4GHz 2 voies
Scafo e adesivi: Shockwave 26 V3
Capottina e adesivi: Shockwave 26 V3
Timone e suo supporto: BJ24 & SW26 V3
Pinne di virata e Trim di assetto: Shockwave 26 V3
Piede elica: Blackjack 24 & Shockwave 26 V3
Albero flex, trascinatore, guida: BJ 24, SW26 V3
Adattatore motore per albero da 5mm
S6170 Std Digitale per auto SX
30A Brushless Marine ESC: batteria singola
2000kv Motor brushless
ECX 2.4GHz Ricevitore impermeabile
ECX 2.4GHz Trasmettitore 2 canali
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch
DYN2801 4mm Nut Driver Steckschlüssel l 4mm Clé à écrou 4mm Chiave a tubo 4mm DYN2803 5.5mm Nut Driver Steckschlüssel 5.5mm Clé à écrou 5.5mm Chiave a tubo 5,5mm DYN2805 8mm Nut Driver Steckschlüssel 8mm Clé à écrou 8mm Chiave a tubo 8mm
DYN2819
DYN2828 Phillips screwdriver: #1 Schraubenzieher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips: #1 DYN4071 Cell Voltage Checker LiPo Cell Volt- Checker Contrôleur de tension Voltmetro celle
DYNB3810EC
DYNB3811EC
DYNC0029
DYNC2010CA, DYNC2010EU, DYNC2010UK
DYNC2020, DYNC2020EU, DYNC2020UK,
DYNK0300
DYNM0102 waterproof tape
PRB0100 Marine Grease
RVO1005 Ball Link Pliers
Hex Wrench 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm
Reaction 7.4V 5000mAh 2S 50C LiPo, Hardcase: EC5
Reaction 11.1V 5000mAh 3S 50C LiPo, Hardcase: EC5
EC5 Device To EC3 Battery
Prophet Sport Plus 50W AC/DC Charger
Prophet Sport Duo 50Wx2 AC Battery Charger
Hook and Loop Tape Set, WP 4pcs
Inbuschlüsselsatz 1.5­4mm 5Stk metrisch
Reaction 7.4V 5000mAh 2S 50C LiPo, Hardcase: EC5
Reaction 11.1V 5000mAh 3S 50C LiPo, Hardcase: EC5
Dynamite Adapter EC5 Stecker auf EC3 Buchse
Dynamite Ladegerät Prophet Sport Plus 50W AC/DC EU
Dynamite Prophet Sport Duo 50Wx2 AC Ladegerät, EU
Dynamite Klettband Set 75x25 4 Stk
Dynamite transparentes Marineklebeband (18m)
Proboat Marine Fett m. Applikator 5 oz
Revolution Deluxe Kugelkopfzange
Français Italiano
Clés BTR 1.5mm, 2mm,
2.5mm et 3mm
Batterie Reaction Li-PO 2S 7.4V 5000mA 50C, coque rigide, prise EC5
Batterie Reaction Li-PO 3S 11.1V 5000mA 50C, coque rigide, prise EC5
Adaptateur Prise EC5 contrôleur vers EC3 batterie
Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC/DC
Chargeur Prophet Sport Duo 50Wx2 AC
Bande auto-agrippante adhésive, résistante à l'eau (4pcs)
Adhésif transparent résistant à l'eau
Graisse marine Grasso marino
Pince à chapes rotules
Chiavetta esagonale
1.5mm, 2mm,
2.5mm, 3mm
Reaction 7.4V 5000mAh 2S 50C contenitore rigido: EC5
Batteria LiPo Reaction
11.1V 5000mAh 3S 50C contenitore rigido: EC5
Adattatore dispositivo EC5 a batteria EC3
Caricatore Prophet Sport Plus 50W AC/DC
Caricabatterie Prophet Sport Duo 50Wx2 AC
Set nastro a strappo, WP 4pcs
Nastro impermeabile
Pinza per attacchi a sfera
66
ShockWave 26
Notes/
44714 Created: 07/2014 ©2014 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, ShockWave, Dynamite, ECX, Reaction, Prophet, EC3, EC5 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
PRB08014
Loading...