4 ON/OFF Ein-Ausschalter
5 MIN Einstellung der Minuten
6 HOUR Einstellung der Stunden
7 Permanent-Filter
8 Filteraufnahme
9 Tropfschutz
7
10 Deckel des Wasserbehälters
11 Wasserstandsanzeige (an der rech-
12 Netzkabel mit Netzstecker
8
13 Warmhalte pla tte
14 Kaffekanne
9
15 Wasserbehälter
10
programmierbare Abschaltautomatik
ten Seite)
15
14
11
F
F
O
/
N
O
T
E
S
IN
M
UR
O
H
12
13
3
Informationen und Hinweise
Kontrolle ist besser
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
Transportschäden aufweist.
3. Sollte die Lieferung unvollständig
sein oder Transportschäden aufweisen, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb. Wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Mit der Kaffeemaschine können Sie
haushaltsübliche Mengen Kaffee zubereiten. Nutzen Sie dazu wahlweise den
mitgelieferten Permanent-Filter oder
handelsübliche Filtertüten der Größe 4.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für
den professionellen Betrieb ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch
nicht-bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstanden sind.
Bevor Sie das Gerät
benutzen
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der
Artikel oder die Netzanschlussleitung
Schäden aufweisen. Sollten Sie Schäden feststellen, schalten Sie es nicht ein,
sondern benachrichtigen Sie bitte Ihren
Händler.
Bevor Sie Ihr Ge rät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
gut auf und geben Sie sie an einen möglichen Nachbesitzer weiter.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den
in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Beachten Sie im
Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
4
Zu Ihrer Sicherheit
Signalwörter
Gefahr Hohes Ri si ko!
Missachtung der War nung
kann Scha den für Leib und
Leben verursachen.
Achtung Mittleres Ri si ko!
Missachtung der War nung
kann ei nen Sach scha den
ver ur sa chen.
Wichtig Geringes Risiko!
Sachverhalte, die beim Umgang mit dem Gerät beach-
tet wer den soll ten.
Sicherheits hinweise
Gefahr Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstalla-
tion oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Schließen Sie das Gerät nur an,
wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
– Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
es sichtbare Schäden aufweist oder
das Netzkabel bzw. der Netzstecker
defekt ist.
– Wenn das Netzkabel des Gerätes
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
– Öffnen Sie das Gehäuse nicht,
son dern überlassen Sie die Re pa ra tur
Fach kräf ten. Wenden Sie sich dazu
an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder
falscher Bedienung sind Haftungsund Garantieansprüche ausgeschlossen.
– Bei Reparaturen dür fen nur Tei le
ver wen det wer den, die den ur s p r ü n g l i c h e n G e r ä t e d a t e n e n t s p r e chen. In die sem Gerät be fin den sich
elek tri sche und me cha ni sche Tei le,
die zum Schutz ge gen Ge fah ren quel len unerlässlich sind.
– Tauchen Sie weder das Gerät selbst
noch Netzkabel oder -ste cker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
– Fassen Sie den Netz stecker nie mals
mit feuch ten Hän den an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an
der Zu lei tung aus der Steck do se,
sondern fassen Sie immer den Netz stec ker an.
– Verwenden Sie das Anschlusskabel
nie als Tragegriff.
– Halten Sie das Gerät, den Netzste-
cker und das Netzkabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fern.
– Verlegen Sie das Kabel so, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
– Knicken Sie das Anschlusskabel
nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
– Verwenden Sie das Gerät nur in
trockenen Innenräumen. Betreiben
5
Sie es nie in Feuchträumen oder im
Regen.
– Lagern Sie das Gerät nie so, dass es
in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
– Greifen Sie niemals nach einem
Elektrogerät, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie in einem
solchen Fall sofort den Netzstecker.
– Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine
Gegenstände in das Gerät hineinstecken.
– Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es reinigen oder wenn eine Störung
auftritt, schalten Sie das Gerät immer
aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
– Machen Sie das ausgediente Gerät
unbrauchbar: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und schneiden
Sie das Netzkabel durch.
Gefahr Gefahren für Kinder und
andere Personengruppen!
Unsachgemäße Bedienung
kann zu Verletzungen und
Sachschäden führen.
– Dieses Gerät ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
– Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
– Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Gefahr Verbrühungsgefahr!
Während des Gebrauchs der
Kaffeemaschine tritt heißer
Dampf aus.
– Vermeiden Sie jeden Kontakt mit
dem heißen Dampf während des
Brühvorgangs, beim Wiederauffüllen des Wassertanks und wenn der
Deckel geöffnet ist.
– Lassen Sie das heiße Gerät vor dem
Befüllen mit kaltem Wasser mindestens 5 Minuten abkühlen.
– Öffnen Sie den Deckel nicht wäh-
rend des Betriebs.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Der Kaffekrug und die
Warmhalt eplatte werden
während des Betriebs sehr heiß!
– Fassen Sie den Kaffekrug nur am
Griff an.
– Berühren Sie die heiße Warmhal-
teplatte nicht und fassen Sie nicht
unter den Filter.
– Lassen Sie das Gerät vor der Reini-
gung vollständig abkühlen.
Gefahr Brandgefahr!
Dieses Gerät wird während
des Betriebs heiß! Brennbare Gegenstände in unmittelbarer Nähe
des Geräts könnten sich entzünden!
6
– Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von brennbaren Gegenständen,
wie z.B. Vorhängen, auf.
– Legen Sie keine Gegenstände auf der
Warmhalteplatte ab, während das
Gerät in Betrieb ist.
– Decken Sie das Gerät nicht ab, z.B.
mit Tüchern o.Ä.
Achtung Beschädigungsgefahr
durch Fehlgebrauch!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
Beschädigung führen.
– Setzen Sie das Gerät niemals hoher
Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen, etc.) aus.
– Verwenden Sie das Gerät nur, wenn
es auf einer ebenen, stabilen und
unempfindlichen Oberf läche steht.
– Nehmen Sie die Kaffeemaschine nie
unbefüllt in Betrieb.
– Füllen Sie nur kaltes Wasser in den
Wasserbehälter.
– Beachten Sie, dass die Oberflächen-
Beschichtungen von Möbeln manchmal chemische Zusätze enthalten,
die die Gummifüße des Geräts
angreifen können. Auf diese Weise
können Rückstände auf der Möbeloberfläche entstehen. Legen Sie
daher eine hitze- und wasserunempfindliche Unterlage unter das Gerät.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter Kü-
chenoberschränken o. Ä. auf. Durch
den austretenden Dampf können
diese beschädigt werden.
– Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen
niemals in Wasser und verwenden
Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
7
Erstinbetriebnahme
Zum Aufstellungsort
– Die Stellfläche muss fest, eben und
unempfindlich sein.
– Das Gerät muss für Kleinkinder
unerreichbar sein.
– Das Gerät darf nicht direkt neben
einem Herd oder einer anderen Wärmequelle stehen.
– Nach oben muss genügend Platz für
die beweglichen Teile sein.
– Das Gerät nicht direkt unter einem
Hängeschrank betreiben, da nach
oben hin Dampf austritt.
Montage / Anschluss
1. Alle Verpackungsteile vom Gerät,
vom Kaffeekrug und von der Warmhalteplatte entfernen.
2. Gehäuse mit einem leicht feuchten
Tuch reinigen und Kaffeekanne mit
Spülwasser abwaschen.
7
8
10
4. Filteraufnahme 8 einsetzen.
5. Permanentfilter 7 einsetzen.
6. Netzstecker 12 in eine vorschrifts-
mäßig installierte SchutzkontaktSteckdose stecken.
Im Display 2 blinkt 0:00 und die
Betriebskontroll-Leuchte 3 leuchtet
nicht. Das Gerät befindet sich im
Standby-Betrieb.
10
F
F
O
/
N
O
T
E
S
IN
M
R
U
O
H
3. Wasserbehälter-Deckel 10 öffnen.
8
124
3
56
Leerlauf
Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch,
nach dem Entkalken und nach längerem
Nichtgebrauch eine komplette Wasserfüllung (ohne Kaffee) durchlaufen.
Gefahr Verbrühungsgefahr!
Beim Einfüllen von Frisch-
wasser kurz nach dem
Brühvorgang kann heißer Dampf aus
dem Wasserauslauf austreten.
– Schalten Sie die Kaffeemaschine
nach jedem Brühvorgang aus und
legen Sie eine Abkühlpause von ca.
5 Min. ein.
10
15
Wasser aus dem Kaffeekrug in den
Wasserbehälter .
Trocknen Sie den Kaffeekrug von
außen ab und stellen Sie ihn wieder
auf die Warmhalteplatte 13.
3. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
dem Ein/Aus-Schalter 4 ein.
Die Betriebskontroll-Leuchte 3
leuchtet violett.
4. Wenn das Wasser durchgelaufen ist,
Schalter 4 erneut drücken, um das
Gerät auszuschalten. Die Betriebskontroll-Leuchte 3 erlischt.
Wiederholen Sie den Vorgang nach
jeweils 5 Minuten Ruhezeit noch 1-2
Mal. Ihre Kaffeemaschine ist jetzt
einsatzbereit.
12
F
F
O
/
N
O
T
E
S
IN
M
R
U
O
H
13
1. Füllen Sie den Kaffeekrug 14 mit
frischem, kaltem Leitungswasser.
2. Öffnen Sie den Deckel 10 des
Wasserbehälters und gießen Sie das
9
Bedienung
Kaffee brühen
10
7
1. Wasserbehälter-Deckel 10 öffnen.
2. Gewünschte Menge Kaffeemehl in
den Permanentfilter 7 füllen.
Wir empfehlen, für jede normalgroße Tasse (ca. 125 ml) einen
gestrichenen Teelöffel mittelfein
bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu
verwenden. Bei größeren Tassen
nehmen Sie bitte einen gehäuften
Teelöffel K a f feemehl.
Tipp: Statt des Permanentfilters können
Sie auch handelsübliche Papierfilter der
Nr. 4 verwenden - damit schmeckt der
Kaffee noch besser. Knicken Sie die
perforierten Seiten.
15
F
F
O
/
N
O
T
E
S
MIN
R
U
HO
3. Entsprechende Menge frisches,
kaltes Leitungswasser in den Wasserbehälter 15 füllen.
Am Wasserbehälter und an der Kanne befindet sich eine Skala 11 zum
Abmessen der Frischwassermenge.
Die rechte Skala gilt für normalgroße Tassen mit einem Inhalt von
ca. 125 ml, die linke für kleine
Tass en.
Füllen Sie nie mehr Wasser ein als
bis zur oberen Marke.
10
12
13
10
10
F
F
O
/
N
O
T
E
S
MIN
R
U
O
H
1413
4. Wasserbehälter-Deckel schließen.
5. Sicherstellen, dass der Kaffeekrug 14 richtig auf der Warmhalte-
platte 13 steht und sich der Deckel
auf dem Krug befindet. Durch den
Deckel wird der Tropfschutz im
Filterein satz geöffnet.
124
3
6. Kaffeemaschine mit dem Ein/AusSchalter 4 On/O ff einschalten.
Die Betriebskontroll-Leuchte 3
leuchtet. Das Wasser wird erhitzt,
der Kaffee wird gebrüht und läuft
allmählich in den Kaffeekrug.
7. Wenn kein Kaffee mehr nachläuft,
ist der Brühvorgang beendet. Sie
können nun den Kaffeekrug herausnehmen und den Kaffee ausschenken.
8. Wenn Sie den restlichen Kaffee
warm halten möchten, stellen Sie
den Kaffeekrug auf die Warmhalteplatte zurück, ohne die Kaffeemaschine auszuschalten.
9. Kaffeemaschine mit dem Schalter
4 On/Of f ausschalten.
Die Betriebskontroll-Leuchte 3
erlischt.
Bitte beachten: Nach 2 Stunden schaltet
das Gerät automatisch in den StandbyBetrieb (Überhitzungsschutz). Es
ertönen 15 Pieptöne und die Betriebskontroll-Leuchte 3 schalten von violett
auf blau um.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Die Warmhalteplatte bleibt
auch nach
dem Ausschalten
noch einige Zeit heiß!
– Berühren Sie die heiße Warmhalte-
platte nicht.
Gefahr Verbrühungsgefahr!
56
Sind mehrere Brühvorgänge
hintereinander erforderlich,
schalten Sie die Kaffeemaschine nach
11
jedem Brühvorgang aus und legen Sie
eine Abkühlpause von ca. 5 Min. ein.
Ansonsten kann beim Einfüllen von
Frischwasser kurz nach dem Brühvorgang heißer Dampf aus dem Wasserauslauf austreten.
Tropfsch u t z
Uhrzeit einstellen
Wenn Sie das Gerät als Uhr nutzen
möchten, müssen Sie die Uhrzeit einstellen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
an die Stromversorgung anschließen
oder das Gerät vom Netz getrennt war,
blinkt im Display 0:00,und die Betriebskontroll-Leuchte 3 leuchtet blau.
Das Gerät befindet sich im StandbyBetrieb.
Trop fsch utz
Ihre Kaffeemaschine ist mit einem
Tropfschutz
schutz schließt den Filterauslauf, sobald
Sie den Kaffeekrug wegnehmen. Es
läuft also kein Kaffee auf die Warmhalteplatte, wenn Sie sich während des
Brühens schon einmal einen Kaffee
gönnen möchten.
– Nehmen Sie den Kaffeekrug wäh-
rend des Brühens nur für kurze Zeit
weg, denn es läuft weiterhin heißes
Wasser in den Filter und kann diesen
zum Überlaufen bringen.
ausgestattet. Dieser Tropf-
124
56
1. Taste 4 On/O ff drücken.
Die Display-Anzeige 2 hört auf zu
blinken.
2. Taste 1 SET drücken.
Im Display 2 blinkt das Symbol
3. Taste 6 HOUR so lange gedrückt
halten, bis das Display 2 das ge-
wünschte Stundenformat und die
aktuelle Stunde anzeigt.
4. Taste 5 MIN so oft drücken, bis das
Display die aktuelle Minute anzeigt.
5. Taste 1 Set drücken, um die Einga-
be zu beenden.
Im Display blinkt kurzfristig das
Symbol . Danach leuchtet das UhrSymbol dauerhaft zum Zeichen
dafür, dass die Uhrzeit eingestellt ist.
3
.
12
Startzeitverzögerung
Wenn Sie möchten, dass der Brühvorgang nicht sofort, sondern zu einer
bestimmten Uhrzeit beginnt, nutzen Sie
die Funktion „Startzeitverzögerung“.
Bitte beachten Sie, dass die Startzeit
immer in demselben Format angezeigt
wird, das Sie bei der Uhrzeit-Eingabe
gewählt haben.
Voraussetzungen:
– Wasser und Kaffeepulver sind einge-
füllt, Kaffekanne steht korrekt unter
dem Tropfschutz.
– die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt,
wie im vorigen Abschnitt beschrieben.
– Das Gerät befindet sich im Standby-
Betrieb (Betriebskontroll-Leuchte 3
leuchtet blau).
124
56
3
4. Taste 1 Set drücken, um die Eingabe zu beenden.
Im Display sind nun die Symbole
und dauerhaft eingeblendet. Die
Startzeit ist damit eingestellt.
5. Wenn die Startzeit erreicht ist, ertönen zwei Pieptöne, die Betriebskontroll-Leuchte 3 leuchtet violett und
im Display erscheint das Symbol .
Der Brühvorgang beginnt.
6. Wenn das Wasser durchgelaufen ist,
das Gerät mit Schalter 4 ON/OFF
ausschalten.
Sie hören zwei Pieptöne, die Betriebskontroll-Leuchte 3 leuchtet
blau und im Display erlischt das
Symbol .
Bitte beachten:
– Nach 2 Stunden schaltet das Gerät
automatisch in den Standby-Betrieb
(Überhitzungsschutz). Es ertönen 15
Pieptöne und die BetriebskontrollLeuchte 3 schalten von violett auf
blau um.
– Das Gerät löscht die eingegebene
Startzeit nach jedem Brühvorgang.
1. Taste 1 Set 2x drücken.
Im Display 2 sehen Sie 0:00 sowie
das blinkende Symbol .
2. Taste 6 HOUR so oft drücken, bis
das Display 2 die gewünschte StartStunde anzeigt.
3. Taste 5 MIN so oft drücken, bis das
Display die gewünschte Start-Minute anzeigt.
Sie können bestimmen, wie lange
die Warmhalteplatte aktiv bleibt. Sie
können den Kaffee bis zu 99 Minuten
warm halten.
1. Taste 1 Set 3x drücken.
Im Display 2 blinkt das Symbol .
2. Taste 5 MIN so oft drücken, bis das
Display die gewünschte Warmhaltezeit anzeigt.
Reinigung und Wartung
Wenn Sie nun 5 Sekunden lang
keine Taste betätigen, ist die Zeit
gespeichert.
3. Nach Ablauf der Warmhaltezeit
hören Sie 16 Pieptöne, und die
Betriebskontroll-Leuchte 3 erlischt.
Das Gerät schaltet automatisch in
den Standby-Betrieb.
Tipp: Wenn Sie diese Funktion nicht
nutzen, schaltet das Gerät automatisch
nach 2 Stunden ab.
kann einen Kurzschluss
verursachen.
Die Warmhalteplatte ist auch nach dem
Ausschalten noch heiß.
– Schalten Sie das Gerät vor jeder
Reinigung aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
– Tauchen Sie weder das Gerät noch
den Netzstecker ins Wasser.
– Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
– Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
14
Achtung Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zur
Beschädigung führen.
– Verwenden Sie keine lösemittelhal-
tigen, ätzenden und scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsutensilien (z.B. Topfschwämme
o.Ä.). Diese können die Oberfläche
zerkratzen.
– Trocknen Sie alle Teile nach dem
Reinigen gründlich ab.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Waschen Sie den Kaffeekrug in normalem Spülwasser ab, oder geben
Sie ihn in die Spülmaschine. Häufiger Spülmaschinengebrauch, kann
allerdings den Kunststoff verbleichen lassen!
Entkalken
Wenn Ihre Kaffeemaschine lauter als
gewöhnlich klingt oder der Brühvorgang länger dauert, muss die Kaffeemaschine entkalkt werden. Warten Sie
nicht zu lange mit dem Entkalken, da
sonst das Brühsystem undicht werden
kann.
Unser Service
1. 2-3 Esslöffel Essigessenz mit der
Maximalmenge kalten Wassers
mischen.
2. Gemisch in den Wasserbehälter
gießen.
3. Gerät einschalten.
Das Wasser-Essig-Gemisch läuft nun
durch und entkalkt das Brühsystem.
4. Gemisch nach dem Durchlauf wegschütten.
5. Zum Spülen mindestens 1-2 Mal
die Maximalmenge klares Wasser
durchlaufen lassen.
6. Entkalkungsvorgang bei Bedarf
wiederholen.
Sollten Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an unser
Experten-Team.
Wenn Sie ein Ersatzteil benötigen,
rufen Sie bitte unsere Service-Werkstatt
HERMES Fulfilment an.
Um schnelle Hilfe zu erhalten, geben
Sie bitte die Modellbezeichnung und
die Bestellnummer des Artikels an.
Gerätebezeichnung:
– Privileg-Kaffeemaschine
Typ CM 2053 T
Bestellnummer:
–318 398
Experten-Team
Tel. 0 180-521 22 82
Mo. bis Fr. 7 – 20 Uhr, Sa. 8 – 16 Uhr
(0,14 Euro/Min. Festnetz /
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min.)
HERMES Fulfilment
Tel. (0 57 32) 99 66 00
Mo. – Do.: 8 – 12 Uhr, 12:30 – 15 Uhr
Fr.: 8 – 12 Uhr, 12:30 – 14 Uhr
15
Umweltschutz leicht gemacht
Verpackungstipps
Die Verpackung und einzelne Bauteile
sind aus wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt. Im Einzelnen sind
dies: Folien und Beutel aus PE (Polyäthylen), Verpackung aus Pappe
Wir empfehlen, die Ver pac kung zu min dest wäh rend der Ge währ lei stung
aufzubewahren.
Altgeräteentsorgung
(Anwendbar in der Europäischen Union
und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von
Werts tof fen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Deswegen sind Elektrogeräte mit diesem Symbol
gekennzeichnet: Sollte das
Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so
ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte
getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils, abzugeben. Damit wird
gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht
verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt vermieden werden.
Technische Daten
Typ: CM 2053 T
Spannung: 220 - 240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 915 - 1080 Watt
Schutzklasse I
Bestellunmmer: 318 398
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.