Privileg EC1720BC-GS operation manual

EC1720BC-GS
MAX
MIN
Anleitung/Version: 196617_DE_20190705 Bestell-Nr.: 28602114 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Dampfbügelstation
InhaltsverzeichnisSeite DE-02
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . DE-03
Lieferumfang . . . . . . . . . DE-03
Lieferung kontrollieren. . DE-03
Bedienelemente und
Geräteteile . . . . . . . . . . . . DE-04
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . DE-06
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . DE-06
Begriffserklärung . . . . . . DE-06
Sicherheitshinweise . . . DE-07
Symbolerklärung . . . . . . DE-13
Bedienung . . . . . . . . . . . . DE-14
Vorbereitung . . . . . . . . . DE-14
Bügeleisen von der Bügelstation abnehmen DE-14 Wassertank befüllen . . . DE-14 Gerät elektrisch
anschließen. . . . . . . . . . DE-16
Gerät ein-/ausschalten . DE-16 Fertigungsrückstände
entfernen . . . . . . . . . . . . DE-17
Die geeignete
Bügelstufe . . . . . . . . . . . DE-17
Bügelstufe einstellen. . . DE-18
Dampfbügeln. . . . . . . . . DE-18
Trockenbügeln. . . . . . . . DE-21
Textilien auffrischen. . . . DE-21
Dampfleitung und Netzkabel aufwickeln . . DE-22
Bügeltipps . . . . . . . . . . . DE-22
Reinigung und Wartung . . DE-26
Bügeleisen reinigen. . . . DE-26
Kalkrückstände
entfernen . . . . . . . . . . . . DE-27
Fehlersuchtabelle. . . . . . . DE-29
Service . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . DE-31
Ersatzteile . . . . . . . . . . . DE-31
Umweltschutz. . . . . . . . . . DE-32
Altgerät entsorgen. . . . . DE-32
Verpackungstipps . . . . . DE-32
Technische Daten . . . . . . DE-32
MAX
MIN
Lieferung
Seite DE-03
Bevor Sie das Ge­rät benutzen, le sen
Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge­ brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver­ läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem
Lieferung
(a)
Land, die zusätzlich zu den in dieser Gebrauchsanleitung ge­nannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen an den nachfolgenden Verwender des Geräts weiter.
Lieferung kontrollieren
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden auf­weist.
3. Sollte das Gerät beschädigt sein, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
(b)
WARNUNG!
Lieferumfang
1× Dampfbügeleisen (a) 1× Dampfbügelstation (b)
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Bedienelemente und GeräteteileSeite DE-04
Bedienelemente und Geräteteile
(14)
(13)
(12)
(11)
MIN
MAX
(1) (2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Betriebsleuchten:
Bedienelemente und Geräteteile
Seite DE-05
(15)
(16)
(17)
(1) Dampfstoßtaste (2) Dampftaste (3) Temperaturregler (4) Bügelstufenleuchte (5) Bügelsohle (6) Thermoablage (7) Entsperrtaste (8) Kabelführung (9) Ein-/Aus-Taste (10) Pfeiltasten (11) Wasser tank
(18)
(19)
(20)
(12) Verriegelung für den
Wassertank (13) Tankverschluss (14) Sperrriegel (15) Kontrollleuchte (16) Entkalkungsleuchte (17) Nachfüllleuchte (18) Leuchte niedrige Dampfstufe (19) Leuchte mittlere Dampfstufe (20) Leuchte hohe Dampfstufe (21) Schraubblech (22) Wasserablaufschraube
SicherheitSeite DE-06
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dampfbügelstation ist zum Trocken- und Dampf­bügeln von Kleidung, ande­ren Stoffen und Textilien be­stimmt. Es ist zur Verwendung im pri­vaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnut­zung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät aus­schließlich wie in dieser Ge­brauchsanleitung beschrie­ben. Jede andere Ver wen dung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und kann zu Sachschä­den oder sogar zu Personen­schäden führen. Der Hersteller übernimmt kei­ne Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begri e  n­den Sie in dieser Gebrauchs­anleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegri bezeich­net eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermie­den wird, den Tod oder eine schwere Verletz ung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegri bezeich­net eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatz-
informationen.
Sicherheit
Seite DE-07
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel  nden Sie allgemeine Sicherheitshin­weise, die Sie zu Ihrem eige­nen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müs­sen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedie­nung, Reinigung etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Zu hohe Netzspannung, feh­lerhafte Elektroinstallation oder unsachgemäßer Um­gang mit dem Gerät können zu elektrischem Schlag oder Kurzschluss führen.
■ Niemals ein beschädigtes
Gerät in Betrieb nehmen. Sollten Sie einen (Trans­ port-) Scha den fest­ stel len, sofort unseren Kunden service benach-
richtigen (siehe „Service“ auf Seite DE-31)
■ Das Gerät nur in Innenräu-
.
men verwenden und nie in Feuchträumen oder im Re­gen betreiben.
■ Das de fek te oder ver meint-
lich defekte Gerät niemals selbst re pa rie ren. Sie kön­ nen sich und spä te re Be­ nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Das Gerät entspricht der
Schutz klasse I und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlos­sen werden. Beim Anschlie­ßen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hier­zu fi nden Sie auf dem Ty­penschild.
■ Das Gerät
nicht mit einer ex­ternen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirk­system betreiben.
SicherheitSeite DE-08
■ Das Gerät nur an eine gut
zugängliche Steckdose an­schließen, damit Sie im Not­fall schnell den Netzstecker
ziehen können.
■ Andere Elektrogeräte mit
hohem Anschlusswert nicht zeitgleich am selben Strom­kreis anschließen.
■ Keine Verlängerungskabel
oder Steckdosen benutzen, die keine ausreichende Ka­pazität haben.
■ Das Netzkabel nicht kni-
cken oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Das Netzkabel nicht herun-
terhängen lassen, damit Kinder oder Haustiere nicht daran ziehen oder hängen­bleiben können.
■ Das Netzkabel so legen,
dass weder Kinder noch Haustiere es erreichen und beschädigen können.
■ Das Netzkabel im Schadens-
fall nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte Per-
son ersetzen lassen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn das Gehäuse oder das Netzkabel defekt ist, das Ge­rät heruntergefallen oder undicht ist oder andere sichtbare Schäden aufweist.
■ Niemals Gegenstände in
das Gehäuse und den Was­sertank stecken und sicher­stellen, dass auch Kinder keine Gegen stände hinein­stecken können.
■ Wenn das Gerät Rauch ent-
wickelt, verbrannt riecht oder ungewohnte Ge­räusche von sich gibt, so­fort den Netzstecker ziehen und nicht mehr in Betrieb nehmen. Eine leichte Ge­ruchsbildung nach dem er­sten Einschalten ist normal.
■ Niemals das Gehäuse ö nen.
■ Die Instandsetzung des Ge-
räts darf nur von einem au­torisierten Fachbetrieb vor­genommen werden. Dabei dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprüng­lichen Gerätedaten ent-
Sicherheit
Seite DE-09
sprechen. In diesem Gerät be nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Ge­fahrenquellen unerlässlich sind.
■ Weder das Gerät selbst
noch das Netzka­bel oder den Netzste­cker in Wasser tauchen. Darauf achten, dass Wasser nur in den Wassertank ge­langt. In das Gehäuse darf keine Flüssigkeit eindrin­gen.
■ Das Gerät nie so lagern,
dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
■ Niemals nach einem Elek-
trogerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. In so einem Fall sofort den Netz­stecker aus der Steckdose ziehen.
■ Den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen an-
Kurzschlussgefahr! Eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss und Strom­schlag verursachen. Sie kön­nen sich verletzen, wenn Sie dann in Kontakt mit dem Ge­rät kommen.
fassen.
■ Das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von hei-
ßen Flächen und o enem Feuer fernhalten.
■ Gerät und Netzanschluss-
kabel regelmäßig auf Schä­den prüfen.
■ Immer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen,
■ bevor Sie Wasser nachfül-
len oder ausgießen,
■ wenn Sie das Gerät nicht
benutzen,
■ bevor Sie das Gerät reini-
gen,
■ wenn eine Störung auf-
tritt,
■ bei Gewitter.
■ Immer am Netzstecker
selbst, nicht am Netzkabel anfassen.
■ Die Ö nung des Wasser-
tanks während des Betriebs
SicherheitSeite DE-10
nicht o enstehen lassen oder ö nen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keinen Dampf- oder Hoch­druckreiniger benutzen.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich schwere Verbren­nungen zuziehen!
■ Das Gerät nicht unbe auf-
sichtigt lassen und von Kin­dern fern halten, wenn es an das Stromnetz angeschlos­sen bzw. noch heiß ist.
■ Beim Bügeln stets aufmerk-
sam bleiben.
■ Sicherstellen, dass sich we-
der andere Personen, insbe­sondere Kinder, noch Haus­tiere am Gerät verbrennen können.
■ Das Gerät nie hochkant auf
der Stand äche abstellen.
■ Textilien nicht am Körper
bügeln.
■ Immer auf einer festen,
stabilen Unterlage bügeln
und das Gerät auf einer festen, stabilen Unterlage abstellen, damit es nicht herunter fallen kann.
■ Das Gerät vollständig ab-
kühlen lassen, bevor es ge­reinigt oder verstaut wird.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Ver­packungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Klein-
teile vom Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeu­tel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Sicherheit
Seite DE-11
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Per­sonen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei­spielsweise teilweise Behin­derte, ältere Personen mit Ein­schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab acht Jahren sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, senso­rischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an
Verbrühungsgefahr! Gefahr von Verbrühungen durch Kontakt mit heißem
Wasserdampf. Erfahrung und Wissen be­nutzt werden, wenn sie beauf sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
■ Das Bügeleisen und des-
sen Anschlussleitung müs­sen
während des Ein­schaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin­dern sein, die jünger als 8Jahre sind.
■ Sicherstellen, dass Kinder
keinen Zugriff auf das Ge­rät haben, wenn sie unbe­aufsichtigt sind.
■ Das heiße Gerät nie mit der
heißen Bügelsohle nach oben drehen, da sonst heißes Wasser auslaufen kann.
■ Den heißen Dampf nicht bei
Kleidungsstücken verwen-
SicherheitSeite DE-12
den, die gerade von einer Person getragen werden!
■ Direkten Kontakt mit dem
heißen Dampf vermeiden.
■ Den heißen Dampf nicht
auf sich selbst, andere Per-
Gesundheitsgefahr! Das Wasser im Wassertank ist kein Trinkwasser, es kann ver­unreinigt sein. Wenn Sie das Wasser trinken, können Sie erkranken.
sonen oder Tiere richten.
Brandgefahr! Brennbare Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Ge­räts können sich leicht ent­zünden!
■ Temperaturempfindliche,
brennbare oder feuerge-
Beschädigungsgefahr! Eine falsche Bügeltemperatur kann zu Schäden an den Tex­tilien führen.
fährliche Gegenstände nicht auf oder neben dem Gerät abstellen! Bei unbe­absichtigtem Einschalten können sie sich verformen oder entzünden.
■ Brennbare Flüssigkeiten
und Dämpfe vom Gerät fernhalten.
■ Das Gerät nicht mit Decken,
Lappen oder Ähnlichem abdecken, da diese Gegen­stände heiß werden kön-
Fehlgebrauch kann zu Schä­den am Gerät führen.
nen und ggf. Brandgefahr besteht.
■ Nie das Wasser aus dem
Wassertank trinken.
HINWEIS
■ Die Heizstufe des Bügelei-
sens nicht höher einstellen als vom eingenähten P ege­etikett der Textilien vorge­geben.
■ Eine Zwischenlage benut-
zen, wenn Sie die Dampf­Funktion bei Sto en aus feinen Kunstfasern anwen­den.
■ Ausschließlich Wasser in
den Wassertank füllen. Nie-
Sicherheit
Seite DE-13
mals andere Flüssigkeiten wie z. B. Entkalkungsmittel etc. einfüllen.
■ Immer am Netzstecker und
nicht am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Strom­netz zu trennen.
■ Das Netzkabel nie als Trage-
gri benutzen.
■ Das Gerät nur auf einer sta-
Symbolerklärung
bilen Oberfl äche benutzen und abstellen.
■ Das Dampfbügeleisen im-
mer auf der mitgelieferten Dampfbügelstation ab­stellen. Dabei auf festen Sitz achten.
■ Keine lösemittelhaltigen,
ätzenden oder scheu­ernden Reinigungsmittel oder Reinigungsutensilien (z. B. Topfschwämme oder Ähnliches) benutzen. Die­se können die Ober ächen zerkratzen.
■ Nicht über metallene Ge-
genstände wie Knöpfe, Reiß­verschlüsse etc. bügeln. Die Bügelsohle kann sonst zer­kratzen.
■ Gerät ausschalten, bevor
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Andern­falls kann es zu Funken­bildung kommen.
Heiße Oberfläche!
BedienungSeite DE-14
Bedienung
WARNUNG
Nichtbeachtung der Sicher­heitshinweise kann zu Ver­letzungen und Sachschäden führen.
■ Das Bügeleisen nur verwen-
den, wenn Sie alle Hinweise ab Seite DE-06 gelesen und verstanden haben.
HINWEIS
Fehlgebrauch kann zu Schä­den am Gerät führen.
■ Das Dampfbügeleisen im-
mer auf der Dampfbügel­station abstellen. Dabei auf festen Sitz achten.
3. Stellen Sie sicher, dass die Bügelsohle (5) sauber und tro­cken ist.
4. Stellen Sie das Dampfbügel­eisen (a) immer fest auf die Thermoablage (6) der Dampf­bügelstation (b).
Bügeleisen von der Bügelstation abnehmen
Das Bügeleisen ist mit einem Sperr riegel gesperrt.
• Um das Bügeleisen (a) von der
Bügelstation (b) abzunehmen, drücken Sie die Entsperrtaste (7).
Der Sperrriegel (14) wird nach
unten gedrückt und Sie kön­nen das Bügeleisen seitlich abnehmen.
Vorbereitung
1. Entfernen Sie vor dem Erst­gebrauch sämtliche Verpa­ckungsteile, Folien etc.
2. Stellen Sie die Dampfbügel­station (b) auf einer stabilen und ebenen Fläche ab.
Wassertank befüllen
WARNUNG
Kurzschlussgefahr! Eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss und Strom­schlag verursachen.
Bedienung
Seite DE-15
■ Vor dem Befüllen des Was-
sertanks den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Die Ö nung des Wasser-
tanks während des Betriebs immer geschlossen halten.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich schwere Verbren­nungen zuziehen!
■ Das Gerät nicht unbe auf-
sichtigt und nicht in der Reichweite von Kindern las­sen, wenn es an das Strom­netz angeschlossen bzw. noch heiß ist.
Voraussetzung: Der Netzstecker ist aus der Steckdose gezogen.
1. Falls noch nicht geschehen, Wassertank entnehmen: Drü­cken Sie die Verriegelung (12) oben im Griff des Wasser­tanks (11) und ziehen Sie den Wassertank heraus.
2. Öffnen Sie den Tankver­schluss (13).
3. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit kal­tem, klarem Leitungs wasser.
4. Schließen Sie den Tankver­schluss.
5. Stecken Sie den Wasser­tank in die Dampfbügel­station (b).
HINWEIS
Fehlgebrauch kann zu Schä­den am Gerät führen.
■ Ausschließlich Wasser in
den Wassertank füllen. Nie­mals andere Flüssigkeiten wie z. B. Entkalkungsmittel etc. einfüllen.
BedienungSeite DE-16
Gerät elektrisch anschließen
(8)
1. Ziehen Sie die Kabelführung (8) ein wenig vom Gerät ab und wickeln Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß ins­tallierte Schutzkontakt-Steck­dose.
Gerät ein-/ausschalten
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich schwere Verbren­nungen zuziehen!
■ Das Gerät nicht unbe auf-
sichtigt und nicht in der Reichweite von Kindern las-
sen, wenn es an das Strom­netz angeschlossen bzw. noch heiß ist.
Gerät einschalten
• Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Tas­te (9). Sie befindet sich auf der Rück­seite der Dampfbügelstation (b). Die Kontrollleuchte (15) leuch­tet zum Zeichen, dass das Ge­rät mit Strom versorgt wird. Die Leuchte für die niedrige Dampfstufe (18) blinkt zum Zei­chen, dass das Wasser sich für das Dampfbügeln aufheizt.
Gerät ausschalten
1. Stellen Sie das Dampfbügel-
eisen (a) immer fest auf die Thermoablage (6) der Dampf­bügelstation (b).
2. Um das Gerät auszuschalten,
halten Sie die Ein-/Aus-Taste (9) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Kontrollleuchte (15) erlischt.
3. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
4. Lassen Sie alle Teile der
Dampfbügel station vollstän-
Bedienung
Seite DE-17
dig abkühlen, bevor Sie die Dampfbügelstation verstauen.
Das Dampfbügeleisen besitzt eine Selbstabschaltfunktion. Wenn es 10 Minuten nicht verwendet wird, schaltet es sich selbstständig aus.
Fertigungsrückstände entfernen
Bevor Sie die Dampfbügelstation zum ersten Mal für Ihre Textilien benutzen, sollten Sie zunächst ein entbehrliches Textilstück bügeln, um das Dampfbügeleisen von allen Fertigungsrückständen zu säubern.
1. Drehen Sie den Tempera­turregler (3) auf die höchste Stufe. Wenn die Höchsttemperatur
erreicht ist, erlischt die Bügel­stufenleuchte (4). Wenn das Wasser erhitzt ist, leuchtet die Leuchte für die niedrige Dampfstufe (18) durchgehend.
2. Bügeln Sie ein feuchtes Tex­tilstück einige Minuten lang, um eventuelle Fertigungsrück­stände aus der Bügelsohle (5) herauszubügeln.
3. Erzeugen Sie Dampf, indem Sie die Dampftaste (2) ge­drückt halten.
Das Dampfbügeleisen
kann beim ersten Gebrauch Geruch entwickeln. Das ist kein Gerätefehler. Der Geruch ver­schwindet nach kurzer Zeit.
(a)
Die geeignete Bügelstufe
HINWEIS
Eine falsche Bügeltemperatur kann zu Schäden an den Tex­tilien führen.
■ Das Dampfbügeleisen
höchstens auf die Bügelstu­fe einstellen, die das einge­nähte Pfl egeetikett der Tex­tilien vorgibt.
Wenn die Angaben auf dem Pfle­geetikett nicht (mehr) lesbar sind, kann Ihnen die folgenden Tabelle einen Anhaltspunkt für die geeig­nete Heizstufe geben.
BedienungSeite DE-18
Temperatur stufe Tex ti lie n
MAX Leinen
Temperatur bere ic h, in dem Dampfbügeln möglich ist.
Seide, Synthetik
Wolle
Baumwolle
Bügelstufe einstellen
• Um die gewünschte Bügelstufe
einzustellen, drehen Sie den Temperaturregler (3). Die Bügelstufenleuchte (4) leuchtet so lange, bis das Bü­geleisen auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt ist. Dann erlischt die Leuchte wie­der. Das gilt auch für eventuell notwendiges Nachheizen.
Da das Dampfbügeleisen
schneller erwärmt als es wieder abkühlt, sollten Sie Klei­dungsstücke der ersten Bügel­stufe immer zuerst bügeln.
Dampfbügeln
WARNUNG
MAX
Das Dampfbügeleisen besitzt Bü­gelstufen, die Sie stufenlos einstel­len können, von „●“ über „●●● bis „MAX“.
Verbrühungsgefahr! Gefahr von Verbrühungen durch Kontakt mit heißem Wasserdampf.
■ Das heiße Dampfbügelei-
sen nie mit der heißen Bü­gelsohle nach oben drehen, da sonst heißes Wasser aus­laufen kann.
Bedienung
Seite DE-19
■ Den heißen Dampf nicht bei
Kleidungsstücken verwenden, die gerade von einer Person getragen werden!
■ Direkten Kontakt mit dem
heißen Dampf vermeiden.
■ Den heißen Dampf nicht
auf sich selbst, andere Per­sonen oder Tiere richten.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich schwere Verbren­nungen zuziehen!
■ Das Gerät nicht unbe auf-
sichtigt und nicht in der Reichweite von Kindern las­sen, wenn es an das Strom­netz angeschlossen bzw. noch heiß ist.
■ Beim Bügeln stets aufmerk-
sam bleiben.
■ Sicherstellen, dass sich we-
der andere Personen, insbe­sondere Kinder, noch Haus­tiere am Gerät verbrennen können.
■ Das Gerät nie hochkant auf
der Standfl äche abstellen.
■ Textilien nicht am Körper
bügeln.
Voraussetzung für das Dampf­bügeln:
– Es befindet sich genügend
Wasser im Wassertank (11).
– Der Tankverschluss (13) ist
geschlossen.
– Der Wassertank steckt fest in
der Dampfbügelstation (b).
1. Stellen Sie das Dampfbügel-
eisen (a) immer fest auf die Thermoablage (6) der Dampf­bügelstation (b).
2. Schalten Sie das Gerät ein.
Die Kontrollleuchte (15) leuch­tet zum Zeichen, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. Die folgenden Geräusche werden vom Dampferhitzer verursacht und signalisieren, dass Wasser erhitzt wird. Dieser Vorgang dauert einige Sekunden. Wenn das Wasser erhitzt ist, leuchtet die Leuchte für die niedrige Dampfstufe (18) durchgehend.
BedienungSeite DE-20
6. Um dauerhaft Dampf zu er-
zeugen, halten Sie die Dampf­taste (2) gedrückt.
7. Um einen kurzen Dampfstoß
zu erzeugen, drücken Sie die Dampfstoßtaste (1).
8. Wenn Sie keinen Dampf mehr
benötigen, lassen Sie die Dampftaste wieder los.
3. Drehen Sie den Temperatur­regler (3) so weit, bis er sich in dem Dampfzonenbereich befindet. Die Bügelstufenleuchte (4)
leuchtet auf. Wenn die Tempe­ratur der gewünschten Bügel­stufe erreicht ist, erlischt Bügelstufenleuchte
.
die
4. Stellen Sie die Dampfintensi­tät mit den Pfeiltasten (10) ein. Die Leuchte für die mittlere
Dampfstufe (19) bzw. die hohe Dampfstufe (20) blinkt.
Wenn das Wasser erhitzt ist,
erlischt
die
Leuchte für die ent-
sprechende Dampfstufe.
Sie können dann mit dem
Dampfbügeln beginnen.
5. Drücken Sie die Entsperr­taste (7) und nehmen Sie das Bügeleisen seitlich von der Thermoablage ab.
Wenn das Gerät keinen Dampf mehr erzeugt, weil der Wasser­tank leer ist, leuchtet die Nachfüll­leuchte (17).
• Beenden Sie in dem Fall das Bügeln, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz­stecker und füllen Sie den Wassertank (11) auf (siehe „Wassertank befüllen“ auf Sei­te DE-14).
Wenn Sie das Gerät län­gere Zeit nicht benötigen,
leeren Sie den Wassertank.
Bedienung
Seite DE-21
Trockenbügeln
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich schwere Verbren­nungen zuziehen!
■ Das Gerät nicht unbe auf-
sichtigt und nicht in der Reichweite von Kindern las­sen, wenn es an das Strom­netz angeschlossen bzw. noch heiß ist.
■ Beim Bügeln stets aufmerk-
sam bleiben.
■ Sicherstellen, dass sich we-
der andere Personen, insbe­sondere Kinder, noch Haus­tiere am Gerät verbrennen können.
■ Das Gerät nie hochkant auf
der Stand äche abstellen.
■ Textilien nicht am Körper
bügeln.
1. Stellen Sie das Dampfbügel-
eisen (a) immer fest auf die Thermoablage (6) der Dampf­bügelstation (b).
2. Um die Dampfbügelstation
einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (9). Die Kontrollleuchte (15) leuch­tet zum Zeichen, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
3. Drehen Sie den Temperatur-
regler (3) auf die gewünschte Bügelstufe. Die Bügelstufenleuchte (4) leuchtet.
4. Wenn die Temperatur der ge-
wünschten Bügelstufe erreicht ist, erlischt leuchte dem Trockenbügeln beginnen.
die
Bügelstufen-
und Sie können mit
Textilien auffrischen
1. Hängen Sie das Kleidungs­stück, das Sie glätten und auffrischen möchten, z. B. auf einen Kleiderbügel auf.
2. Halten Sie das Dampfbügelei­sen (a) vertikal mindestens ei­nen Meter vom Kleidungsstück entfernt.
3. Um Dampf aus der Bügel­sohle (5) zu sprühen, drücken Sie die Dampftaste (2).
BedienungSeite DE-22
4. Wiederholen Sie den Vorgang bei hartnäckigen Falten.
Dampfleitung und Netzkabel aufwickeln
Wenn Sie die Dampfbügelstation nicht mehr benutzen und sie ver­stauen möchten, können Sie die Dampfleitung und das Netzkabel um die Dampfbügelstation wi­ckeln.
1. Ziehen Sie die Kabelführung (8) heraus, sodass sie etwa 1,5 cm aus der Dampfbügelstation (b) herausragt.
2. Wickeln Sie das Netzkabel ge­gen den Uhrzeigersinn um die Einbuchtung, die unten um die Dampfbügelstation verläuft.
3. Wickeln Sie auch die Dampflei­tung um die Einbuchtung, die unten um die Dampfbügel­station verläuft.
4. Fixieren Sie den Netzste­cker, das Netzkabel und die Dampfleitung, indem Sie die Kabelführung wieder hineindrü­cken.
(8)
Sie können die Dampfbügelstation nun verstauen.
Bügeltipps
Grundsätzliche Tipps
– Nehmen Sie die Wäsche noch
feucht von der Leine oder wäh­len Sie beim Trockner die Ein­stellung „Bügelfeucht“.
– Streichen Sie die Wäsche glatt
und bügeln Sie sie zügig.
– Stellen Sie das Bügeleisen
höchstens auf die Bügelstufe ein, die das eingenähte Pflege­etikett der Textilien vorgibt. Prü­fen Sie ggf. an einer verdeckten Stelle des Kleidungsstücks, ob die Bügeltemperatur in Ordnung ist. So beschädigen Sie das Kleidungsstück nicht sofort, falls die Temperaturstufe zu hoch eingestellt ist.
Bedienung
Seite DE-23
– Da sich das
ler erwärmt als es wieder ab­kühlt, sollten Sie Kleidungsstü­cke, die auf Temperaturstufe gebügelt werden sollen, immer zuerst bügeln.
– Bügeln Sie bei Blusen, Hemden,
Hosen und Kleidern als erstes die schwer zugängigen Stellen von beiden Seiten:
– Knopfleisten, – Manschetten, –Kragen, – Taschen.
– Bügeln Sie die großen Flächen
immer zuletzt.
– Bügeln Sie gleichmäßig und nicht
zu schnell. Hektische Bügelzüge schieben den Stoff leicht zusam­men und verursachen ggf. mehr neue Falten, als dass sie beste­hende glätten.
– Lassen Sie das
unbewegt auf einer Stelle ste­hen. Bewegen Sie das sen
immer über das Kleidungs-
stück.
– Hängen Sie die gebügelten
Kleidungsstücke auf einen Bü­gel oder die Leine, bevor Sie sie in den Schrank hängen. Frisch gebügelte Wäsche knittert leicht und sollte darum auskühlen.
– Bügeln Sie nie direkt über Me-
tallapplikationen, Knöpfe oder
Bügeleisen
Bügeleisen
schnel-
nicht
Bügelei-
Reißverschlüsse in den Klei­dungsstücken. Sie können die Bügelsohle beschädigen.
Stoffe und Temperaturen
– Beachten Sie grundsätzlich die
Pflegeetiketten der zu bügeln­den Textilien. Bestimmte Stof­fe wie z. B. Kunstfasern, Seide und Wolle dürfen gar nicht oder nur mit niedrigen Temperaturen gebügelt werden.
– Falls ein Kleidungsstück aus
unterschiedlichen Textilarten besteht, stellen Sie immer die entsprechend niedrigste Tem­peraturstufe ein.
– Beachten Sie, dass sich die
Empfindlichkeit mancher Textil­arten durch chemische Verän­derungen wie z. B. Appretur und Imprägnierung ändern kann.
– Bügeln Sie Kleidungsstücke aus
Wolle mit Dampf. Stellen Sie die Temperaturstufe vorzugsweise auf Maximum und legen Sie je ein Handtuch unter und über das Kleidungsstück, sodass Sie es nicht direkt bügeln.
Textilien mit diesem Symbol dürfen nicht gebügelt werden.
BedienungSeite DE-24
Auf links oder rechts bügeln
– Wenn Sie eine glänzende Tex-
tiloberseite möchten, z. B. bei Tischdecken, bügeln Sie das Textilteil auf rechts. Wenn Sie keine glänzende Oberfläche möchten, bügeln Sie das Textil­teil von links.
– Textilien wie z. B. Seide erhalten
durch das Bügeln schnell einen Glanzschimmer. Um diesen Ef­fekt zu vermeiden, sollten Sie sie immer auf links bügeln.
– Bügeln Sie dunkle und empfind-
liche Stoffe nur auf links. Oder legen Sie z. B. ein Tuch zwi­schen die Bügelsohle und das zu bügelnde Textilteil.
– Legen Sie besonders bei Samt
und Cord ein Tuch zwischen die Bügelsohle und das Textilteil, weil direktes Bügeln glänzende Stellen verursacht.
– Applikationen und Stickereien
werden besonders schön, wenn Sie diese auf einer weichen Un­terlage erst auf rechts und dann auf links bügeln.
Blusen und Hemden bügeln
Für das Bügeln von Blusen und Hemden sind breite Bügelbretter gut geeignet.
– Bügeln Sie in folgender Reihen-
folge:
– Passe und Kragen auf links, – Passe und Kragen auf rechts, – Knopf- und Knopflochleiste
auf links. – Manschetten erst auf links, – Manschetten auf rechts, – Vorderseite der Ärmel, – Rückseite der Ärmel, –das Vorderteil, –das Rückenteil.
– Zum Vorderteil: Legen Sie das
Kleidungsstück so auf das Bü­gelbrett, dass die Bügelbrett­spitze auf die Passe stößt. Bügeln Sie über die gesamte Länge der vorderen ersten und danach zweiten Hälfte.
– Bei Blusen und Hemden ist ein
Ärmelbrett sehr hilfreich. Damit bekommen Sie auch schwer zu­gängliche Stellen glatt.
– Hängen Sie das Kleidungsstück
anschließend zum Ausdampfen auf einen Bügel.
Bedienung
Seite DE-25
Hosen bügeln
• Bügeln Sie die Hosentaschen und den Hosenbund erst auf links und dann auf rechts.
• Ziehen Sie das Hosenoberteil über das Bügelbrett und bügeln Sie es von beiden Seiten.
• Wenn die Hose eine Bügelfalte bekommen soll, legen Sie das linke Hosenbein so auf das Bügelbrett, dass beide Seiten­nähte genau aufeinanderlie­gen. Achten Sie dabei auf die vorhandenen Bügelfalten.
• Bügeln Sie erst die Innensei­te des Hosenbeins, dann die Außenseite.
• Wiederholen Sie die Schritte bei dem rechten Hosenbein.
• Hängen Sie die Hose zum Ausdampfen auf einen Hosen­bügel.
• Glätten Sie neu hinzugefügte Knitterfalten mit Dampfstößen.
Reinigung und WartungSeite DE-26
Reinigung und Wartung
Bügeleisen reinigen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich schwere Verbren­nungen zuziehen!
■ Vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Steck­dose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen las­sen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch falsche Reinigung des Geräts! Harte Gegenstände können die Bügelsohle zerkratzen.
■ Keine lösemittelhaltigen,
ätzenden oder scheu­ernden Reinigungsmittel oder Reinigungsutensilien (z. B. Topfschwämme oder Ähnliches) benutzen. Die­se können die Ober ächen zerkratzen.
■ Keinen Essig, Entkalker, kei-
ne chemischen Reinigungs­mittel etc. in den Wasser­tank füllen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keinen Dampf- oder Hoch­druckreiniger benutzen.
■ Alle Teile nach dem Reinigen
gründlich abtrocknen.
1. Schalten Sie das
2. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
3. Drücken Sie die Verriegelung
für den Wassertank (12) und ziehen Sie den Wassertank (11) heraus.
4. Öffnen Sie den Tankver-
schluss (13).
5. Leeren Sie den Wassertank.
6. Schließen Sie den Wasser-
tank.
7. Stecken Sie den Wassertank
in die Dampfbügelstation (b).
8. Lassen Sie das Dampfbügel-
eisen vollständig abkühlen.
9. Wischen Sie das Dampfbü-
geleisen (a) mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
10. Lassen Sie das Dampfbügel-
eisen danach vollständig trocknen.
Gerät aus
.
Reinigung und Wartung
Seite DE-27
Kalkrückstände entfernen
6. Legen Sie die Bügelsation auf
VORSICHT
Verbrühungsgefahr! Gefahr von Verbrühungen durch Kontakt mit heißem Wasserdampf.
■ Das Gerät vor dem Ö nen
der Wasserablaufschraube komplett abkühlen lassen.
■ Direkten Kontakt mit dem
heißen Wasserdampf ver­meiden.
Die Kalkrückstände müssen, ab­hängig von der Wasserhärte und der Häufigkeit der Nutzung, re­gelmäßig (mindestens einmal im Monat) entfernt werden. Die Kal­krückstände müssen spätestens entfernt werden, wenn die Entkal­kungsleuchte leuchtet.
1. Schalten Sie das
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät kom­plett abkühlen.
4. Leeren Sie den Wassertank (11).
5. Nehmen Sie das Bü­geleisen (a) von der Bügel-
Gerät aus
7. Lösen Sie das
8. Nehmen Sie die Kunststoff-
9. Drehen Sie die Wasserablauf-
.
10. Neigen Sie die Bügelstaiton
11. Drehen Sie anschließend die
station (b) ab und legen Sie es mit der Bügel sohle (5) auf eine ebene Fläche.
die Seite.
(21) (22)
Schraubblech (21) auf der Unterseite der Bügelstation aus seiner Befestigung.
abdeckung von der Wasser­ablaufschraube (22) ab.
schraube mit dem Schraub­blech gegen den Uhrzeiger­sinn offen.
zur Seite und lassen Sie Wasser und Kalkrückstände ablaufen.
Wasserablaufschraube mit dem Schraubblech im Uhrzei­gersinn fest und stecken Sie die Kunststoffabdeckung auf.
Reinigung und WartungSeite DE-28
12. Stecken Sie das Schraubblech
wieder in seine Befestigung.
13. Stellen Sie die Bügelsation
aufrecht hin und platzieren Sie das Bügeleisen auf der Thermoablage (6).
Fehlersuchtabelle
Seite DE-29
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut­ zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Der Netzstecker ist eingesteckt, aber die Bügel­sohle (5) ist kalt.
Es tritt kein Dampf aus der Bügelsohle (5) aus.
Die Steckdose hat keinen Strom.
Die Temperatur ist auf die niedrigste Stufe „MIN“ einge­stellt.
Es ist zu wenig Wasser im Wasser­tank (11).
Die Temperatur ist zu niedrig einge­stellt.
Prüfen Sie die Sicherung. Verwenden Sie eine ande­re Steckdose.
Stellen Sie mit dem Tempe raturregler (3) eine höhere Temperatur ein.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung „MAX“.
Stellen Sie mit dem Tempe raturregler (3) Temperatur innerhalb des schwarzen Bereichs ein.
eine
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Die Dampfstoß­taste (1) funktio­niert nicht.
Das Bügelergeb­nis ist schlecht.
Das Kleidungs­stück hat sich verfärbt.
Kalkrückstände/ Verunreinigungen kommen aus den Öffnungen der Bügelsohle (5).
Zu wenig Wasser im Wassertank (11).
Die Temperatur ist zu niedrig einge­stellt.
Die Funktion wird zum ersten Mal verwendet.
Die Heizstufe ist falsch eingestellt.
Es wurde mit einer zu hohen Tempera­tur gebügelt.
Sie haben zu kalkhaltiges Was­ser in den Was­sertank (11) gefüllt.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung „MAX“.
Stellen Sie mit dem Tem­peraturregler (3)
eine Temperatur innerhalb des schwarzen Bereichs ein.
Drücken Sie die Dampfstoßtaste einige Male hintereinander, bis Dampf austritt.
Stellen Sie die Heizstufe ein, die für das zu bügeln­de Material nötig ist.
Stellen Sie sicher, dass die Heizstufe den Vorga­ben auf dem Pflegeetikett entspricht. Bügeln Sie ggf. probeweise an der Innen­seite des Saums.
Reinigen Sie das Gerät (siehe „Reinigung und War­tung“ auf Seite DE-26).
Service
Seite DE-31
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Dampfbügeleisen EC1720BC-GS 28602114
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Pro­duktberatung Ihres Versandhau­ses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden
aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe
der Fehlersuchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen
möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an:
Hermes Fulfilment GmbH: Tel. (05732) 99 66 00 Montag–Donnerstag 8–15 Uhr, Freitag 8–14 Uhr
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an
das Kundencenter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech­ te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
UmweltschutzSeite DE-32
Umweltschutz
Altgerät entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zuge­lassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und res­sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/ Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu die­sem Thema wenden Sie sich di­rekt an Ihren Händler.
Verpackungstipps
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthy-
len (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
.
(PP)
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Technische Daten
Marke Gerätebezeichnung Dampfbügelstation Modell EC1720BC-GS Leistung 2000–2400 W Versorgungsspannung 220–240 V~, 50/60 Hz Schutzklasse I Gewicht ca. 4,95 kg Bestellnummer 28602114
EC1720BC-GS
MAX
MIN
Manual/version: 196617_20190705 Article no.: 28602114 Reproduction, even of excerpts, is not per­mitted!
User manual
Steam Generator Iron
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . .EN-3
Package contents . . . . . . .EN-3
Check the delivery. . . . . . .EN-3
Controls and appliance
parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-6
Intended use . . . . . . . . . . .EN-6
Explanation of terms . . . . .EN-6
Safety notices . . . . . . . . . .EN-7
Explanation of symbols . EN-12
Operation . . . . . . . . . . . . . EN-13
Preparation . . . . . . . . . . EN-13
Removing the iron from the steam generator . . . EN-13 Filling the water tank . . . EN-13 Connecting electrical
appliance . . . . . . . . . . . . EN-14
Switching appliance
on/off . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Removing manufacturing residue . EN-15 The suitable iron setting EN-16 Adjusting iron setting. . . EN-16
Steam ironing . . . . . . . . EN-17
Dry ironing . . . . . . . . . . . EN-19
Refreshing textiles. . . . . EN-19
Winding the steam pipe and power cord . . . EN-20
Ironing tips. . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning and
maintenance. . . . . . . . . . . EN-23
Cleaning the iron . . . . . . EN-23
Removing limescale . . . EN-24
Troubleshooting table. . . . EN-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Advice, order and
complaint . . . . . . . . . . . . EN-27
Spare parts . . . . . . . . . . EN-27
Environmental protection . EN-28
Disposal of old
appliances . . . . . . . . . . . EN-28
Packaging tips. . . . . . . . EN-28
Technical data . . . . . . . . . EN-29
Delivery
MAX
MIN
Page EN-3
Please read through the safety instructions and user manual care-
fully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions relia­bly and safely.
Be absolutely sure to also observe the national regulations in your
Delivery
(a)
country, which are also valid in ad­dition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instruc­tions for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent user of the ap­pliance.
Check the delivery
1. Unpack the appliance.
2. Check whether the appliance was damaged during transit.
3. If the appliance is damaged, please contact our custom­er service (see “Service” on page EN-27).
(b)
Package contents
1× steam iron (a)
1× steam generator iron (b)
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appli­ance.
Controls and appliance partsPage EN-4
Controls and appliance parts
(14)
(13)
(12)
(11)
MIN
MAX
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Operating lights:
Controls and appliance parts
Page EN-5
(15)
(16)
(17)
(1) Steam shot button
(2) Steam button
(3) Temperature control dial
(4) Iron setting light
(5) Soleplate
(6) Thermal rest
(7) Unlock button
(8) Cable guide
(9) On/Off button
(10) Arrow buttons
(11) Water tank
(18)
(19)
(20)
(12) Locking mechanism for the
water tank
(13) Tank cap
(14) Locking bolt
(15) Indicator light
(16) Descale light
(17) Refill light
(18) Low-steam light
(19) Medium-steam light
(20) High-steam light
(21) Screw plate
(22) Water drain plug
Safety
SafetyPage EN-6
Intended use
The steam generator iron is intended for dry ironing and steam ironing clothes, other fabrics and textiles. It is designed for private do­mestic use and is not suitable for commercial or multi-use (e.g.: use by several families in an apartment building). Use the appliance exclusively as described in this user man­ual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a haz­ard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or seri­ous injury.
CAUTION
This symbol indicates a haz­ard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional infor­mation.
Safety
Page EN-7
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, cleaning, etc.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock! Excessive mains voltage, faulty electrical installation or improper use of the appliance may cause electric shock or short-circuit.
■ Never use a damaged ap-
pliance. Should you notice damages (incurred in tran­sit), inform our customer service immediately (see “Service” on page EN-27).
■ Only use the appliance in-
doors and never operate it
in damp rooms or expose it to rain.
■ Never repair a defective or
suspected defective appli­ance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only author­ised specialists are allowed to carry out this repair work.
■ The appliance corresponds
to protection class I and may only be connected to a plug with a protective con­ductor that has been prop­erly installed. When con­necting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed in­formation about this on the nameplate.
■ Do not operate the appli-
ance with an external timer or a separate remote con­trol system.
■ Always connect the appli-
ance to an easily accessi­ble socket, so that you can quickly unplug the mains plug in an emergency.
SafetyPage EN-8
■ Do not simultaneously con-
nect any other high-load electrical appliances to the same circuit.
■ Do not use extension cords
or sockets that do not have suffi cient capacitance.
■ Do not kink or clamp the
power cord and do not lay it over sharp edges. This may fracture the cord.
■ Do not let the power cord
hang down to prevent chil­dren or pets from pulling it or getting caught in it.
■ Place the power cord in
such a way that it cannot be reached or damaged by either children or pets.
■ In the event of damage,
only have the power cord replaced by the manufac­turer, its customer service team or a similar qualifi ed person to avoid risks.
■ Do not use the appliance if
the housing or power cord is defective, the appliance has fallen down, leaks or ex-
hibits other visible damag­es.
■ Never insert objects into
the housing or the water tank, and ensure that chil­dren also cannot insert ob­jects therein.
■ If the appliance emits smoke,
smells burnt or produces un­usual noises, disconnect the mains plug immediately and discontinue use. It is nor­mal for a mild odour to form when it is switched on for the fi rst time.
■ Never open the housing.
■ The appliance may only be
repaired by an authorised specialist company. Only parts corresponding to the original appliance specifi ­cations may be used. This appliance contains electri­cal and mechanical parts which are essential for pro­tection against potential sources of danger.
■ Do not immerse the appli-
ance itself, the power cord or the mains plug in water.
Safety
Page EN-9
Ensure that only water en­ters the water tank. Do not allow any liquid to enter into the housing.
■ Never store the appliance
in such a way that it can fall into a bathtub or sink.
■ Never touch an electrical
appliance if it has fallen into water. In such an event immediately unplug the mains plug from the socket.
■ Never touch the mains plug
Risk of short circuit! Any water that has seeped into the appliance may cause a short circuit or electrocu­tion. It is then possible that you could injure yourself if you come into contact with the appliance.
with wet hands.
■ Keep the appliance, the
mains plug and the power cord away from hot surfac­es and open fl ames.
■ Check the appliance and
the power supply cable reg­ularly for damage.
■ Always pull the mains plug
out of the socket,
■ before you refi ll or drain
water,
■ when you are not using
Risk of burns! The appliance will become very hot during operation. Touching hot components may cause serious burns!
the appliance,
■ before you clean the ap-
pliance,
■ if a malfunction occurs,
■ if there is a storm with
thunder and lightning.
■ Always touch the mains
plug, not the power cord.
■ Do not open or leave the
water tank inlet open dur­ing operation.
■ Do not use a steam cleaner
or high-pressure cleaner to clean the appliance.
■ Do not leave the appliance
unsupervised and keep away from children when it is plugged in and/or still hot.
SafetyPage EN-10
■ Always remain attentive
when ironing.
■ Make sure that there is no
risk of other persons, espe­cially children, or pets burn­ing themselves on the ap­pliance.
■ Never place the appliance
upright on the stand.
■ Do not iron textiles while
they are being worn.
■ Always iron on a solid, sta-
ble base and place the ap­pliance on a solid, stable base to avoid the risk of fall­ing.
■ Allow the appliance to cool
down completely before cleaning or storing away.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entan­gled in the packaging fi lm or swallow small parts and suf­focate.
■ Do not allow children to
play with the packaging fi lm.
■ Prevent children from pull-
ing small parts off the de­vice or taking them out of the accessory bag and put­ting them in their mouths.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and per­sons with reduced physical, sensory or mental capacities (e.g. people with partial dis­abilities, older persons with impaired physical and mental capacities) or who lack expe­rience and knowledge (e.g. older children).
■ This appliance can be used
by children aged eight years and above and by persons with reduced physi­cal, sensory, or mental abili­ties, or who lack experience and knowledge, if they are supervised or have been in­structed in the safe use of the appliance and under-
Safety
Page EN-11
stand the dangers associat­ed with its use.
■ Children must not be al-
lowed to play with the ap­pliance.
■ Cleaning and user mainte-
nance must not be carried out by children.
■ During switching on and
cooling, the iron and mains cord must be kept out of reach of children under the age of 8.
■ Ensure that children have
no unsupervised access to the appliance.
Risk of scalding! Risk of burns through contact with hot steam.
■ Never turn the hot appli-
ance so the hot soleplate is facing upwards, otherwise hot water may escape.
■ Do not use hot steam on
clothing while it is being worn!
■ Avoid direct contact with
the hot steam.
■ Do not point the steam at
other persons or animals.
Fire hazard! Flammable objects placed close to the appliance may ig­nite easily!
■ Do not place tempera-
ture-sensitive, fl ammable or combustible objects on or next to the appliance! If the appliance is switched on unintentionally they may deform or ignite.
■ Keep fl ammable liquids and
vapours away from the ap­pliance.
■ Do not cover the appliance
with blankets, cloths or sim­ilar, as these objects may become hot and catch fi re.
Health hazard! The water in the water tank is not suitable for drinking; it may be contaminated. Drink­ing the water may cause illness.
■ Never drink the water from
the tank.
SafetyPage EN-12
NOTICE
Risk of damage! An incorrect ironing tempera­ture may damage textiles.
■ Do not exceed the iron heat
setting specifi ed on the tex­tile care label sewn onto the textile.
■ Use an intermediate layer
when using the steam func­tion with fi ne synthetic fi ­bre fabrics.
Misuse may damage the ap­pliance.
■ Only fi ll the water tank with
water. Never fi ll with other liquids e.g. descaling agent.
■ Always pull the mains plug
and not the power cord to disconnect the appliance from the mains.
■ Never use the power cord
as a carrying handle.
■ Only use and place the ap-
pliance on a stable surface.
■ Always place the steam
iron on the steam genera-
tor iron supplied. Ensure it is correctly positioned.
■ Do not use any sol-
vent-based, abrasive or scouring cleaners or clean­ing utensils (e.g. scouring pads or similar). They could scratch the surfaces.
■ Do not iron over metal ob-
jects such as buttons, zips etc. Otherwise the soleplate could be scratched.
■ Switch-off the appliance
before pulling the mains plug from the socket. Oth­erwise sparks may be pro­duced.
Explanation of symbols
Hot surface!
Operation
Operation
Page EN-13
WARNING
Non-compliance with the safety instructions may result in serious injury and material damages.
■ Only use the steam iron if
Removing the iron from the steam generator
The iron is locked with a locking bolt.
• Press the unlock button (7) to
you have read page EN-6 and understood all infor­mation.
NOTICE
Misuse may damage the ap­pliance.
■ Always place the steam
Filling the water tank
iron on the steam genera­tor iron. Ensure it is correct­ly positioned.
Risk of short circuit! Any water that has seeped into the appliance may cause a short circuit or electrocu-
Preparation
1. Remove all packaging, film, etc. before first use.
2. Place the steam generator iron (b) on a stable and level surface.
3. Make sure that the soleplate (5) is clean and dry.
4. Always place the steam iron (a) firmly on the thermal rest (6) of the steam generator iron (b).
tion.
■ Pull the mains plug from
■ Always keep the water tank
remove the iron (a) from the steam generator (b). The locking bolt (14) is pressed
down and you can remove the iron from the side.
WARNING
the socket before fi lling the water tank.
inlet closed during operation.
OperationPage EN-14
Risk of burns! The appliance will become
Connecting electrical appliance
very hot during operation. Touching hot components may cause serious burns!
■ Do not leave the appliance
unsupervised and keep out of reach of children when plugged in and/or still hot.
NOTICE
1. Pull the cable guide (8) slight-
Misuse may damage the ap­pliance.
■ Only fi ll the water tank with
2. Connect the mains plug with
water. Never fi ll with other liquids e.g. descaling agent.
Prerequisite: The mains plug is disconnected from the socket.
1. Remove water tank if you have not already done so: Push the locking mechanism (12) on the top of the water tank handle (11) and pull the water tank out.
2. Open the tank cap (13).
3. Fill the water tank up to the MAX mark with cold, clean water.
4. Close the tank cap.
5. Insert the water tank into the steam generator iron (b).
Switching appliance on/off
Risk of burns!
■ The appliance will become
(8)
ly away from the appliance and unwind the power cord.
a properly installed socket with earthing contact.
WARNING
very hot during operation. Touching hot components may cause serious burns! Do not leave the appliance unsupervised and keep out of reach of children when plugged in and/or still hot.
Operation
Page EN-15
Switching on appliance
• To switch on the appliance, press the On/Off button (9). It is located at the rear of the steam generator iron (b). The indicator light (15) will come on to indicate that the appliance is connected to the power. The low steam light (18) will flash to indicate that the water is heating up for steam ironing.
Switching off appliance
1. Always place the steam iron (a) firmly on the thermal rest (6) of the steam generator iron (b).
2. To switch off the appliance, press and hold the On/Off button (9) for 3 seconds. The indicator light (15) will go
out.
3. Pull the mains plug out of the socket.
4. Allow all components of the steam generator iron to cool down completely before you store the steam generator iron away.
The steam iron has an automatic switch-off function. If it is not used for 10 minutes, it switches off au­tomatically.
Removing manufacturing residue
Before using the steam iron gen­erator to iron your garments, you should iron a dispensable textile to remove all manufacturing resi­dues from the steam iron.
1. Turn the temperature control dial (3) to the highest setting. Once the highest temperature
setting is reached, the iron set­ting light will go out (4). Once the water is heated, the low steam light (18) will come on permanently.
2. Iron a soft textile for a few minutes to iron out any man­ufacturing residue from the soleplate (5).
3. Generate steam by pressing and holding the steam but­ton (2).
The steam iron (a) may
develop an odour during initial use. This is not an appli­ance fault. The smell will disap­pear shortly.
OperationPage EN-16
The suitable iron setting
NOTICE
An incorrect ironing tempera­ture may damage textiles.
■ Do not set the steam iron
temperature any higher than indicated on the care label sewn onto the textile.
If the care label is now illegible, you can use the following table as a reference for the suitable heat setting.
Temperature setting
● ●
● ● ●
Textiles
Silk, synthetic
Wool
Cotton
Adjusting iron setting
MAX
The steam iron has variable iron settings from “●“ and “●●●“ to “MAX“.
• Adjust the desired iron setting by turning the temperature control dial (3). The iron set­ting light (4) will illuminate until the iron has reached the desired temperature. Then the light will go out again. The same applies for any neces­sary re-heating.
MAX Linen
Temperature range that enables steam ironing.
As the steam iron warms up
faster than it cools down, you should always iron garments requiring a low iron setting fi rst.
Operation
Page EN-17
Steam ironing
■ Make sure that there is no
WARNING
Risk of scalding! Risk of burns through contact with hot steam.
■ Never turn the hot steam
iron so that the hot sole-
■ Never place the appliance
■ Do not iron textiles while
plate is facing upwards, otherwise hot water may escape.
■ Do not use hot steam on
Prerequisite for steam ironing:
clothing while it is being worn!
■ Avoid direct contact with
the hot steam.
■ Do not point the steam at
1. Always place the steam iron (a)
other persons or animals.
Risk of burns!
2. Switch the appliance on. The
The appliance will become very hot during operation. Touching hot components may cause serious burns!
■ Do not leave the appliance
unsupervised and keep out of reach of children when plugged in and/or still hot.
■ Always remain attentive
when ironing.
risk of other persons, espe­cially children, or pets burn­ing themselves on the ap­pliance.
upright on the stand.
they are being worn.
– sufficient water in the water
tank (11). – The tank cap (13) is closed. – The water tank is firmly inserted
in the steam generator iron (b).
firmly on the thermal rest (6) of the steam generator iron (b).
indicator light (15) will come on to indicate that the ap­pliance is connected to the power. The following noises are caused by the steam heater and signal that water is being heated. This process takes a few seconds. Once the water is heated, the low steam light (18) will come on permanently.
OperationPage EN-18
3. Turn the temperature control dial (3) into the steam zone . The iron setting light (4) will
come on. Once the desired iron temperature setting is reached, the iron setting light will go out.
4. Set the steam intensity using the arrow buttons (10). The medium steam light
(19) and/or the high-steam light (20) will flash.
Once the water is heated, the
light for the corresponding steam setting will go out.
You can then start ironing.
5. Press the unlock button (7) and remove the iron from the steam generator from the side.
6. Press and hold the steam button (2) to produce constant steam.
7. Push the steam shot button (1) to emit a short shot of steam.
8. If you no longer require steam, release the steam button.
If the appliance is no longer gen­erating steam because the water tank is empty, the refill light will come on (17).
• In this case stop ironing, switch off the appliance, dis­connect the mains plug and fill up the water tank (11) (see “Filling the water tank” on page EN-13).
If you do not use the appli­ance for a prolonged period
of time, empty the water tank.
Operation
Page EN-19
Dry ironing
WARNING
Risk of burns! The appliance will become very hot during operation. Touching hot components may cause serious burns!
■ Do not leave the appliance
unsupervised and keep out of reach of children when plugged in and/or still hot.
■ Always remain attentive
when ironing.
■ Make sure that there is no
risk of other persons, espe­cially children, or pets burn­ing themselves on the ap­pliance.
■ Never leave the appliance
upright on the work surface.
■ Do not iron textiles while
they are being worn.
1. Always place the steam iron (a) firmly on the thermal rest (6) of the steam generator iron (b).
2. To switch on the steam gen­erator iron, press the On/Off button (9). The indicator light (15) will
3. Turn the temperature control
4. Once the desired iron temper-
Refreshing textiles
1. Hang up the garments that
2. Hold the steam iron (a) verti-
3. To spray steam from the sol-
4. Repeat the process for tough
come on to indicate that the appliance is connected to the power.
dial (3) to the desired iron setting. The iron setting light (4) will come on.
ature setting is reached, the iron setting light will go out and you can start ironing.
you would like to smooth and refresh e.g. on a clothes hanger.
cally at least one metre away from the garment.
eplate (5) push the steam button (2).
creases.
OperationPage EN-20
Winding the steam pipe and power cord
If you are no longer using the steam generator iron and you would like to store it away, you can wind the steam pipe and the power cord around the steam generator.
1. Pull the cable guide (8) out so it protrudes approximately
1.5 cm from the steam gener­ator iron (b).
2. Wind the power cord an­ti-clockwise around the chan­nel around the base of the steam generator iron.
3. Also wind the steam pipe around the channel around the base of the steam gener­ator iron.
4. Fix the mains plug, the power cord and the steam pipe by pushing in the cable guide again.
(8)
You can now store the steam gen­erator iron away.
Ironing tips
Basic tips
– Take the laundry off the clothes
line while it is still damp or set your clothes dryer to “iron dry”.
– Smooth down the laundry and
iron it quickly.
– Do not set the iron temperature
any higher than indicated on the care label sewn onto the textile. Check whether the ironing tem­perature is suitable by testing the iron on a concealed part of the garment. This ensures you do not immediately ruin the gar­ment if the temperature setting is too high.
– As the steam iron warms up
faster than it cools down, you should always iron garments to be ironed at temperature set­ting ● first.
– For blouses, shirts, trousers
and dresses, iron the hard to reach areas on both sides first:
– button facing, – cuffs, – collar,
– pockets. – Always iron the large areas last. – Iron evenly and not too quickly.
Hectic strokes when ironing will push the fabric together some­what and may produce more
Operation
Page EN-21
new wrinkles than the wrinkles you have ironed out.
– Do not hold the iron still in one
place. Keep the iron constantly moving across the garment.
– Hang the ironed garments on a
clothes hanger or clothes line before you hang them in the closet. Laundry that has just been ironed wrinkles easily and should therefore cool off.
– Never iron directly over metal
appliqués, buttons or zips on the clothing. You may damage the soleplate.
Fabrics and temperatures
– Always observe the information
on the care labels of the textiles to be ironed. Certain materials such as fabrics containing syn­thetic fibres, silk and wool may not be ironed at all or only at low temperatures.
– If a garment is composed of dif-
ferent textiles, always use the lowest corresponding temper­ature level.
– Keep in mind that the sensitivity
of some textiles may be altered by chemical modifications such as a finish or impregnation.
– Iron wool garments with steam.
We recommend using the max­imum temperature setting and
placing a towel underneath and on top of the garment to prevent direct contact with the iron.
Textiles with this sym­bol may not be ironed.
Ironing inside-out or right-side-out
– If you would like a shiny textile
surface (e.g. table cloths), iron the textile right-side-out. If you do not want a shiny surface, iron the textile inside-out.
– Ironing textiles such as silk will
quickly produce a shiny effect. To avoid this effect, you should always iron them inside-out.
– Only iron dark and sensitive
fabrics inside-out. Or place a towel between the soleplate and the section of fabric to be ironed.
– Particularly with velvet and cor-
duroy, always place a towel be­tween the soleplate and textile as direct ironing will produce shiny areas.
– Appliqués and embroidery look
especially good if you begin by ironing these right-side-out on a soft surface and then inside-out.
OperationPage EN-22
Ironing blouses and shirts
Wide ironing boards are ideal for ironing blouses and shirts.
– Iron in the following sequence:
– yoke and collar inside-out, – yoke and collar right-side-
out,
– button facing and buttonhole
facing inside-out. – cuffs inside-out first, – cuffs right-side-out, – front of the sleeves, – back of the sleeves, – front, – back.
– For the front: Lay the garment
on the ironing board so that the tip of the ironing board is up against the yoke. Iron across the entire length of the first half and then the second half of the front.
– A sleeve board is very help-
ful when ironing blouses and shirts. This will help you to also smooth hard-to-reach areas.
– Then hang the garment on a
clothes hanger to let it dry off.
Ironing trousers
– Iron trouser pockets and the
waistband, first inside-out and then right-side-out.
– Pull the top part of the trousers
over the ironing board and iron from both sides.
– If the trousers are supposed to
have a crease, place the left trouser leg on the ironing board so that both side seams are directly on top of one another. In the process, pay attention to existing creases.
– First iron the inside of the trou-
ser leg, then the outside.
– Repeat the steps with the right
trouser leg.
– Hang the trousers on a clothes
hanger to dry them off.
– Use shots of steam to smooth
any new wrinkles that are cre­ated.
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Page EN-23
Cleaning the iron
■ Do not use a steam cleaner
WARNING
Risk of burns!
■ Thoroughly dry all parts af-
The appliance will become very hot during operation. Touching hot components may cause serious burns!
■ Before cleaning, disconnect
the mains plug from the
1. Switch off the appliance.
2. Pull the mains plug out of the
3. Push the locking mecha-
socket and allow the appli­ance to cool completely.
4. Open the tank cap (13).
NOTICE
Cleaning the appliance incor-
5. Empty the water tank.
6. Close the water tank again.
7. Insert the water tank into the
rectly may cause damage! Hard objects may scratch the
8. Let the steam iron cool off
soleplate.
■ Do not use any sol-
9. Wipe the steam iron (a) with
vent-based, abrasive or scouring cleaners or clean-
10. Then let the steam iron dry
ing utensils (e.g. scouring pads or similar). They could scratch the surfaces.
■ Do not fi ll the water tank
with vinegar, descaling agent, chemical detergents, etc.
or high-pressure cleaner to clean the appliance.
ter cleaning.
socket.
nism (12) for the water tank and pull the water tank (11) out.
steam generator iron (b).
completely.
a damp cloth.
completely.
Cleaning and maintenancePage EN-24
Removing limescale
CAUTION
Risk of scalding! Risk of burns through contact with hot steam.
■ Let the appliance cool down
completely before opening the water drain plug.
■ Avoid direct contact with
the hot steam.
Limescale must be removed reg­ularly (at least once a month) de­pending on water hardness and the frequency of use. Limescale must be removed preferably be­fore the descale light comes on.
1. Switch off the appliance.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Let the appliance cool down completely.
4. Empty the water tank (11).
5. Remove the iron (a) from the steam generator (b) and place the soleplate (5) on a level surface.
6. Lay the steam generator on its side.
(21) (22)
7. Loosen the screw plate (21) on the underside of the steam generator from its fastening.
8. Remove the plastic cover from the water drain plug (22).
9. Unscrew the water drain plug and the screw plate in an an­ti-clockwise direction.
10. Tilt the steam generator to the side and allow water and limescale to drain out.
11. Then tighten the water drain
plug and the screw plate in a clockwise direction and re­place the plastic cover.
12. Re-insert the screw plate into
its fastening.
13. Turn the steam generator up-
right and place the iron on the thermal rest (6).
Troubleshooting table
Page EN-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec­essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never attempt to repair the defective or supposed defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
The mains plug is connected but the soleplate (5) is cold.
No steam is emitted from the soleplate (5).
The steam shot button (1) is not working.
The socket has no power.
The temperature is set to the lowest “MIN” level.
Not enough water in the water tank (11).
The temperature is set too low.
Not enough water in the water tank (11).
The temperature is set too low.
The function is be­ing used for the first time.
Check the fuse. Use an­other socket.
Set a higher temperature using the temperature con­trol dial (3).
Fill the water tank up to the “MAX” mark.
Set a temperature within the black range using the temperature control dial (3).
Fill the water tank up to the “MAX” mark.
Set a temperature within the black range using the temperature control dial (3).
Push the steam shot button several times in a row until steam is emitted.
Troubleshooting tablePage EN-26
Problem Possible cause Solutions, tips
The ironing result is poor.
The garment has discoloured.
Limescale/ impurities are escaping from the soleplate (5) openings.
The heat setting is incorrect.
The temperature setting was too high.
You have filled the water tank (11) with very hard water.
Use the heat setting re­quired for the material to be ironed.
Ensure that the heat set­ting corresponds to the specifications on the care label. Test an inconspic­uous area on the inside seam.
Clean the appliance (see “Cleaning and mainte­nance” on page EN-23).
Service
Page EN-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Steam generator iron
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service cen­tre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged dur-
ing transport,
– you have questions about your
appliance,
– a malfunction cannot be recti-
fied using the troubleshooting table,
– you would like to order further
accessories.
EC1720BC-GS 28602114
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact:
Hermes Fulfilment GmbH: Tel. (05732) 99 66 00 Monday-Thursday 8am-3pm, Friday 8am-2pm
Customers in Austria
– Please contact your mail order
company’s customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protectionPage EN-28
Environmental protection
Disposal of old appliances
Electrical appliances con­tain harmful substances and valuable resources.
Every consumer is there­fore required by law to dispose of old electrical appliances at an au­thorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, re­source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
For further information on this ob­ject, please contact your retailer directly.
Packaging tips
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable ma-
terials:
– Outer packaging made of card-
board
– Moulded parts made of foamed,
CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP). If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Technical data
Page EN-29
Technical data
Brand
Name of appliance Steam Generator Iron
Model EC1720BC-GS
Output 2000–2400 W
Supply voltage 220–240 V~, 50/60 Hz
Protection class I
Weight approx. 4.95 kg
Order number 28602114
Loading...