Pro DIGI- X5, DIGI- X8, DIGI- X10 User Manual

DIGI- X5 has5FUNCTIONS: SPD, DST, ODO, CLK, SCAN. DIGI-
X8has
DIGI- X10 has 10 FUNCT
IONS: SPD, DST,ODO, CLK, AVG, MAX,T M,TT M, SCAN, SPEED PACER.
A). MAIN UNIT SETUP (Fig.1)
INITIATETHE COMPUTER
1.Be sure to press theAll Clear (AC) key to clear all stored data and initiatethe computer before using it or when replacing battery ot
herw
ise the unitmaymalf
unction.
2.
The LCD segments will be tested automatically after the All Clear key is pressed.
3.Press the “MODE” button
to stop the LCD test, then the flicking “KM/h” and “c2155” will be displayed.
CA
LIBRATION
UNIT SELECTION
1).Press the“MODE”bu
ttontoselect “KM/h” or “M/h”(Mile/h).
2).
Hold t
he “MODE” button till the f
lick
ering digi
t is changed t
othedigit“2”ofthec2155 to recognize eit
her
KM/h or Mile/h as desired.
CIRCUM
FERENCE DATA
SETTING
1).Thedefault is set at 2155mm
. Measur
ethevalue
for
yourwheel
(Fig
.5)orrefer to theq
uick tabl
epr
ovided in
the m
anual foryour
bicycle. (Fig. 6)
2). A quick press of the “MODE” button advances the flickering digit by 1.
3).To changethe flickering digit,hold downthe “MODE”
button t
ill t
he f
lickeringdigit moves to the nex
tdigit.
4)
.
Hold down t
he “MODE” button t
ill (about
6 seconds) it jumpsout
the set
ting to stor
e the desir
ed data and complete
set
up.
B). FUNCTIONS (Fig.2)
SPD:Cu rrent Speed 0.0– 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
The current speed is always displayed on the 4 digits set when riding.
DST:TripDistance 0.00– 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
The DSTfunction accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bicycle is being ridden.
CLK:12HR Clock
It displays the current time on a 12HR clock.
TM:Ri ding Time 0H00M00S- 19H59M59S
The TM totals the riding timefromthe last RESET operation.
AVG:Average Speed 0.0– 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/-0.1%
1. It is calculated from the DST divided by the TM; the average data counted is from the last RESET to current points.
2. Itdisplay
san"
Err"symbolwhen either the TM is over100 hours or the DST is over 1,000 km (or miles). Reset the unit in order to restart.
MAX: Maximum Speed 0.0– 199.9 Km/h or 120.0Mile/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
TTM:Total Ri dingT ime 0H00M– 1999H59M
The TM totals the riding timefromthe last ALL CLEAR operation.
ODO:Odom eter 0.0– 19999.9 Km or Miles +/- 0.1%
The ODO accumulates the totaldistanceaslong as the bikeis moving.T he ODO data can be cleared by the ALLCLEAR operation only.
:
SCAN
1.
Aut
o-Scanning Display Mode
Pr
ess the MO
DE but
ton t
ill the“
” symbo l is di splayed. The computer will change the DST, CLK, TM, AVG, MAX, TTM and ODO
display
modes in a loop seq
uence aut
omatically every6 seconds.
2. Fix
ed Display M
ode
Pr
ess t
he MODE button to turn off
th
e“
” symbol and select a desired display mode; the computer will stop the auto-scanning
display operation and the displaymode is set.
/
:Speed Pacer
It flashes the “ ”speed pacer arrow while the current speed is higher than the averagespeed and the down arrow “ ”
flickers conversely.
C). BUTTON and NORMAL OPERATIONS
AUTOMATICSTART/STOP
1.The computer w
ill autom
atically begin counting SPD, ODO, DST, MAX,TTM, TM and AVG data upon riding and stop
counting data when riding i
s stopped.
2.The flickering symbol“
”indicates that the computer is at START status.
POWERAUTO ON
/OFF
Topreserve battery, this computer will automatically switch off when it has not been used for about 10 minutes. The power will be
turned on automaticallybyriding the bicycle or by pressing the button.
MODEBUTTON
Quickly press this button tomove in a loop sequence from one basic function screen to another.
ALLCLEAR OPERATIONS (Initiatethe Comput er)
Press the ALL CLEAR (AC) key to initiate the computer or use ALL CLEAR if any irregular data appears. It will clear all stor ed data.
RESETOPERATION
1. Hold down the “MODE” button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will RESET the DST, TM, AVG, MAX.
2. It cannot reset CLK, TTM and ODO data.
RECALIBRATIONS(Fig. 3)
1. Change the LCD display to ODO screen, hold down the “MODE” butt on till (about 6 seconds) it jumps into the calibrating screen.
2. Refer to t
he m
ain unit setup process toadj
ust
the circumfer
ence.
3.
Hold downthe “MODE”
button
till (about 6 seconds) it jumps out the recalibration mode to store the desired data and complete
re
calibrati
ons.
12HRCL
OCKSE
TTING(F
ig.4)
1. Change the LCD display to“” screen.
2. Press the “MODE” button till (about 6 seconds) it jump
sint
o the clock adjusting
screen t
o set the clock.
3. A q
uick
press of t
he “MODE”button advances the flickering digitby 1.
4. To change the flickering
dig
it, hold downthe “MODE”
but
ton till the flickering digit moves tothe next digit.
5.
Hold down the “MODE” button till (about
6 seconds)
it jump
sout
the sett
ing
to store t
he desir
ed data and complete
clock
setting
.
D).TROUBLESHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
PROBLEM
CHECK I
TEMS REMEDY
No display
1.Isthe battery dead?
2.Is
there incorrect
battery installation?
1.
Replace the batte
ry.
2.Be surethatthe positive pole of the batter
y is facing t
he battery cap.
No current Speed or incorrect data
1. Is
it atthe recalibrat
ing
or 12HRclock
setting screen?
2. Arethe contacts between the main unit and the bracket poor?
3.Are the rela
tiv
e positions and gap of
sensor
and magnet correct?
4.Is the wirebroken?
5.Isthe circumference correct?
1.Refer to theadjusting procedure
and
complete the adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3.Refer to (Fig.D-1) and readjust data correctly.
4.Repair or replace wire.
5.Referto "CALIBRATION"and enter correct value.
Irregular
display
Refer to the "MAIN UNIT SETUP" and initiate the computer again.
LCDis black
Did y
ou leave main unit under direct sunlight
w
hen notri
ding t
he bike f
or a long tim
e?
Place m
ain unit in the shade to re tu
rn t
ono
rmalst
ate
.
No adverse eff
ect on data.
Display is slow Is the temperature below 0°C(32°F)? Unit will return to normal statewhen thetemperaturerises.
PRECAUTIONS
1. This computer
canbeusedint
he rain but should not be used under water.
2.
Don’t
leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’saccessories.
4. Check relative position and g ap of sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bot tom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner,
alcohol or
benz
ine t
o clean the main unit or its accessories when they become dirty.
Remem
bertopayat
tention to the road while riding.
DIGI- X5
ha 5 funzioni: SPD, DST,ODO, CLK, SCAN.
DIGI- X8 ha 8 funzioni: SPD, DST,ODO, CLK, AVG, MAX,TM, SCAN. DIGI- X10
ha 10 funzioni: SPD, DST, ODO, CLK,AVG,MAX, TM, TTM, SCAN, SPEED PACER (conta passi).
EN IT
A). PREPARAZIONEDEL
COMPUTER (Fig. 1)
AVVIODEL COMPUTER (azzeramento)
1.Accertarsi che venga premuto il pulsante AC (All clear)
per cancellare tutti i dati e che vengano effettuate tutte le operazioni di
avviam
ent
o del comput
er pr
ima di utilizzarlo o quando si sostituisce la batteria,altrimenti l’unità potrà fornire risultati er
rati.
2.Quando si preme il pulsante AC, il com
put
er effettua una scansione automat
ica dei seg
menti del display
acr
istalli liquidi.
3.Premere il pulsante “MODE”
per interrompere la scansione. Di seguito compaiono le scritte lampeggianti “KM/h” e “c2155”.
CA
LIBRATURA
1. SCELTADELL’UNITA’ DI MISURA
1).
Premere il pulsante “MODE” per selezionare “KM/h” (chilometri all’ora) o “M/h” (miglia all’ora).
2).Tenere premuto il pulsante MODE finché a lampeggiare è la cifra “2” della scritta c2155,quindi verificare la selezione desiderata (km/h o
miglia/h
).
2. IMPOSTAZIONE DELLACI RCONFERENZA
1).Il valore standard della circonferenza è f issato a 2155 mm. Misurare la circonferenza della vostra ruota (Fig. 5) o consultare la t
abella fo
rnita dal manuale d’istruzioni della vostra bicicletta.(Fig. 6)
2).
Una r
apida pressione del pulsante “MODE” faavanzare di 1 unità
la cif
ra lampeggiante.
3).
Per cambiare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante “MODE” finché non compare la cif ra successiva.
4).Tenere premuto il pulsante “MODE” (per circa 6 secondi) per memorizzare i dati desiderati e completare la reg olazione.
B). FUNZIONI (Fig. 2)
SPD:C urrent Speed (velocità di corsa o istantanea) 0.0– 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La velocità di corsa viene sempre visualizzata con quattro cifre durante la corsa.
DST:Trip distance (distanza del percorso) 0.00– 999.99 km o miglia +/- 0.1%
La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a quando la bicicletta non si ferma.
CLK:Orologio a 12 ore
Visualizza l’ora esatta in un orologio a 12 ore.
TM:Ri ding time (Durata del percorso) 0H00M00S- 19H59M59S
La funzione TM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET (azzeramento).
AVG:Average Speed(Velocità media) 0.0– 199.9km/h o120.0 miglia/h +/-0.1%
1.La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per TM (durata del percorso). La media viene quindi calcolata dall’ultima operaz
ione di RESET (a
zzerament
o) fino al punt
oattuale.
2.Quando TM è superiorealle 100 ore oppure DST è super
ior
e a 1.000 km(o mig
lia)
, sul display compare il simbolo "Err" (c
he
significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.
MAX: Maximum speed (velocità massima) 0.0– 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/-1%
La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET (azzeramento).
TTM:Total Riding Time (Durata del percorso totale) 0H00M– 1999H59M
La funzione totalizza la durata del percorso totale dall’ultima operazione ALL CLEAR (AC).
ODO:Odom etro (contachilometri)` 0.0– 19999.9 km o miglia +/- 0.1%
La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere cancellati solo con la funzione ALL
CLEAR (AC)
.
: SCAN
1. Auto-scanning display Mode (display con scansione automatica)
Tenerepremuto il pulsante“MODE”finchésulloschermoa cristalliliquidinoncomparei lsimbolo“
”. Ilcomputer visualizzerà le funzioni DST,
CLK, TM, AVG, MAX,TTMeODO automaticamente in successione ogni 6 secondi.
2.
Fixed display mode (d
isplay fi
sso)
Premere il pulsante MODE per eliminare il simbolo “
” e selezionare la funzione display desiderata. Il computer interromperà la
scansione automatica, mostrando solamente la funzione selezionata.
/ :SpeedPacer (In dicatore di velocità)
Se la velocità istantanea è superiore rispetto alla velocità media, lampeggerà il simbolo “ ”. Se invece è inferiore, lampeggerà il
sim
bolo “
”.
C). PULSANTI E OPERAZIONI NORMALI
START/ STOP AUTOMATICO
1.Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio di SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM e AVG nel momento in cui si inizia la corsa,mentresmetterà di conteggiare appena ci si ferma.
2
.Ilsimbolo“”lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per non consumare la batteria, il computer si spegne quando non viene utilizzato per circa 10 minuti. Si accenderà automaticamente
q
uando si r
iprende la cors
aosipr
eme il pulsante.
PULSANTEMODE
Premere questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione a un altro.
OPERAZIONI AC
(A
LL CLEAR)(per avviare il computer)
Prem
ere il pulsante AC per
avviare il com
puter
oppur
eper
cancellarequalsiasi dat
oirrego
lare, se dovesserocomparirne.
OPERAZIONE RESET (azzeramento)
1.Tenere premuto il pulsante “MODE” finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il com
put
er azzererà
idatime
morizzatidi DST, TM, AVG, MAX.
2.Il pulsant
e RESET
non può azzerare i dati CLK, TT
MeODO
.
RICALIBRATURE(Fig. 3)
1.Modificare lo schermodi visualizzazione a cristalli liquidi fino a posizionarsi sulla funzione ODO,tenere premuto il pulsante “MODE” (per
cir
ca 6 secondi), finché non compare lo schermo
di calibratura
.
2.Far
eriferim
ent
o alla sezione D (Prepar
azione del com
puter
)perre
golare la circonferenza.
3.Tenere premuto il pulsante “MODE” (per circa 6 secondi) per uscire dallo schermodi calibratura,memorizzarei datidesiderati ecompletare lecalibrature.
OROLOGIOA 12 ORE (Fig. 4)
1.Visualizzare la funzione “ ” (clock, orologio) sul display a cristalli liquidi.
2.Premere il pulsante “MODE”(per
circa 6 secondi)fi
nché per accedere al display di rego
lazione dell’or
ologi
o.
3.Premere velocemente il pulsante “MODE
perfarav
anzare di una unità
il v
alore
lam
peggiante.
4.Per cambiare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante “MODE” finché non compare la cifra successiva.
5.Tenere premuto il pulsante “MODE”(per circa 6 secondi) per uscire dallo schermo di calibratura, memorizzare i dati desiderati e comp
letarela rego
laz
ione dell’orologio.
D). IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
Prima di portare l’unità a riparare, effettuare i seguenti controlli:
PRO
BLE
MA COSACONTROLLARE RIMEDIO
Nessuna indicazione
u
l displa
y
1. La batteri
a è scar
ica?
2. La batteria è stata installata in modo corretto?
1.
Sostituire
la batt
eria.
2. Assicurarsicheilpolopo
s
itivo
della batteriasiarivolto verso il
coperchio della batteria.
Non compare la velocità di corsa oidat
i non sono
corretti
1.
Si è allo schermo di regolazione dell’unità principa
le o dell’or
ologio?
2. I contatti tra l’unità principale e il supporto sono deboli?
3. Le posizioni del magnete e del s ensore elalorodistanzasonocorrette?
4. Il cavo è rotto?
5. La circonferenza impostata è corretta?
1. Fare riferimento alle ist
ruz
ioni di regola-zione ed effett
uar
ele
operazioni in m
odo corrett
o.
2. Pulire i contatti.
3. Fare
rif
erimento alle fig. D-1e impostare i dati correttam
ent
e.
4.
Rip
arareosostituireilcavo
.
5.Fare
rife
rimentoalparagrafo“CALIBRA-
TURA”edinserire
il
dato corretto
.
isualizzazione
irregolare
Fare riferimento al paragrafo riparazione del “Computer” e
riavviare il computer.
display è scuro L’unità principale è stata esposta ai raggi
diretti del sole per un periodo in cui la bicicletta non era in movimento?
Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla allo stato di
normalità.
Questo fenomeno non compromette in alcu n mo do i dati .
a
visualizzazioneè
troppo lenta
La temperatura è inferiore agli 0°C(32°F)? L’unità tornerà allo stato di normalità quando la temperatura
aumenta.
PRECAUZIONI
1.Questocomputer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott’acq
ua.
2.Non lasciar
e l’unitàprincip
ale sotto
l’esposiz
ione dirett
adei
raggisolari a meno che non si st
ia utilizz
ando la bicicletta.
3.Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
4.Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
5.Pulire periodicament
e i contatt
i del supporto e la parte inferiore dell’unità principale.
6.
Non fare
uso di diluenti,alcool o benz
ina per
pulir
el’
unità pr
incip
ale o i suoi accessori q
uando sono spor
chi.
7. Ricordarsi di prestare attenzione alla st
rada durantela corsa.
RFEG ES NLL
DIGI- X5
hat 5 Funktionen:
SPD, DST,ODO, CLK, SCAN.
DIGI- X8 hat 8 Funktionen:
SPD, DST,
CLK, AVG,MA
X, TM, SCAN
.DIGI- X8 hat 8 Funktionen:
SPD, DST,
CLK, AVG,MA
X, TM, SCAN
.
DIGI- X10 hat 10 Funktionen:
SPD, DST,ODO, CLK, AVG
, MAX,
TM,
SCAN,
Geschwindigkeit
Anzeiger.
DIGI- X10 hat 10 Funktionen:
SPD, DST,ODO, CLK, AVG
, MAX,
TM,
SCAN,
Geschwindigkeit
Anzeiger.
DIGI- X5
hat 5 Funktionen:
SPD, DST,ODO, CLK, SCAN.
A).
Einstellung des Haupttei
les (Abb. 1)
Startendes Comput
ers
1. Drücken Sie denAlles-Lösch-Knopf (AC) ,umalle
gespeic
hert
en D
atenzulöschenund startenSiedenComputerneu
,
bevor
Sieihn dasers
teMal benutzen od er
die Batter
ien w
echseln. Andernf
alls
können Fehlf
unktionen auftreten.
2. Die LCD-Segmente we
rden autom
atischnach demdrück
en des Alles
-Lösch-Knopf getestet.
3. Drücken Sie den Mode-Knopf
,um
den LCD-Test zu stoppen. Anschließend wird das f
lac
ker
nde “
km/h” und “c2155”
angezeigt.
Kalibrierung
Einheitsauswahl
1).DrückenSie den Mode-Knopf , um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) auszu wählen.
2).Halten Sie den Mode-
Knopf gedrückt,bis
die flackernde Ziffer
auf
die Z
ahl “2” bei der
Anze
ige “c2155”
gewechs
elt ist,
um
zuerkennen ob wie gew
üns
cht km/h oder
Mile/h aus
gew
ählt is
t.
E
instellung der Umfangsdate
n
1).Die Standardeinstellung ist auf 2155 mm eingestellt. Messen Sie den Um fang Ihres
Reif
ens(Abb. 5) oder entnehmen Sie ihn
aus
der
Referenz
tabelle,w
elc
hebei den Unter
lagenIhres Fahr rades beigef
ügtw
ar(Abb. 6
).
2)
. Schnellesdrüc
ken des Mode-Knopfeserhöht den Wert der
blinkenden Ziffe
rum
eine Einheit.
3)
.Um
die flackernde Ziffe
r z
u wechseln, halten Sie den Mode-Knopf
gedr
ückt
bis
die nächste Ziffer flackert.
4).
Um das Einstellungsmenü
zuverlas
sen unddi eeingege
ben
enD atenzuspeicher
n,h
alten Sie denMode-Knopf (etwa 6
Sek
unden lang) gedrückt, bis
Sie das Menü verlassen haben.
B).
Funktionen (A
bb. 2)
SPD:aktuelle Geschwindigkeit 0.
0– 199.9 Km/ho
der120.0 Meilen/h +/-1%
Die aktuelle Geschwindigkeit w
ird
immer, während Sie fahr
en, auf der
4-stelligen Anzeige angezeigt.
DST:Fahrstrecke 0.00– 999.99 Km oderMeilen +/-0.1%
Die DS-Funk
tion akkumu
liert
die Daten der Fahr
strecke, die m
it dem
Fahrrad se
it dem
letztenRes e
t-Vor
gang gefahren
wu
rden.
CLK:12 HR Uhr
Zeigt die aktuelle Uhrzeit im 12-
Stunden Modus
an.
TM:Fah rzeit 0H00M00S- 19H59M59S
Die TM-Funkltion gibt die akkumulierte Fahrzeit se
it dem
letz
ten Res
t-Vorgang an.
Durchschni
ttsg
eschwindigkeit 0.0 – 199.9 Km/h oder120.0 Meilen/h +/-0.1%
1. Die Durchschnitts
geschw
indigkeit wird aus der DST geteilt durch die TM berechnet; der Durchsc hnittswert wird vom
letz
ten Rese
t-Vo
rgang bis zum aktuellen Standor
tgez
ählt.
2. Das Sy
mbol "Err"
erscheint, wenn TM über 100 Stundenoder DST mehrals
100
km oder Meilen betr
ägt.
Wenn diese erscheint,
drück
enSie Reset, um
neuzust
arten.
MAX: Höchstgeschwindigkeit 0.0 – 199.9 Km/h ode
r120.0
Meilen/h +/-1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, die se
it dem
letztenRes est-Vorgang gefahren wurde.
TM:Gesa
mtfah
rze
it
0H00M– 1999H59M
Die TTM-Funk
tion ak
kumuliert die Fahrzeit, die seit dem letzten “Alles
-Lösch
“-Vorgang gefahr
en w
urde an.
ODO:Kilometerzähler 0.0– 19999.9 Km oder Meilen +/-0.1%
Der Kilome
ter
zähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrr
ad gef
ahr
en sind. Der
Kilometerzähler kann
nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.
:SCAN
1. Einstellung der Auto-Scan-Anzeige Halten Sie den Mode-Knopf“ gedrückt, bis das “
”-Symbol angezeigt wird. Der
Computer
wechselt nun alle 6
Sek
unden autom
atisch in einemKreislauf die Anze
igen von DST, CLK, T
M, AVG, MAX, TTM und ODO.
2. Einstellung der Fest
en-
Anzeige
Drücken Sie den Mode-Knopf,
um das “
-Symbol auszustellen und wählen Sie den gewünschtenAnzeige Modus; der Computer wird den automatischen Scan-Vorgang beenden und dieAuswahleinstellung anzei
gen.
/ : Geschwin
digkeit
s-An
zeiger:
Es wird der f
lac
kernde “ ” - Geschwindigkeits-Anzeiger
angezeigt, s
olange die gefahrene Geschwindigkeit höher als die
Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der flackernde “
”- Geschwindigkeits Anzeiger im entgegengesetzten Fall.
C). Knöp
fe und nor
maleV
org
ange
Start/Stop
–Au
toma
tik
1.Der Computer beginnt automatisch bei Fahrtbeginn die Werte für SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM und AVG zu zählen und stoppt den Zählvorgang, sobald die Fahrt beendet wird
.
2.Das f
lackernde “
” Symbol zeigt an, daß der
Computer
im Startmodus ist.
AutomatischesEin-/Ausscha
lten
Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus, wenn er für länger als
10 Minuten nic
ht benutzt
wu
rde. Die Stromzufuhr wird
bei Fahrtbeginn oder durch drücken eines Knopfes wieder
eingesc
haltet.
Mode-Knopf
1. Schnelles drücken diesesKnopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle wichtigen Sequenzen der Funk
tionsbildschirmenac
heinander dur
chlaufen.
“Alles-Lösch”-Knopf (Neustarten des Computers
)
2.Dr
ückenSie den „Alles-L ösch“-Knopf (AC), um den Com
puterneu zu s
tartenoderben utzen Siede n„Alles -Lösch“-Knopf
wenn unregelmässige Daten angezeigt w
erden. Es we
rden alle ges
peic
herten Daten gelös
cht.
Reset-Vorgan
g
1.Halten Sie den Mode-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los. Der Computer wirdnun die bis
her
ges
peic
her
ten Wert
e von DST,TM,AVG,MAX
mit Null ersetzen.
2.Es können nich
t die W
erte für CLK, TTMund ODO mit Null erse
tzt w
erden.
Ne
ueinst
ellungderUmfang
sdat
en( Abb. 3)
1.Wechseln Sie von der LCD-Anzeige zu der ODO-Anzeige und halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden) gedrückt, bis Sie in das Einstellungsmenü der Umfangs
daten gelangen.
2.Sehen Sie in den Eins
tellungsanweisungen des Hauptteils nach und passen Sieentsprechend den dort aufgeführten
Beschreibungendie Um f
angs
datenan.
3.Zum
Beenden der
Neueeins
tellungen, halten Sie den Mode-
Knopf so
lange (ca. 6Sek
unden)
gedrückt, bis
Siedas Menü
zurNeueinstellung der Um fangsdatenverlassen haben. Es we
rden die neu eingegebenen Daten gespeic
her
t.
Einstellung der 12-HR Uhr (A
bb.4)
1.Wechseln Sie von der LCD-Anzeige in das “ ” -Menü.
2.Drücken Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden), bis Sie in das Einstellungsmenü der Uhrzeit gewechselt sind.
3.Durch schnelles drücken des Mode-Knopfes er
höhen Sie den We
rt der flacke
rnden Ziff
er um eine Einheit.
4.Um
die flackernde Ziffer
zu wechseln, halten Sie den Mode-Knopf solange gedrück
t, bis
die nächste Ziffe
r f
lackert.
5.Zumbeenden der Uhrz
eiteins
tellung halten Sie den Mode-Knopf solange (c
a. 6 Sek
unden) gedrückt, bis Sie das
Einstellungsmenü der Uhrz
eit ver
las
sen haben. Es werden die neu eingegebenen Daten gespeichert.
D). Fehlerbeseitigung
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
Problem Zu überprüfende Teile Lösung
keineAnzeige
1. Istdie Bat
t
erie leer?
2. Is
t die Batter
i
e fals
cheingelegt?
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. V
ersic
her
n Sie sich
,daßder
Pluspol der Batterie
zu
m Verschlußdec
kel zeigt.
Keineak
tuelle
Geschwi
ndig-k
eitsa nzeigeoder falsche Daten
1. Befinden Sie s
ichim
Einstellungs
m
enü der
Umfangsdaten oder der Uhrzeiteinstellung?
2. Sind die Kontakte zwischen dem Hauptteil und der Halterung schlecht?
3. Ist die Position des Sensor und der
Abstand
z
w
isc
hen dem
Magneten und dem
Sens
or
ordnungsgemäß?
4. Ist das Kabel gebrochen?
5.Ist der Radumf ang korrekteingestellt?
1. Lesen Sie in der Eins
tellungsanleitung die z
u
vervollständigen Schritte nach.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Sehen Sie in der (
Abb.D-1)nac
h und machen Sie
dieentsprec
hendenKorrek
turen.
4. Reparier
en oder ersetzen Sie das
Kabel.
5.SehenSie un
ter derRadum
fang-Einstellung nach
und geben Sie die korre
kten Daten ein.
IrreguläreAnzeige
Sehen Sieind
e
n Einstellungen
fürdas
Haupt
teil
na
c
h
unds
tartenSie den Computer entsprechendneu. Schwarze LCD-Anzeige
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Sonne gelas
sen, w
ähr
end Sie nic
ht gefahr
en s
ind?
Lege
nSiedasHauptteilin
den Sc
hatt
en,
bis d ie
nor
male Anzeige wiederer scheint.
DieDaten werden hiervon nicht beeinflußt. Die Darstellung ist langs
am
Ist die Temperaturunter 0°C (32°F)? Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betr ieb
z
urück, sobald die Tem
peratur s
teigt.
Vorsichtsmaßnahme
1. Der Com puter kann im Regen benutzt werden, sollteaber nicht unter W asser benutzt werden.
2. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
3. Bauen Sie nic ht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander
.
4. ÜberprüfenSie in regelmäßigen Zeitabständen die relevantePosition undGröße der Lücke zwischen Magnet, Haupteinheit und Sens
or.
5. Reinigen Sie die Kontakte auf der Halterung und die unterhalb des Hauptteils von Zeit zu Ze
it.
6. Benutzen Sie keine Lösungsm
ittel,
Alk
oholoder
Benzinzum reinigen des Hauptteiles, f
allsesverschmutztis
t.
7. Denken Sie daran, auf den St
ra
ßenverk
ehr
zu ac
hten, w
ähr
end Sie Fahr
rad f
ahr
en.
DIGI- X5 dispose de 5 FONCTIONS: SPD, DST,ODO, CLK, SCAN. DIGI- X8dispose de 8 FONCTIONS: SPD, DST,ODO, CLK, AVG, MAX, TM, SCAN.
DIGI-X1
0disposed
e10FONCTIONS:SPD,DST,OD
O, CLK,AV
G,MAX,TM,TTM,
SCAN, SPEED PACER.
A).PROGR AMMATION DE L’UNITÉ
PRIN
CIPALE (Fig
.1)
INITIALISATIONDU CAL
CULAT
EUR
1.Appuyez surla touche “Eff acer tout” (AC) poureffacer toutes les données
enr
egistrées. Initialisez le calculateur en
servic
e avant de l’utiliser
ou de remplacer la pile f
aute de quoi l’appareil pourra
it ne pas f
onc
tionner c
o
rrectement.
2.Les segments
de l’écran LCD s
ont autom
atiquem
ent testés dès que la touche “Effacer tout” est enfoncée.
3.Appuyez surle bouton “MODE”
pour arrêter le test
de l’éc
ran; ensuite, “K
M/h”
et “c2155” s’affic
hent suc
cess
ivement.
ETALONNAGE
SEL
ECTION des UNITES
1)
. Appuy
ez sur le bouton “MODE”pour c
hoisir “K
M/h” ou “M/h”(Mile/h).
2).Maintenez enf
onc
é le bouton “MODE” jus
qu’à c
e que le chiffre clignotant soit le “2” de c2155 pour introduire l’unité
KM/h ou Mile/h.
SAISIE de la CIRCONFERENCE
1). La valeur par défaut est 2 155 mm. Mesurez votre roue (F
ig. 5)
ou r
epor
tez-vous au tableau figurant dans
le m
anuel
de votre bic
ycl
ette. (
Fig. 6)
2). En appuyant r
apidem
ent sur le bouton “MO
DE”
le chif
fre clignotant avanc
e d’une pos
ition.
3).Pour changer de chiffre clignota
nt, ma
intenez enfoncé le bouton“MODE” jusqu’à ce qu’ilpasse à la position suivante.
4).Maintenezenf oncé le bouton “MODE” (environ 6 secondes) jusqu’à ce qu’il quitte le mode réglage pour enregistrer les données et terminer la préparation.
B). FONCTIONS(Fig. 2)
SPD:Vitesse
actuell
e 0.0–199.9km/hou120.0mi/h
+/
-1%
En roulant,
la vite
sse actuelle s’affiche toujours sur 4 chiffres.
DST:Dista
nce
parcouru
e
0.00– 999.99 km ou miles +/- 0.
1%
Cette fonction accumule la distance depuis le dernier RESET (réinitialisation).
CLK:Horloge 12 H
Affiche l’heure au format 12 heures.
TM:Tempsderoulage 0H00M00S-19H59M59S
Tem
ps t
otal de roulage depuis le dernier RESET (initialisation).
AVG:Vitessemoyenne
0.0– 199.9km/h ou120.0 mi/h +/-0.1%
1.Résultat
de la divi
sion DST / TM; elle est calculée depuis le dernier RESET.
2.L’indicat
ion "E
rr" est affichée siTM est supéri
eur à
100
heu
resousi DSTest supérieurà
1000
km (ou m
illes)
.
Remettre l’unité
princip
ale à zéro
pourre
commencer
.
MAX:Vitesse maximal
e
0.0– 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Vitesse maximale atteinte depuis le dernier RESET.
TTM:Tempst otal de roulage 0H00M– 1999H59M
Tem
ps t
otal de roulage depuis la dernière opération “EFF
ACER
TOUT”.
ODO:Odomè tre
0.0– 19999.9 km ou miles +/-0.1%
Distance totale tant q
ue l
a bicyclette se déplace. Il est possible d’effacer ces données uniquement à l’aide de la
t
ouche EFF
ACERTO
UT.
:SCAN
1.Aff ichage automatique en boucle Appuyez
sur
le boutonMO
DE ju
squ’à cequelesymbole “
” ffiche. Le calculateur commutera lesmodes
d’affichage DST,CLK,
TM,AVG,MAX,TT
M et ODO en boucle t
out
es les 6 secondes.
s’a
2.
Affichag
e constant
Appuyez sur le bouton MODE pour supprimer lesymbole “
” et sélectionnez un mode d’affichage;le
calculateurarrêtel’affichage autom
atique en boucle sur le m
ode d’affichag
e voulu.
/ :Régulateurd’allure
La flèche “ ”
clig
note lorsque la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moy
enne; inv
ersement,la flèche
clig
note.
C). UTILISATION DES BOUTONSET FONCTIONNEMENT NORMAL
MARCHE/A
RRÊ
TAUTOMATIQUE
1.Le calculateur commencera automatiquement à calculer les valeurs SPD, ODO, DST,MAX, TTM, TM et AVG dès le roulage; il s’arrêteraà la fin du roulage.
2.Le symbole clignotant “
” indique que le calculateur est prêt à démarrer (START) .
MARCHE/ARRÊT
Pour préserver la pile, le calculateur se coupe automatiquement au bout de 10 minutes
d’inact
ivité.Il est
automatiquement
alim
ent
éencom
mençantàrouler ou en appuyant
sur le bouton.
BOUTONMODE
Appuyez r
apidem
ent sur ce bouton pour passer en boucle d’une fonction à une autre.
EFFACEMENT(init ialisation du calculateur)
Appuyez sur la touche TOUT
EFFACER (A
C) pour initialiser le calculateur ou lorsque des données anormales
app
araissent. T
outes les données enregistr
ées ser
ont effacées.
REINITIALISATION(RESET
)
1.Maintenez enfoncé le bouton “MODE” jusqu’à ce que le chiffre de l’ écran LCD s’efface, puis relâchez-le. Le calculateur efface DST,TM, AVG,MAX.
2.Il ne peut pas effacer CLK, TTM et ODO.
RE-ETALONNAGE(Fig. 3)
1.Passez à l’écran ODO, maintenez en foncé le b
out
on “MODE” (environ 6 secondes) jusqu’à ce qu’il passe à
l’écran d’étalonnag
e.
2.Reportez-vousàlapartie“Pr
éparati
onde l’appareil”pour rég
ler
lacirconfér
ence.
3.Maintenez enfoncé le bouton “MODE”(envir
on 6
secondes) jusq
u’à ce q
u’il quitte le mode ré-é
talonnag
epour
enregistrer les données et terminer l’étalonnag
e.
REGLAGE DE L’HORLOGE12 H (Fig. 4)
1.
Passez
à l’écran “ ”.
2.Appuyez
sur
le bout
on “MODO”(
env
iron 6 secondes)
jusqu’à ce qu’il pa
sse à l’écr
an de réglag
e de l’heur
e.
3.En appuyant r
apidem
ent sur le bout
on “M
ODO” le chiffre clig
notant
avance d’une posit
ion.
4.Pour changer de chiffre clignotant, maintenez enfoncé le bouton “MODO” jusqu’à ce qu’il passe à la position suivante.
5.Ma
int
enez enf
oncé le
bouton “MODO”(envir
on 6 seconde
s) jusqu’à cequ’il qu
itt
e le mode réglage pour
enregistrer les données etterm
iner
la prépar
ation.
D). DEPANNAGE
Vérifiez les points suivants avant de porterl’appareil en réparation.
Probleme A controler
Solution
Pas d’affichage
1.
La pile est
-elle usée?
2
. Le type de pile est-
il cor
r
e
ct?
1. Remplacez la pile.
2.
Vérifiez q
ue le pôle positifde
la pile est
orienté versle couvercle. Pas de vitesse indiquée ou vitesse incorrecte
1. L’écran de réétalonnage ou de mise à l’heure est-
il aff
iché?
2.
Les cont
acts entre l’appareil et
le suppor
t
sont-ils défectueux?
3. La position relati
v
e
de l’aim
ant
et du
capteur ainsi que le jeu sont-ils correctes?
4. Le fil est-il cassé?
5
.Lacirc
onférence est
-
elle co
rr
ecte?
1. Reportez-vous à la procédure de réglage et effectuez
-
le.
2. Nettoyez
les contacts.
3.
Reportez-vous aux figures D-1etréglezà nouv
eau cor
rectement les données.
4
.Réparez
ou r
emplacez le fil.
5.
Reportez-vousàlapartie“ETALONNAG
E” et
entrezla valeur
correcte.
Affichage irrégulier
Reportez-v
ousàlap
artie “P
REP
ARATIO
NDE
L’APPAREI
L” et
remettezle calculateur en
service.
L’écranLCD est noir
L’avez-vous laissé exposé au soleil lorsque vous
n’avezpas utilisé
la bicy
clette pendant
longtem
ps ?
Placez l’appareil à l’ombre pour revenir à l’état norma
l.
Cela n’a aucune incidence sur les données. L’affi chag e es t f
aible
La températur
ees
t-elle inférieure à 0°C
(32
°F)?
L’appareil reviendra à son état normal lorsque
la température s’élèvera.
PRECAUTIONS
1. Ce calculateur est utilisable sous la pluie mais pa
s dans l’eau.
2. N’exposez pas l’appareil au soleil lorsque vous n’utilisez pas la bicyclette.
3.
Ne démontezpas l’appareil ou ses accessoires.
4. Vérifiezrégulièrem
ent
la position re
lat
ive de l’aimantetdu capteur ainsi que le jeu.
5.
Net
toyez régulièrement les contacts du support ainsi que le bas de l’appareil.
6.
N’utilisez pa
s de diluant,d’alcool ou d’essence pour nettoyer l’appareil ou ses accessoir
es lorsqu
’ils sont sales.
7. N’oubliez pas de faire attention à la route lorsque v
ous r
oulez.
DIGI- X5 tiene 5 FUNCiONES: SPD, DST, ODO, CLK, SCAN. DIGI- X8 tiene 8 FUNCiONES: SPD, DST,ODO, CLK, AVG, MAX, TM, SCAN. DIGI- X10 tiene10 FUNCiONES: SPD, DST, ODO, CLK, AVG,MAX, TM, TTM, SCAN, SPEED PACER
(ritmo de velocidad).
A). CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL(Fig.1)
INICIAREL ORDENADOR
1.Asegúrese de que pulsa la tecla Borrar todo (All Clear, AC)
para bor rar todos los datos almac enados e inicie el ordenador
antes de utilizar lo o cuandoc ambi e la pi la; de lo co ntrar io, la unid ad pod ría f uncionar incorrectamente.
2.Los
segmentos
LCD se co
mpr
obarán autom
áticamente tras pulsar
la tec
la Borrar todo.
3.Pulse el botón “MODO” paradetener la comprobación LCD, después, se mostrará en pantalla de forma parpadeante “KM/h” y “c2155”.
CALIBRACIÓN
1. SELECCIÓN DE LA UNIDAD
1). Pulse el botón “MODO” para seleccionar “KM/h” o “M/h”(millas/h).
2).Siga pulsando el botón “MO DO” hasta que el dígito parpadeante cambie al dígito“2” delc2155 paraquese reconozcanKM/ho
millas/hsegún se desee.
2. CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DE CIRCUNFERENCIA
1).Por defecto está establecido a 2155mm. Mida los valores de su rueda (Fig. 5) o consulte la tabla incluida con el manual de
subicicleta. (Fig. 6)
2). Pulse rápidam
enteel botón “MODO”
paraavanzareldígito par
padeanteen 1.
3).Para cam biar el dígito parpadeante pulse el botón “MODO” hasta que el dígito parpadeante se desplace al siguiente
número.
4).Mantenga apretado el botón “MODO” ( unos 6 segundos) hasta que salga de la configuración para almacenar los
datos deseados y completar la instalación.
B). FUNCIONES (Fig. 2)
SPD:Velo cidadactual 0.0 – 199.9Km./h o120.0 Milla/h +/-1%
La velocidad actual siempre aparece en el grupo de cuatro dígitos cuando se está montando en bicicleta.
DST:Dist anciade viaje 0.00– 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DST acumula los datos sobre la distancia desde la última operación de reposición (RESET) mientras se esté
montando la bicicleta.
CLK:Reloj 12HR
Muestra la hora actual en un reloj de 12HR.
TM:Tiem po que se ha montado en bicicleta 0H00M00S- 19H59 M59S
El TM calcula el tiempo total durante el que ha estado montando en bicicleta desde la última operación de reposición.
AVG:Velocidad media
0.0– 199.9Km./h o120.0 Milla/h +/-0.1%
1.Se calcula desde el DST y se divide entre el TM; se tiene en cuenta la media de los datos de la última reposición hasta los valores actuales.
2.Muestraun sím
bolo "Err"cuando el TM es mayo
r a 100 hor
as o la DSTes superior a 1000 Km. (o millas).Reinstale la
unidadpara reiniciar.
MAX:Velocidad máxima
0.0– 199.9Km./h o 120.0Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reposición.
TTM:Tiempo tot alque se ha mont ado en bicicleta 0H00M– 1999H59M
El TM contabiliza el tiempo total que se ha montado en bicicleta desde la última operación de Borrar todo.
ODO:Odómet ro
0.0– 19999.9 Km. o Millas +/- 0.1%
El ODO acum ula la dist ancia tota l siem pre q ue la b icic leta e sté e n movi mien to. Lo s dat os ODO únic amentepueden borrarse mediantela operación Borr ar todo.
:SCAN
1. Modo de registro Auto-Scanning
Pulseel botón MODO hasta que visualic
eelsímbolo
”.El ordenadorc ambiará los modos der egistros DST, CLK, TM,
AVG, MAX, TTM y ODO en una secuencia rotativa automáticamente cada 6 segundos.
2. Modo de registro fijo Puls
e elbot ónMODO para apagarelsí mbolo “
” yselecc ioneel modo de registro deseado. El ordenador detendrá la
operación de registro auto-scanning y el modo de registro estará configurado.
/ :Ritmode velocidad
Muestra la flecha de ritmo de velocidad “ ”m ie nt ra s l a v el oc ida d a ct ua l s ea superiora la velocidad m edia yla flec ha hacia abajo “
”parpadea en caso contrario.
C). OPERACIONES NORMALES Y CON BOTÓN
ENCENDIDOY APAGADO AUTOMÁTICO
1. El ordenador c omenzará automáticamente a calcular los datos SPD, ODO, DST, MAX, TTM, T M y AVG cuando s e empiece a montaren bicicletay dejará de calcular datos c
uandos
edej e de montar en bicicleta.
2.El símbolo interm itente indica “
”que el ordenador se encuentra encendido.
ENCENDIDOY APAGADO AUTOMÁTICO
Paraa horrar elcons umo dela pila, el ordenador se apagará automáticam entecuando no haya sido utilizado en los últimos 10 minutos. Se volverá a encender automáticamente cuando se vuelva a montar la bicicleta o pulsando el botón.
BOTÓNMODO
Pulsar rápidamente este botón para pasar en secuencia rotativa de una pantalla de función básica a otra.
OPERACIONESDE BORRADO TOTAL (Iniciar el ordenador)
Pulse la tecla Borrar todo (AC) para iniciar el ordenador o utilice Borrar todo en caso de que aparezcan datos irregulares. Borrará todos los datos
alm
acenados.
OPERACIÓNDE REPOSICIÓN (RESET)
1.Pulse el botón “MODO” hasta que el dígito LCD quede en blanco. A continuación, suéltelo. El ordenador repondrá el DST, TM, AVG, MAX.
2.No puede r
eponer
los datos CLK, TTM y ODO.
RECALIBRACIONES(Fig. 3)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla ODO, pulse el botón “MODO” (unos 6 segundos) hasta que pase a la pantalla de calibración.
2.Consulte el proceso de instalación de la unidad principal para ajustar la circunferencia.
3.Puls
e el botón “MODO” (unos 6 s
egundos
)has
ta que pas
e al modo de recalibraciónparaalmacenarlos datos
des
eados
y
comp
letarlas r
eca
libr
aciones
.
CONFIGURACIÓNDEL RELOJ 12HR (Fig. 4)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla “ ”.
2.Parac onfigurar el reloj pulse el botón “MODO”( unos 6 segundos) hasta que entre
enla pantalla de c
onfiguración del reloj.
3.Una rápida pulsación en el botón “MODO” hace que avance el dígito parpadeante en 1.
4.Paracambiar el número parpadeante pulse el botón “MODO”hasta que el dígito parpadeante se mueva al siguiente dígito.
5.Puls
eel botón “
MODO”
(unos6 s
egundos)has
taque deje atráslaconf
igur
aciónparaal
macenar
los datos deseadosycomp
letela
c
onfiguración del reloj
.
D). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Check the following before taking unit in for repairs.
Problema Elementosde comprobación Solu ción
No hay registro
1. ¿Se ha terminado la pila?
2. ¿Se ha colocado incorrectamente la pila?
1. Sustituya la pila.
2.Aseg úrese de que el polo positivo de la pila esté orientado hacia la tapa de la pila.
No muestra la velocidad actual o los datos son incorrectos
1. ¿Está en la recalibración o en la pantalla de conf
igur
ación del reloj 12H?
2. ¿Son los contactosentre la unidad principal y el bandaje insuficientes?
3. ¿Son correctas las posiciones r elat ivas y la distancia entre el sensor y el imán?
4. ¿Est
árot
o el cable?
5. ¿Es correcta la circ
unf
erencia?
1. Consulte el procedimiento de ajuste y complete el ajuste.
2. Limp
ie los cont
actos.
3. Consulte la (Fig.D-1) y reajuste los datos correctament
e.
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN"e inserte los valores correctos.
Registro irregular
Consulte la "INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRI
NCI
PAL"yvuelv
a a iniciar
el ordenador.
El LCD está en negro
¿Dejó la unidad principal bajo la luz directa del
sol sin montar la bicicleta durante un largo periodo de tiempo?
Sitúe la unidad principal en la sombra para que
vuelva a su estado normal.
No tendrá efectos adversos en los datos.
El registro es lento
¿La temperatur
aesinferiora0°C(
32°F)
?
La uni
dad
volver
á a su estadonormalcuando
suba la temperatura.
PRECAUCIONES
1. Este ordenador puede utilizarse cuando llueva, pero no debería utilizarse bajo el agua.
2. No dej
e la unidad pr
inc
ipal expues
ta direct
amentealaluz
del so
l c
uando no se
esté m
ontando en bicicleta.
3. No desm
onte la unidad pr
incipal ni sus accesorios.
4. Compruebe la posición relativa y la distancia entre el sensor y elim án periódicamente.
5. Limpie los contactos del bandaje y la parte inferiorde la unidad principal periódicamente.
6.No utilic
edisolvente, alc
oholni bencina par
alim piar la unidad princ
ipalo susacc
esorios cuando seensuc
ien.
7.No olvide prestar
atencióna la carreteracuando esté m ontando en bicicleta.
DIGI- X5 heeft 5 FUNCTIES: SPD, DST, ODO, CLKen SCAN. DIGI- X8 heeft 8 FUNCTIES:
SPD, DST,ODO, CLK, AVG,MAX, TM en SCAN.
DIGI- X10 heeft 10 FUNCTIES:
SPD, DST,ODO, CLK, AVG, MAX
, TM, TTM, SCAN en SNELHEIDSPACER.
A). INSTALLATIE HOOFDEENHEID (Fig. 1)
INITIALISEERDE COMPUTER
1.t erop dat u de knop Alles Wissen (AC) indr ukt
en alle opgeslagen gegevens wist. Initialiseer de computer voor
gebruik of tijdens het vervangen van de batterij; doet u dat niet dan zou het
app
araat nietgoed kunnen functioner
en.
2.dat
de k
nopAlles Wissen is ingedrukt,zullen aut
omatisch de LCD-seg
menten worden getest
.
3.uk op de knop “MODE”
om de LCD-test te beëindigen. Op het scherm zal “KM/h” en “c2155” worden
weergegeven.
CALIBRATIE
1.EENHEIDSKEUZE
1). Druk op de knop “MODE” om “KM/h” of “M/h”(Mile/h) te selecteren.
2). Druk op de knop “MODE” totdat het knipperende cijfer “2” uit c2155 in KM/h of Mile/h verandert.
2.INSTELLEN GEGEVENS OMTREK
1). De st
andaa
rdw
aardeis 2155m
m. Meet de omtr ek van uw wiel (Fig
.5)ofmaak
gebruikv
an de
tabel in de
g
ebruiksaanwijzi
ng van uwfi
ets.
(Fig. 6)
2). Door kort op de knop “MODE” te drukken kunt u het knipperende cijfer met stappen van 1 ophogen.
3). Om een ander cijfer te wijzigen, drukt u op de knop “MODE” totdat het gewenste cijf er gaat knipperen.
4).Drukong
eveer
6 seconden op de
knop“
MODE”
om deinstellingen tevoltooien en de gewenste
gegevens
op te slaan.
B). FUNCTIES (Fig. 2)
SPD:HuidigeSnelheid 0.0–199.9Km/uof120.0Mijl/u +/-1%
De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd met 4 cijfers aangegeven.
DST:Rit afstand 0.00– 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de functie DST de afstandsgegevens bij elkaar optellen (vanaf de laatste RESET).
CLK:12-Uurs Klok
De huidige tijd wordt volgens het 12-uren systeem aangegeven.
TM:Rijt ijd 0H00M00S- 19H59M59S
De TM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
AVG:Gemiddelde Snelheid
0.0– 199.9Km/u of120. 0Mijl /u +/-0.1%
1.ze wordt berekend door DST door TM te delen; hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt .
2.
sder
ijt
ijd m
eer
dan 10
0 uur bedr
aagtof
de ritlengte mee
r dan 1000 Km
is verschijnt er een "Err" melding in
het display.
Reset
de MATE.
MAX:M aximumSnelheid
0.0– 199.9Km/u of12 0.0Mijl/u +/- 1%
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
TTM:Totale Rijtijd 0H00M– 1999H59M
De TM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste keer dat de functie ALLES WISSEN is gebruikt.
ODO:Odomet er
0.0– 19999.9 Km of Mijl +/- 0.1%
De odometer houdtde totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevenskunnenalleendoor deactie ALLES WISSEN worden gewist
.
:SCAN
1. Schermmodus Auto-Scanning
Druk op de knop MODE totdat het “ ” symbool wordt weergegeven. De computer zal automatisch door de schermmodi DST,CLK, TM,AVG, M AX , TTM en ODO heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 6 seconden).
2. Vaste Schermmodus
Druk op de knop MODE om het symbool “ ” te wissen en de gewenste schermmodus te selecteren; de com
puter zal stoppen met auto- scanning en de schermmodus instellen.
/ :Snelheidspacer
Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt zal de snelheidspacer-pijl “ ”gaan knipperen; als de huidige snelheid onder
de gemi
ddelde snelheid ligtzal de neerwaartse pijl “
” gaan knipperen.
C). KNOP en NORMALE ACTIES
START/STOPSCHAKELING
1.De computer zal tijdens het rijden automatisch de gegevens voor SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM en AVG bijhouden.
2.Het knipper
ende sym
bool “
” geeft aan dat de computer klaar is om te starten.
AUTOPOWERA AN/UIT
Zodra de computer zo'n 10 minut en niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch uitschakelen. De eenheid schak
elt z
ichzelfweer aan als u gaat rijden of op een knop drukt
.
KNOPMODE
Druk kort op deze knop om door de basisfuncties heen te lopen.
ACTIEALLES WISSEN (De Computer In itialiseren)
Druk op de knop ALLES WISSEN (AC) om de computer te intialiseren; gebruik deze knop ook als zich onregelmatigheden voordoen in de gegev
ens.
Alle opg
eslag
en gegevens zullen worden gewist
.
ACTIERESET
1.Druk op de knop “MODE” totdat het LCD-cijfer wordt gewist. Laat vervolgens de knop los. De computer zal DST,TM, AVG en MAX resetten
.
2.
De waarden van CLK, TTM en ODO kunnen niet worden gewist.
RECALIBRATIES(Fig. 3)
1. naar het scherm ODO en druk ongeveer 6 seconden op de knop “MODE”, totdat u naar het calibratiescherm springt.
2.es het stuk over de installatie v
an de hoof
deenheid en pas de omtrek aan.
3.uk ongeveer 6 seconden op de knop “MODE” om de recalibratie te voltooien en de gewenste gegevens op te slaan.
INSTELLEN12-UREN KLOK (Fig. 4)
1.Ga naar het scherm “ ”.
2.Drukongeveer 6 seconden op de
knop
“MO
DE”omnaar het scher
mtespringenwaarindeklokkan worden
aangepast
.
3.Door kort op de knop “MODE” te drukken kunt u het knipperende getal met stappen van 1 ophogen.
4.Om een ander cijfertewijzigen, drukt u op de knop “MODE” to
tdat
het gew
enst
ecijfergaatknipperen.
5. Drukongeveer 6 seconden opdeknop“MO
DE”omde kl
okinstellingentevoltooien en degewenst
e
gegevens op te slaan.
D). PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaatter reparatie aanbiedt.
Probleem Te controleren onderdelen Oplossing
Geen beeld
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij niet goed geïnstalleerd?
1.
Ver
vang de batterij
.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is gericht naar de batterijdek
sel.
Geen Huidige Snelheid of onjuiste gegevens
1.Zituin hetcalibratie-schermof het scherm waarin de tijd van de 12-uren klok kan worden ingesteld?
2. Zijnde contacten tu
ssen de hoofdeenheid en
de beugel slecht?
3. Zijn de relatieve posities van en de grootte tussen de sensor
en de m
agneet juist
?
4. Is het snoer defect?
5. Is
de wielomtrekju
ist
?
1. Lees de aanpassing
spro
cedur
eenvoer
deze
ui
t.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar (Fig.D-1) en pas de gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE"en voer de juiste waarde in.
Onregelmatig he-
den op
scherm
Lees "INSTALLATIEHOOFDEENHEID" en
init
ialiseer de computer opnieuw.
Zwart LCD Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct
zonlicht lat
en staan?
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het
probleem te verhelpen.
De gegevens zullen nietworden aang
etast. Scherm reageert traag
Is
de t
e
mperatuur
lag
er dan 0 °C(3
2°F)?
Het
app
araat zalweer
nor
maal func
t
i
oneren als
de temperatuur stijgt.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3.
Haal de hoof
deenheid of
de accessoir
es niet uit
elkaar
.
4. Controleer regelmatig de relatieve posit
ie en de opening
tussen de sensor en de magneet.
5. Maak regelmatig de contacten van de beugel en de onderkant van de hoofdeenheid schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of
accessoir
es geen verdunner,alcohol of benzine.
7. Blijftijdens het rij
den op de w
eg lett
en.
S
S
SENSOR
3
5
2
4
S
1
7
8
(S) (L)
6
Press down on this lock
BRACKET
lever before removing the main unit.
Lever
PRESS
Slide On
MAIN UNIT MOUNTING
1. Mount the main unit onto the bracket by sliding it from front to rear till it clicks into position.
2. This bracket is designed with a lock lever. It can lock up the main unit, ensuring that the main unit will not drop out while riding.
3. To remove the main unit, press down on the lock lever of the bracket then pull the main unit forward and off.
MONTAGGIO DELL’UNITA’ PRINCIPALE
1. Montare l’unità principale sul supporto a slitta facendola scorrere dal davanti verso dietro finché non scatta nella sua posizione.
2. Il supporto è dotato di una leva a scatto che permette di fissare l’unità principale impedendo che questa scivoli fuori durante la corsa.
3. Per rimuovere l’unità principale, premere verso il basso leva di bloccaggio del supporto e poi sfilare l’unità principale tirandola in avanti.
Montierung der Hauptteils
1. Schieben Sie das Hauptteil auf die Halterung, indem Sie es von vorne nach hinten schieben, bis es in seine Position einrastet.
2. Die Halterung ist mit einem Verschlußhebel entwickelt. Dieser stellt sicher, daß das Hauptteil während der Fahrt nicht abfallen kann.
3. Um das Hauptteil zu lösen, drücken Sie den Verschlußhebel und ziehen Sie das Hauptteil nach vorn, bis Sie es gelöst haben.
EN
IT
DE
C). MAIN UNIT MOUNTING
EN
IT
DE
FR
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Montez l’appareil sur le support en le faisant glisser de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Ce support comporte un levier de blocage. Il bloque l’appareil: ainsi il ne tombera pas pendant que vous roulez.
3. Pour démonter l’appareil, appuyez sur le levier puis tirez l’appareil vers l’avant.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Instale la unidad principal en el bandaje deslizándola de delante hacia atrás hasta que haga clic y encaje en su posición.
2. Este bandaje ha sido diseñado con una palanca de cierre. Puede bloquear la unidad principal, asegurando que la unidad principal no se caerá mientras se esté montando en bicicleta.
3. Para retirar la unidad principal, presione hacia abajo la palanca de cierre del bandaje y después empuje hacia abajo y luego hacia fuera la unidad principal.
MONTAGE HOOFDEENHEID (Fig. G)
1. Monteer de hoofdeenheid op de beugel door deze van voren naar achteren te schuiven totdat de eenheid in zijn positie vastklikt.
2. Deze beugel is uitgerust met een hendel. Met de hendel kan de hoofdeenheid worden vastgezet, zodat deze niet kan losraken tijdens het rijden.
3. Om de hoofdeenheid te verwijderen drukt u de beugelhendel naar beneden en trekt u de hoofdeenheid naar voren, totdat deze los komt.
FR
ES
NL
ES
NL
BICYCLE COMPUTER
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
1.
Twin adhesive(Tape)
2. Bracket base 3. Bracket
4. Sensor
S
. Sensing point 5. Sensor rubber pad
6.Magnet 7.Magnet cap 8. Cable ties (L)(S)
A). DESCRIZIONE DELLE PARTI
1.(Nastro) adesivo a doppia faccia 2.Supporto staffa
3. Supporto 4. Sensore
S
. Punto di rilevazione
5.
Spessore in gomma per sensore
6. Magnete
7
. Coprimagnete (vite)
8. Fascette (L)(S)
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
A). DESCRIPTION PHYSIQUE
1.Adhésif double- face (bande) 2.Base de support
3. support 4. capteur
S
. Point de capture
5. tampon caoutchouc du capteur 6. aimant
7.Bouchon d’aimant (vis) 8.Attaches de fil (L)(S)
A). DESCRIPCIONES FÍSICAS
1.Adhesivo doble(cinta) 2.Base del soporte
3.Soporte 4.Sensor
S
.Punto sensor
5. Sensor de la almohadilla de goma 6. Imán
7. Cubierta del imán (Tornillo) 8. Unión para cables(L)(S)
A). EIGENSCHAPPEN
1.Dubbelzijdige tape 2.Beugelbasis 3. Beugel
4. Sensor
S
.Sensorpunt 5.Sensorpakking
6.Magneet 7.Magneetkap (schroef)
8.Kabelbinders(L)(S)
A). Physische Beschreibung
1.Doppelseitiges Klebeband 2.Halterbasis 3. Halterung
4. Sensor
S. Sensorbereich 5. Sensorgummiunterlage
6. Magnet 7. Magnetischer Verschlussstopfen (Schraube)
8. Kabelbefestigung(L)(S)
2
1
1
8
(L)
2
1
1
B-a.
B-b.
B). BRACKET MOUNTING
8
(L)
1. Bracket(3) could be installed either on stem(A) or on handlebar(B) by a 90° variation of the bracket base(2).
2. Cable tie should be well cutted and hidden to avoid any injury when sliding on the main unit.
1.La staffa (3)può essere montata sull'asta (A) o sul manubrio (B) modificando di 90° la posizione dell'apposito supporto staffa(2).
2.Il cavo va accuratamente accorciato e riposto per evitare qualsiasi ferita quando si inserisce l'unità principale.
1.Der Halter(3) kann entweder an der Lenkstange (A) oder an der Griffstange (B) bis zu einem 90°-Winkel zur Halterbasis montiert werden(2).
2.Achten Sie darauf, dass die Kabelbinden säuberlich abgeschnitten und entsprechend kaschiert sind, um Verletzungen beim Einschieben des Computers auf den Halter zu vermeiden.
1.Le support (3)peut être installé soit sur un rayon (A), soit sur le guidon (B) en faisant pivoter de 90 º la base de support(2).
2.Les attaches de câble doivent être soigneusement coupées et cachées pour éviter toute blessure lors de l’insertion de l’unité principale.
EN
IT
DE
FR
ES
NL
1.El soporte(3) puede instalarse en el vástago (A) o en el manillar (B) girando 90° la base del soporte(2).
2.Los sujetacables deberían cortarse y esconderse bien para evitar cualquier tipo de daño al introducir la unidad principal.
1.De beugel(3) moet worden geïnstalleerd op het ventiel (A) of het stuur (B) door de beugelbasis 90° te draaien(2) .
2.De kabelbinder moet goed zijn afgesneden en verborgen, om verwondingen te voorkomen als u de hoofdeenheid op de fiets schuift.
3
2
3
2
INSTALLATIONS
Loading...
+ 7 hidden pages