Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente
759213
Created: 03/2024
PRB08049
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la
documentazione aggiornata del prodotto, visitare www.horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa
all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del
prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni
alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune
conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto
stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di
smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC.
Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo
del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e per gli altri e non
danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura prendendolo per la
parte frontale in modo che tutte le parti mobili siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno al modello per
evitare collisioni o lesioni. Questo modello funziona con comandi
radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una momentanea
perdita di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli, traffico e
persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze
relative al modello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi
batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti di piccole
dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non
sono stati specificatamente progettati per funzionare in acqua e
non sono adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti
elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché
potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco
cariche.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con
una combinazione di componenti resistenti all’acqua ed impermeabili
in modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e
dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che
sia del tutto impermeabile e quindi NON deve essere usato come
un sottomarino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come
il regolatore di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono
waterproof, mentre la maggior parte della meccanica è resistente
all’acqua ma non impermeabile e quindi necessità di manutenzione
aggiuntiva dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche
l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica ed i contatti
elettrici sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una
manutenzione particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide.
Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la
garanzia bisogna effettuare regolarmente le procedure elencate sotto
il punto “Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato
rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un
malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
41
IT
Precauzioni generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in
condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari per la
manutenzione corretta del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide.
Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare
attenzione nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti all’acqua.
Consultare il manuale della trasmittente o il produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale presenza di
fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva. Se usate
il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo direttamente
dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta
alla discrezionalità del modellista stesso.
Avvertenze per la carica
AVVERTENZA: Se non si utilizza questo prodotto con
attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze
potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi
elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni
e danni materiali.
• NON LASCIARE MAI INCUSTODITE LE BATTERIE IN CARICA.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE.
• Non tentare mai di caricare batterie fuori uso, danneggiate o bagnate.
• Non tentare di caricare un pacco batteria composto da batterie di
tipo diverso.
• Non consentire ai minori di caricare i pacchi batteria.
• Non caricare mai le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi o
esposti alla luce diretta del sole.
• Non caricare mai una batteria se il cavo è schiacciato o in cortocircuito.
• Non collegare mai il caricabatterie se il cavo di alimentazione è
schiacciato o in cortocircuito.
• Non tentare mai di smontare il caricabatterie o di utilizzare un
caricabatterie danneggiato.
• Utilizzare sempre batterie ricaricabili progettate per l’utilizzo con
questo tipo di caricabatterie.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla.
• Tenere sempre la batteria lontana da qualsiasi materiale che possa
essere alterato dal calore.
• Controllare sempre la zona di ricarica e tenere in ogni momento un
estintore a disposizione.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il tappo di
scarico o la capottina girando la barca nella direzione giusta per far
defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli attrezzi
o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e
il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un
compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa, rimuovere
tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili. Asciugare e
lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o quando lo scafo è
stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa
per asciugare lo scafo e provare a rimuovere tutta l’acqua in piccole
fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante sui cuscinetti, i
supporti ed altre parti metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua (e olio)
potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per alcune ore.
• Terminare sempre il processo di carica se le batterie scottano al tatto
o iniziano a deformarsi (gonfiarsi) durante il procedimento di carica.
• Collegare sempre correttamente il cavo positivo (+) al rosso e il
negativo (–) al nero.
• Finita la carica scollegare sempre la batteria e il caricabatterie e
attendere che si raffreddino tra una carica e l’altra.
• Caricare sempre in aree ventilate.
• Interrompere sempre qualsiasi processo e rivolgersi a Horizon
Hobby se il prodotto funziona male.
• Caricare solo batterie ricaricabili. Ricaricare batterie non ricaricabili
comporta il rischio che queste possano esplodere, causando danni
o lesioni a cose e/o persone.
• La presa USB deve essere installata nei pressi del dispositivo e
facilmente accessibile.
ATTENZIONE: Verificare sempre che la batteria sotto carica
soddisfi le specifiche di questo caricabatterie e che le
impostazioni del caricabatterie siano corrette. Non farlo potrebbe
portare a un eccessivo calore e ad altre disfunzioni del prodotto,
che potrebbero portare a lesioni per l’utente o a danni alla proprietà.
ATTENZIONE: Se in qualsiasi momento durante la carica la
batteria si surriscalda o inizia a deformarsi, scollegarla
immediatamente e interrompere la carica, per evitare il rischio di
incendio, danni collaterali e lesioni.
Sistema di raffreddamento ad acqua ............................................................... 48
Parti di ricambio................................................................................................50
Parti consigliate ................................................................................................ 50
Parti opzionali ................................................................................................... 50
Guida alla risoluzione dei problemi .................................................................. 51
Periodo di Garanzia..........................................................................................52
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti ........................................... 52
Viste esplose .............................................................................................. 54–55
43
IT
Trasmittente SLT2
8
7
6
1
2
5
4
3
1. Volantino controlla la direzione di marcia (sinistra/destra) del modello
2. Acceleratore controlla velocità e direzione (avanti/freno/retromarcia)
del modello
3. Pulsante di accensione accende/spegne l’alimentazione
4. Inversione servo dello sterzo (ST-R) inverte il canale dello sterzo
5. Limite acceleratore limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando lo spazio
disponibile è limitato
6. Indicatori luminosi
• Luce rossa fissa—connessione radio presente e carica della
batteria adeguata
• Luce rossa lampeggiante—tensione batteria insufficiente.
Sostituire le batterie.
7. Rateo sterzo regola i fine corsa dello sterzo
8. Trim sterzo regola il punto centrale dello sterzo
Installare le batterie della Trasmittente
Per questo trasmittente servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile della trasmittente.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere MAI le batterie dalla
trasmittente se il modello è accesso. Farlo potrebbe
causare perdita di controllo del modello, danni e lesioni.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare
le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o
danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non
adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire
nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
Connessione
La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare
il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) della
trasmittente. La connessione della trasmittente alla ESC/ricevitore è stata effettuata in fabbrica. Se fosse necessario rifare la
connessione, procedere come segue:
1. Inserire il connettore di binding nella porta BIND del ricevitore.
2. Collegare una batteria completamente carica all’ESC/motore.
3. Accendere l’ESC/motore.
4. Accendere la trasmittente. Il LED rosso del ricevitore rimane
acceso fisso senza lampeggiare una volta terminato con successo
il binding.
5. Spegnere l’ESC/motore per salvare le impostazioni.
6. Spegnere la trasmittente.
È necessario eseguire nuovamente la connessione quando l’ESC/
ricevitore è connesso a un altro trasmittente.
AVVISO: non cercare di connettere la trasmittente e il ESC/
ricevitore se ci sono altri trasmittenti compatibili in questa modalità
entro un raggio di 120m. Facendo ciò si potrebbe avere una
connessione imprevista.
44
BLACKJACK 24″ V2 BRUSHLESS CATAMARAN, RTR
Installazione tubo antenna
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubo come illustrato.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di galleggiamento
dello scafo per avere la migliore ricezione. Se lo si desidera, si può
mettere del nastro trasparente (DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore altrimenti si
potrebbero fare dei danni.
Installazione delle batterie
1. Posizionare l’imbarcazione sul cavalletto da esposizione in
dotazione.
2. Allentare le quattro viti a testa zigrinata sul portello della batteria e
rimuovere il portello dallo scafo.
3. Rimuovere i vassoi SSL dalle basi della batterie.
4. Installare le batterie raccomandate, completamente cariche, nei
vassoi SSL e fissarle con le fascetta a strappo.
5. Inserire i vassoi SSL nelle basi delle batterie e farli scorrere in
avanti per bloccare le batterie e i vassoi SSL in posizione.
AVVERTENZA: Quando si utilizzano due batterie, assicurarsi
sempre che le batterie siano di tipo simile (tensione e
capacità). L’uso di batterie di caratteristiche male abbinate può
provocarne la sovrascarica, che a sua volta può causare incendi
con conseguenti danni a cose o persone.
IT
Controllo della portata
IMPORTANTE: eseguire il controllo della portata a ogni inizio
di sessione di navigazione, dopo ogni riparazione e dopo aver
cambiato batteria.
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica.
1. Posizionare l’imbarcazione sul cavalletto in dotazione.
2. Con il radiocomando acceso e collegato, allontanarsi di 32 m
dall’imbarcazione.
3. Farsi aiutare in modo da avere qualcuno che rimanga nei pressi
dell’imbarcazione per verificare che i meccanismi di governo sia
muovano correttamente in risposta ai comandi della trasmittente.
4. Se tutto funziona correttamente, prepararsi a pilotare
45
IT
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC nell’ESC
incluso con la tua imbarcazione sono impostate su 3,2V per cella.
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di sotto di 3V
per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello scafo da una sovra
scarica usando la funzione LVC. Prima che la carica della batteria si
riduce troppo, lo spegnimento per bassa tensione (LVC) interrompe
l’alimentazione fornita al motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta completamente una
volta attivata la funzione LVC. Rilasciare la manetta e riapplicarla
fornirà una quantità limitata di potenza per tornare in modo sicuro
l’imbarcazione a riva. Un uso ripetuto dopo che la funzione LVC è
attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa dell’ESC
lampeggia per allertare che l’ESC è in modalità LVC.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si potrebbe
danneggiare.
Accendere il motoscafo
1. Accendere la trasmittente.
2. Rimuovere il coperchio del timone.
AVVISO: rimuovere il coperchio del timone prima di iniziare la
navigazione, per evitare di danneggiarlo.
3. Collegare i cavi della batteria ai connettori IC5 sull’imbarcazione.
4. Accendere il ricevitore premendo il pulsante di accensione
dell’ESC.
5. Reinstallare il portello.
6. Con l’imbarcazione ancora nel supporto, testare il controllo della
trasmittente e procedere al controllo della portata dei comandi.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usa (1) batterie a
lento scaricamento, di tipo C o vecchie (2), usate e/o deboli.
L’autonomia media con le batteria consigliate (SPMX52S100H5) è di
circa 5-7 minuti, a seconda dell’utilizzo dell’acceleratore. Un tempo di
funzionamento limitato può indicare batterie usurate o deboli.
CONSIGLIO: Se sono appena state installate batterie cariche, e
la funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzionamento,
sostituire le batterie usate o deboli con le batterie consigliate.
CONSIGLIO: conviene controllare la tensione della batteria prima e
dopo la navigazione usando un misuratore di tensione per batterie
LiPo come il SPMXBC100 (venduto a parte).
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per evitare
che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la batteria conviene
caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto bisogna però
controllare che la tensione dei singoli elementi non scenda al di sotto
dei 3V perché in questo caso l’LVC non può intervenire.
Consigli per la navigazione
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo, consultare
sempre le leggi e le ordinanze locali.
AVVISO: rimuovere il coperchio del timone prima di iniziare la
navigazione, per evitare di danneggiarlo.
Per un primo utilizzo, conviene provare lo scafo in condizioni di acque
calme e vento calmo per assicurarsi che lo scafo sia impostato bene.
La velocità massima sarà determinata anche dalla capacità della
batteria di fornire con efficienza energia al motore tramite l’ESC.
1. Appoggiare lo scafo in acqua con attenzione.
2. Azionare lo scafo a basse velocità vicino alla riva. Evitare sempre
eventuali oggetti presenti nell’acqua. Quando lo scafo procede
in avanti, accertarsi che ci sia l’uscita di acqua dallo scarico del
raffreddamento posto sullo scafo.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento dello scafo a
basse velocità, potete azionare lo scafo con velocità più elevate
lontano dalla riva.
4. Riportare lo scafo alla riva, quando il motore inizia a pulsare.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno scafo
rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si può usare
una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
46
AVVISO: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa, inferiore a
30,5cm.
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in acque
increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare in acqua
ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo l’elica stessa
e l’albero di trasmissione a sollecitazioni. Sollecitazioni frequenti
potrebbero danneggiare l’elica e l’albero di trasmissione.
In condizioni di acque mosse e vento bisogna ricordare di montare le
batterie più in avanti per maggiore stabilità
Evitare di navigare vicino a:
• natanti
• persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
• oggetti fermi
• onde o scie
• acqua con forte corrente
• animali selvatici
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
BLACKJACK 24″ V2 BRUSHLESS CATAMARAN, RTR
Una volta recuperata l’imbarcazione dall’acqua
AVVISO: terminata la navigazione, non lasciare mai l’imbarcazione
sotto i raggi diretti del sole e non riporla in luoghi chiusi ed
eccessivamente caldi, come per esempio un’auto. Farlo può
danneggiarla.
1. Spegnere il ricevitore premendo il pulsante di accensione
dell’ESC.
2. Spegnere la trasmittente.
3. Scollegare e rimuovere la batteria dall’imbarcazione.
4. Scaricare l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il portello e
capovolgendo l’imbarcazione.
5. Rimuovere il tappo di scarico per eliminare l’acqua rimasta.
Rimuovere l’acqua residua con un panno asciutto.
6. Asciugare completamente l’interno e l’esterno dell’imbarcazione.
Asciugare accuratamente i connettori della batteria, del motore e
del ricevitore, rimuovendoli uno alla volta e poi reinstallandoli.
7. Rimuovere il portello prima di riporre l’imbarcazione.
CONSIGLIO: rimuovere il portello prima del rimessaggio,
per evitare che l’umidità possa far crescere muffa all’interno
dell’imbarcazione.
8. Riparare eventuali danni o usura dell’imbarcazione.
9. Rimuovere l’albero flessibile e asciugarlo con un panno di carta.
10. Lubrificare l’albero flessibile con il grasso marino Dynamite
(DYNE4200).
11. Riposizionare il coperchio del timone sul timone per proteggere il
bordo tagliente.
IT
Binding
Il binding è il processo di accoppiamento elettronico tra trasmittente e
ricevitore. La trasmittente e il ricevitore in dotazione sono connessi in
fabbrica. Se è necessario eseguire un nuovo collegamento, procedere
come segue:
AVVISO: tenere parti del corpo, lembi di vestiario e altri oggetti non
aderenti sempre a distanza dell’elica.
IMPORTANTE: se si utilizza un ricevitore esterno, seguire le
istruzioni di binding fornite con il ricevitore.
1. Assicurarsi che l’imbarcazione sia fissata sul supporto fornito.
2. Inserire il connettore di binding nella porta BIND del ricevitore.
3. Accendere il ricevitore premendo il pulsante di accensione
dell’ESC.
4. Accendere la trasmittente SLT2 per associarla all’imbarcazione.
5. Rimuovere la spina di binding prima di procedere.
Manutenzione
Manutenzione del motore
• Consentire il corretto posizionamento delle spazzole del motore
guidando in modo uniforme su acque calme durante l’utilizzo della
prima carica della batteria.
• Evitare le condizioni che possono portare ad un surriscaldamento
del motore, come otturazione dei tubi di raffreddamento, forte
resistenza all’avanzamento o detriti nella trasmissione.
• La lubrificazione è importante per prevenire danni al motore. Se i
motori si bagnano, lubrificare le boccole che supportano l’albero
motore con olio leggero per macchine. L’inosservanza di questa
indicazione può far sì che l’albero motore grippi nelle boccole.
ATTENZIONE: non toccare i motori finché non si sono raffreddati. Quando sono in funzione, possono diventare incandescenti.
47
IT
Sistema di raffreddamento ad acqua
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento mentre lo
scafo naviga, spegnere immediatamente il motore e pulire le ostruzioni nel sistema di raffreddamento. Il motore e il silenziatore hanno
sistemi di circolazione collegati separatamente.
Manutenzione del timone
Il Blackjack 24 monta un timone staccabile progettato per oscillare in
caso di impatto con un oggetto solido.
1. Spingere il timone in posizione.
2. Utilizzare un cacciavite esagonale da 2 mm e una chiave da 5,5
mm (set attrezzi Dynamite Pro Boat, DYNT0502) per serrare le viti.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare le ostru-
zioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
Manutenzione dell’elica
1. Utilizzare una chiave per dadi da 8 mm (DYN2805) per allentare il
dado dell’albero di trasmissione.
2. Rimuovere dado ed elica dall’albero di trasmissione.
3. Montare in ordine inverso. Allineare correttamente l’elica con il
trascinatore sull’albero di trasmissione.
48
BLACKJACK 24″ V2 BRUSHLESS CATAMARAN, RTR
Regolazione dell’angolo dell’elica
Alzando il piede dell’elica, la velocità aumenta, ma si riduce la
risposta del timone e aumenta la cavitazione.
Abbassando il piede dell’elica, la risposta del timone aumenta, ma
aumenta anche la sensibiltà del timone e la velocità si riduce.
1. Allentare il dado e il bullone di fissaggio piede dell’elica sul retro
dell’imbarcazione.
2. Far scorrere il supporto verso l’alto o il basso per modificare
l’angolo dell’elica rispetto allo scafo.
3. Regolare come desiderato e stringere dado e bullone.
Lubricazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o mostra
evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale per
la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche come
guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello scafo attraverso il
premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento ogni 30
minuti di funzionamento. Rimuovere, pulire e lubrificare l’albero
flessibile dopo ogni sessione di navigazione.
1. Rimuovere la vite di blocco dalla parte posteriore piede dell’elica.
2. Utilizzare un ingrassatore Dynamite (DYNE4200) per iniettare
alcune pompate di grasso marino attraverso il piede dell’elica e il
tubo ingrassatore nella boccola.
3. Riposizionare la vite di blocco.
Lubrificazione completa dell’albero flessibile
Rimuovere, pulire e lubrificare l’albero flessibile dopo ogni sessione
di navigazione. È buona norma rimuovere completamente l’albero
flessibile dopo una giornata di navigazione per rimuovere il grasso
vecchio e asciugare l’acqua dal tubo ingrassatore.
1. Allentare il collarino dell’albero flessibile con due chiavi da 10 mm.
2. Rimuovere l’albero flessibile facendolo scorrere verso il retro
dell’imbarcazione.
3. Utilizzare un panno di carta per rimuovere il grasso vecchio e
l’acqua dall’albero flessibile e dalla boccola.
4. Asciugare l’acqua presente nel tubo ingrassatore.
5. Utilizzare un ingrassatore Dynamite (DYNE4200) per lubrificare
generosamente la boccola e l’albero flessibile.
6. Rimontare l’albero flessibile seguendo i passaggi precedenti in
ordine inverso.
CONSIGLIO: non aggiungere grasso agli ultimi 5 cm dell’albero
flessibile. Ciò consente una migliore presa all’interno del collarino e
impedisce all’albero flessibile di allentarsi durante la navigazione.
AVVISO: immergere l’imbarcazione in acqua salata può causare
la corrosione di alcune parti. Se si utilizza l’imbarcazione in
acqua salata, sciacquarla accuratamente con acqua dolce dopo
ogni utilizzo e lubrificare il sistema di trasmissione. L’utilizzo di
imbarcazioni RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
IT
49
IT
Parti di ricambio
No. parteDescrizione
PRB-1153Linea di raffreddamento, DI 4 mm, 0,9 m
PRB-1273Gruppo timone: Blackjack 24
PRB-1274Set aste comando timone: Blackjack 24
PRB-1275Set piede elica: Blackjack 24
PRB-1276Set tubo ingrassatore: Blackjack 24
PRB-1277Kit albero flessibile: Blackjack 24
PRB-1278Set box ricevitore: Blackjack 24
PRB-1279Set tubo antenna: Blackjack 24
PRB-1280Set viti testa zigrinata tettuccio: Blackjack 24
PRB-1281
PRB-1282Accessori linea di raffreddamento: Blackjack 24
PRB-1283Boccola montante: Blackjack 24
PRB-1284Set montaggio scafo: Blackjack 24
PRB-1285
PRB-1286Set vassoio batteria SSL: Blackjack 24
PRB-1287Scafo e tettuccio, Heatwave: Blackjack 24
PRB-1288Scafo e tettuccio, Vegas Offshore: Blackjack 24
SPMXME1060ESC Firma 90 A Smart Brushless Marino
SPMXMM1500Motore marino Firma 3660 2200 Kv
Tappo di drenaggio vincolato, grande (3): Pro
Boat
Accoppiatore motore, flex 4 mm, albero 5 mm:
Pro Boat
S605 Servo di superficie analogico standard
impermeabile 9KG 23T
Parti opzionali
No. parteDescrizione
DYNE4200Pistola per ingrassaggio con grasso marino, 5 once
DYNE4201Grasso marino 5 once
DYNE0100Oliatore di precisione: Medio
DYNF1055Termometro a pistola IR con puntatore laser
DYNT0502Kit attrezzi per avvio: Pro Boat
DYNT3010Set chiavi per dadi, metrico (4)
DYN2950Set chiavi esagonali 8-in-1
DYNM0102Nastro adesivo marino trasparente essibile (18 m)
DYN4403Tachimetro Passport GPS 2.0
SPMXBC100
SPMXCA300Borsa Smart LiPo 16 x 7,5 x 6,5 cm
SPMS612HVS612HV servo digitale HV 12 kg imp. ingr. metallo
Le bateau ne répond pas à
la commande des gaz mais
répond aux autres commandes
Vibration ou bruit excessif
Temps de navigation réduit
ou manque de puissance du
bateau
Il est impossible d’affecter le
bateau à l’émetteur (durant
l’affectation)
Échec de la liaison entre le
bateau et l’émetteur (après
affectation)
Le bateau tend à plonger
dans l’eau ou prend l’eau.
Le bateau a tendance à
tourner dans une direction
Le gouvernail ne pivote pas
Les commandes sont
inversées
Surchauffe du moteur ou du
contrôleur électronique de
vitesse
L’alimentation du moteur fait
entendre des impulsions, puis
le moteur perd en puissance
La course du servo des gaz est inférieure à 100 %
La voie des gaz est inverséeInversez la voie des gaz sur l’émetteur
Hélice, arbre ou moteur endommagésRemplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibréeÉquilibrez l’hélice ou remplacez-la
La charge de la batterie du bateau est faibleRechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’héliceDémontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguerAssurez-vous que batterie est au minimum à 10°C
La capacité de la batterie est peut-être trop faible pour
les conditions de navigation
Le crabot est monté trop rapproché
L’arbre flexible n’est pas assez lubrifiéLubrifiez bien l’arbre flexible
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent le gou-
vernail de direction ou l’hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métal-
lique de grande taille ou d’un réseau sans fil
La prise d’affectation n’est pas correctement inséréeInsérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est
trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFFMettez le contrôleur sous tension
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métal-
lique de grande taille, d’un réseau sans fil ou d’un autre
émetteur
La prise d’affectation est restée dans le récepteur
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est
trop faible
L’émetteur à été probablement affecté à un modèle différent (utilisant un protocole DSM différent)
Interrupteur du contrôleur en position OFFMettez le contrôleur sous tension
La coque du bateau n’est pas complètement fermée
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateauDéplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le trim de direction ou le gouvernail de direction n’est
pas centré
Il distacco del timone è attivato
Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé
Le câble est endommagé ou les connexions sont
lâches
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle
incorrect est sélectionné
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du
contrôleur électronique de vitesse est endommagé
Interrupteur du contrôleur en position OFFMettez le contrôleur sous tension
Les réglages de l’émetteur sont inversés
Les durites du système de refroidissement à eau sont
bouchés
Le contrôleur électronique de vitesse utilise
la coupure par tension faible par défaut
Il fait peut-être trop froid pour naviguerAttendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagéeRemplacez la batterie
Assurez-vous que la course du servo des gaz est égale à 100 %
ou supérieure
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
correspondantes
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité est
plus importante
Desserrez l’accouplement et tirez légèrement le flexible vers
l’arrière du bateau
Retirez la végétation ou les débris logés dans l’hélice et le gouvernail
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
Remplacez ou rechargez les batteries
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant de
redémarrer le récepteur
Remplacez ou rechargez les batteries
Affectez le bateau à l’émetteur
Faites sécher le bateau et vériez que la fermeture entre le
panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
remettre le bateau à l’eau
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le trim
de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
commande est au point neutre
Spingere il timone in posizione e serrare le viti della staffa del
timone
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez les
commandes
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux
connexions et remplacements nécessaires
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon
modèle sur l’émetteur
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
correctement les commandes sur l’émetteur
Nettoyez ou remplacez les durites
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle ne
fonctionne plus
IT
51
IT
Periodo di Garanzia
Periodo di garanzia — Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC
(Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo
di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del
paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia — (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far
riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte
da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il
diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere
tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti
dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il
prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e
che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui
l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato
che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla
sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa
garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza
maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini
commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad
un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione
del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve
essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno — Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal
fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la
responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di
acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non
ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del
prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze.
Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza — Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela,
con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle
facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera
sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è
concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza,
di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale
prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni — Il vostro negozio locale e/o
luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le
riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una
decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione — Se il prodotto deve essere ispezionato
o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare
una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una
spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione,
in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione
alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme
ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di
un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo
e-mail.
Garanzia e riparazione — Le richieste in garanzia verranno elaborate
solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di
acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato
o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento — Se bisogna effettuare una riparazione
a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro
rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere
pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un
costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di
restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90
giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e
devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti
Paese di acquistoHorizon HobbyIndirizzo E-mail / TelefonoIndirizzo
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE:
Pro Boat Blackjack 24″ V2 Brushless Catamaran, RTR
(PRB08049):
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è
conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature
radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva
RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/
support-render-compliance.
NOTA: questo prodotto contiene batterie coperte dalla direttiva
europea 2006/66 / CE, che non possono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Attenersi alle normative locali.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore:
2403 - 2480MHz
16,3 dBm
IT
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea
2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non
va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve
essere consegnato agli appositi centri di raccolta per