Anleitung/Version:
196208_DE_20180509
Bestell-Nr.: 7324 5330
Nachdruck, auch
aus zugs wei se, nicht
ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Privileg
Kaffeemaschine
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Geräteteile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . .4
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . .5
Lieferumfang kontrollieren . . .5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . .6
Sicherheitshinweise . . . . . . . .6
Vorbereitung. . . . . . . . . . . . . . .12
Geeigneter Standort . . . . . . .12
Grundreinigung . . . . . . . . . . .12
Leerlauf . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sicherer Gebrauch . . . . . . . .13
Wasser einfüllen . . . . . . . . . .13
Kaffee aus Kaffeebohnen
zubereiten . . . . . . . . . . . . . . .14
Kaffee aus Kaffeepulver
zubereiten . . . . . . . . . . . . . . .16
Sofortabschaltung im
Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . .21
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . .21
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . .22
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . .22
Verpackungstipps . . . . . . . . .22
Technische Daten . . . . . . . . . .24
Reinigen und Entkalken. . . . . .18
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entkalken. . . . . . . . . . . . . . . .19
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Seite DE-3
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen
Sie zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle
Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die
nationalen Vorschriften in Ihrem
Land, die zusätzlich zu den in
dieser Gebrauchsanleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den
nachfolgenden Verwender des
Geräts weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit der Kaffeemaschine können
Sie haushaltsübliche Mengen Kaffee zubereiten. Sie können wahlweise Kaffeebohnen oder Kaffeepulver verwenden.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Betrieb
ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden
führen. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
(7) Bedienfeld
(8) Glaskannendeckel
(9) Glaskanne
(10) Netzkabel mit Netzstecker
(11) Warmhalteplatte
(12) Halterung für Filteraufnahme
(13) Filteraufnahme
(14) Filterdeckel
Lieferumfang
kontrollieren
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung
vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
Transp or tschäden auf weist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen
Transp or tschaden auf weisen,
nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe
„Service“ auf Seite 21).
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in
Betrieb nehmen.
Sicherheit
SicherheitSeite DE-6
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor
möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist
auf nütz liche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie
allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz
Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich
die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung,
Reinigung etc.
Risiken im Umgang
mit elektrischen
Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Gerät nur anschließen,
wenn die Netzspannung
der Steckdose mit der An-
Sicherheit
Seite DE-7
gabe auf dem Typschild
übereinstimmt.
■ Gerät nur in trockenen In-
nenräumen verwenden.
Nicht in Feucht räumen
oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb neh-
men oder weiter betreiben,
wenn es
■ sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche
von sich gibt.
In diesen Fällen Netzstecker ziehen und unseren
Service kontaktieren (siehe
„Service“ auf Seite 21).
■ Die vollständige Trennung
vom Netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät deshalb nur an eine gut
zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz
getrennt werden kann.
■ Gerät, Netzstecker und -ka-
bel von offenem Feuer und
heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken
oder klemmen und nicht
über scharfe Kanten legen.
■ Wenn das Netzkabel des
Geräts beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine
qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder
durch die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder
keine Gegenstände einstecken können.
■ Netzstecker immer selbst,
nicht am Netzkabel anfassen. Netzstecker niemals
mit feuchten Händen anfassen.
■ Gerät, Netzkabel und -ste-
cker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Gerät nicht in der Nähe von
Wasserhähnen oder Spülbecken aufstellen.
SicherheitSeite DE-8
■ Bei Nichtgebrauch, im Feh-
lerfall sowie vor Reinigung
und Wartung Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.
■ Eingriffe und Repara-
turen am Gerät dürfen
ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen.
Durch eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personenschäden entstehen, und die
Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals
versuchen, das defekte –
oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
Niemals das Gehäuse öffnen.
■ In diesem Gerät befi nden
sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die
den ursprüng lichen Gerätedaten entsprechen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen und
ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
Verbrühungsgefahr!
Wenn das Netzkabel für Kleinkinder erreichbar ist, können
sie die Kaffeemaschine herunterziehen und schwere
Verbrühungen erleiden.
■ Kaffeemaschine so auf-
stellen, dass weder das Gerät noch das Netzkabel für
Kleinkinder erreichbar ist.
Risiken für die Gesundheit
VORSICHT
Gesundheitsgefahr durch
Verunreinigung des Geräts!
Unterlassene Reinigung oder
falscher Gebrauch von Zutaten sowie Reinigungs- und
Sicherheit
Seite DE-9
Entkalkungsmitteln kann zu
Gesundheitsschäden führen.
■ Nur frisches, zimmerwar-
mes Wasser in den Wasserbehälter einfüllen, niemals
heißes Wasser oder andere
Flüssigkeiten wie z.B. kohlensäurehaltiges Mineralwasser, Milch etc.
■ Gerät und die einzelnen
Teile stets sauber halten.
■ Gerät regelmäßig reinigen
(siehe Kapitel „Reinigen und
Entkalken“ auf Seite 18).
■ Herstellerhinweise zum Ent-
kalkungs- und Reinigungsmittel beachten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Einfüllen von Frischwas-
ser kurz nach dem Brühvorgang kann ein heißer Dampfstoß erfolgen.
■ Sind mehrere Brühvorgän-
ge erforderlich, Kaffeemaschine nach jedem Brühvorgang ausschalten und eine
Abkühlpause von ca. 5Minuten einlegen.
Heißer Kaffee kann in der
Mundhöhle oder Speiseröhre
sowie auf ungeschützter Haut
zu Verbrühungen führen.
■ Frisch gebrühten Kaffee
vorsichtig trinken.
Brandgefahr!
■ Dieses Gerät wird während
des Betriebs heiß. Brennbare Gegenstände in der
Nähe können sich entzünden.
■ Gerät nicht mit einer ex-
ternen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem betreiben.
Verbrennungsgefahr!
Die Glaskanne und die Warmhalteplatte werden während
des Betriebs sehr heiß und
können bei Berührung zu
Verbrennungen führen. Die
Warmhalteplatte bleibt auch
nach dem Ausschalten noch
einige Zeit heiß.
■ Glaskanne nur am Griff an-
fassen.
SicherheitSeite DE-10
■ Die heiße Warmhalteplatte
nicht berühren.
■ Nicht unter die Halterung
für die Filteraufnahme fassen.
■ Das Gerät vor der Reini-
gung vollständig abkühlen
lassen.
■ Auf der Warmhalteplatte
keine Gegenstände außer
der Glaskanne abstellen.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
■ Kinder unter 8Jahren vom
Gerät und Netzkabel fernhalten.
Risiken für Sachschäden
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Schäden am Gerät führen.
■ Wenn das Gerät bei Tempe-
raturen von unter +5°C und
über +40 °C benutzt wird,
kann es zu Fehlfunktionen
der Elektronik kommen.
■ Gerät nur verwenden, wenn
es auf einer ebenen, sta-
Sicherheit
Seite DE-11
bilen und unempfi ndlichen
Oberfl äche steht.
■ Glaskanne nicht in Mikro-
welle oder Back ofen erwärmen.
■ Gerät nie unbefüllt in Be-
trieb nehmen.
■ Niemals die maximalen
Füllmengen überschreiten.
■ Nur reines Kaffeepulver und
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Schäden an Ihrem Mobiliar führen.
■ Eine hitze- und wasserun-
keine anderen Substanzen,
wie z.B. wasserlösliche oder
gefriergetrocknete Instantprodukte, andere Getränkepulver oder Fremdkörper, in
den Papierfi lter einfüllen.
■ Gerät oder einzelne Geräte-
teile nie in eine Spülmaschine stellen.
■ Zur Reinigung keinen
Dampfreiniger verwenden.
Damit kann ein Kurzschluss
verursacht und das Gerät beschädigt werden.
■ Keine lösemittelhaltigen,
ätzenden und scheuernden
Reinigungsmittel (z.B.
Backofen- oder Grillspray)
oder Reinigungsutensilien
wie z. B. Topfschwämme
oder Ähnliches verwenden.
Diese können die Oberfl ächen beschädigen.
empfi ndliche, rutschfeste
Unterlage unter das Gerät
legen, wenn es auf empfi ndlichen Möbeln steht.
Die Oberfl ächenbeschichtungen von Möbeln enthalten manchmal chemische
Zusätze, die die Gummifüße des Geräts angreifen
können. Auf diese Weise
können Rückstände auf der
Möbel oberfl äche entstehen.
VorbereitungSeite DE-12
Vorbereitung
Geeigneter Standort
– Die Stellfläche muss fest,
waage recht, trocken, wasserfest und unempfindlich sein.
– Platzieren Sie das Gerät so,
dass sowohl das Gerät als auch
das Netzkabel für Kleinkinder
unerreichbar ist.
– Stellen Sie das Gerät nicht di-
rekt neben einem Herd oder einer anderen Wärmequelle auf.
– Das eventuelle Eindringen von
Wasser in das Gehäuse kann
das Gerät beschädigen. Stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasserhähnen oder Spülbecken auf.
– Achten Sie beim Verlegen des
Netzkabels darauf, dass es
nicht durch scharfe Kanten oder
durch den Kontakt mit heißen
Oberflächen (z. B. elektrische
Kochplatten) beschädigt wird.
–Das Gerät kann beschädigt
werden, wenn das darin befindliche Wasser gefriert.
Stellen Sie das Gerät nicht in
einen Raum, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt
abfallen kann.
Grundreinigung
1. Entfernen Sie sämtliche Verpack ungs teile vom Gerät.
2. Reinigen Sie das Gerät, wie
in Kapitel „Reinigen“ auf Seite
18 beschrieben.
Leerlauf
Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch und nach längerem Nichtgebrauch eine komplette Wasserfüllung (ohne Kaffee) durchlaufen
und schütten Sie diese nach dem
Leerdurchlauf weg.
Zum Vorgehen siehe das Kapitel
„Gebrauch“:
1. Abschnitt „Wasser einfüllen“
2. Abschnitt „Kaffee zubereiten“.
Gebrauch
264
Gebrauch
Seite DE-13
Sicherer Gebrauch
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Die Halterung für die Filteraufnahme, die Glaskanne und
die Warmhalteplatte werden
während des Betriebs heiß
und können bei Berührung zu
Verbrennungen führen. Die
Warmhalteplatte bleibt auch
nach dem Ausschalten noch
einige Zeit heiß.
■ Glaskanne nur am Griff an-
fassen.
■ Die heiße Warmhalteplatte
nicht berühren.
■ Nicht unter die Halterung
für die Filteraufnahme fassen.
Voraussetzungen für den sicheren
Gebrauch:
– Sie haben das Kapitel „Sicher-
heit“ auf Seite 6 gelesen
und alle Sicherheitshinweise
verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt wie zu-
vor beschrieben.
Wasser einfüllen
(4)
(9)
(6)
(5)
Auf der Glaskanne (9) und dem
Sichtfenster (6) finden Sie die Markierungen „2“, „4“ und „6“. Sie stehen für die entsprechende Kaffeemenge. Die Markierung „6“" darf
niemals überschritten werden.
1. Befüllen Sie die Glaskanne (9)
mit der gewünschten Menge
an frischem, kaltem Leitungswasser.
2. Öffnen Sie den Wassertankdeckel (4).
3. Gießen Sie das Wasser aus
der Glaskanne in den Wassertank (5).
GebrauchSeite DE-14
6
2
4. Schließen Sie den Wassertankdeckel (4).
5. Stellen Sie die Glaskanne (9)
auf die Warmhalteplatte (11).
6. Entscheiden Sie, ob Sie Kaffeebohnen oder Kaffeepulver
verwenden möchten. Machen
Sie weiter mit dem entsprechenden Abschnitt.
Sie können den Wassertank auch entnehmen –
nach oben ziehen – und
unter dem Wasserhahn befüllen.
Kaffee aus Kaffeebohnen
zubereiten
(1)
(2)
(3)
9. Stellen Sie auf Wunsch den
gewünschten Mahlgrad ein:
– für fein gemahlenen Kaffee
Drehknopf (2) im Uhrzeigersinn drehen.
– für grob gemahlenen Kaffee
Drehknopf (2) gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
(15)
(8)(11)
4
10. Kontrollieren Sie, ob die Glaskanne richtig auf der Warmhalteplatte (11) sitzt. Der Glaskannendeckel (8) muss den
Tropfschutz (15) nach oben
drücken. Dadurch wird der
Tropfschutz im Filterein satz
geöffnet, und der gebrühte
Kaffee kann in die Glaskanne
ablaufen.
7. Entnehmen Sie den Deckel (1).
8. Füllen Sie Kaffeebohnen in den
Kaffeebohnenbehälter (3).
O
N
2
4
6
6
2
N
6
OFF
(7)
11. Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Es leuchtet die blaue LED unter
der Taste
im Bedienfeld (7).
12. Wählen Sie die gewünschte
Kaffeemenge, drücken Sie eine
der Tasten
13. Um die
, 4 oder 6.
Kaffeestärke
– zu erhöhen, drücken Sie die
Taste .
Die LED unter der Taste
leuchtet.
– auf „normal“ zurückzustellen,
drücken Sie die Taste
erneut.
14. Um den Mahl- und Brühvorgang zu starten, drücken Sie
die Taste
O
OFF
.
Nach ca. 3 Sekunden beginnt
der Mahlvorgang.
Ca. 3 Sekunden nach Abschluss des Mahlvorgangs beginnt der Brühvorgang und der
Kaffee läuft allmählich in die
Glaskanne.
Gebrauch
Seite DE-15
Nach Ablauf des Brühvorgangs
hören Sie 3 Signaltöne.
15. Wenn Sie
– den Kaffee warmhalten möch-
ten, belassen Sie die Glaskanne auf der Warmhalteplatte.
Nach 35 Minuten endet das
Warmhalten und die Kaffeemaschine schaltet automatisch aus.
–die Kaffeemaschine nicht
weiter benötigen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose.
Wenn die Kaffeemaschine
mit Strom versorgt wird
und Sie länger als 1 Minute keine Taste drücken, erlöschen
die LEDs im Bedienfeld (7). Zum
Reaktivieren Taste
drücken.
GebrauchSeite DE-16
6
2
N
2
4
6
6
Kaffee aus Kaffeepulver
zubereiten
(14)
(13)
(12)
1. Klappen Sie die Halterung (12)
zur Seite.
2. Legen Sie einen Papierfilter in
die Filteraufnahme (13).
3. Füllen Sie die gewünschte
Menge Kaffeepulver in den Papierfilter ein.
Die Pulvermenge muss mit
der eingefüllten Wassermenge
übereinstimmen.
4. Klappen Sie die Teile (12) bis
(14) wieder ein.
(15)
(8)(11)
4
5. Kontrollieren Sie, ob die Glaskanne richtig auf der Warmhalteplatte (11) sitzt. Der Glaskannendeckel (8) muss den
Tropfschutz (15) nach oben
drücken. Dadurch wird der
Tropfschutz im Filterein satz
geöffnet, und der gebrühte
Kaffee kann in die Glaskanne
ablaufen.
O
OFF
(7)
6. Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Es leuchtet die blaue LED unter
den Taste
im Bedienfeld (7).
Gebrauch
N
6
N
Seite DE-17
7. Drücken Sie die Taste ,
um die Funktion „Kaffee aus
Kaffeepulver“ zu wählen.
Die LED unter der Taste leuchtet.
8. Um den Brühvorgang zu starten, drücken Sie die Taste
O
OFF
Nach ca. 3 Sekunden läuft der
Kaffee allmählich in die Glaskanne.
Nach Ablauf des Brühvorgangs
hören Sie 3 Signaltöne.
9. Wenn Sie
– den Kaffee warmhalten möch-
ten, belassen Sie die Glaskanne auf der Warmhalteplatte.
Nach 35 Minuten endet das
Warmhalten und die Kaffeemaschine schaltet automatisch aus.
–die Kaffeemaschine nicht
weiter benötigen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose.
Sofortabschaltung im
Notfall
• Um das Gerät in einem Notfall
auszuschalten, drücken Sie die
Taste
Netzstecker.
.
O
und ziehen Sie den
OFF
Wenn die Kaffeemaschine
mit Strom versorgt wird
und Sie länger als 1 Minute keine Taste drücken, erlöschen
die LEDs im Bedienfeld (7). Zum
Reaktivieren Taste
drücken.
Reinigen und EntkalkenSeite DE-18
6
2
Reinigen und Entkalken
Reinigen
■ Keine lösemittelhaltigen,
ätzenden und scheuernden
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eingedrungenes Wasser kann
einen Kurzschluss oder einen
Stromschlag verursachen.
■ Gerät vor der Reinigung
Reinigungsmittel (z.B.
Backofen- oder Grill-Spray)
oder Reinigungsutensilien
wie z. B. Topfschwämme
oder Ähnliches verwenden.
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
■ Gerät vor dem Reinigen voll-
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den bestmöglichen
Kaffee geschmack zu erhalten.
ständig abkühlen lassen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Schäden am Gerät führen.
■ Gerät zum Reinigen nicht in
Wasser oder andere Flüssig-
1. Entnehmen Sie die Glaskanne
(9) samt Glaskannendeckel (8).
keiten tauchen.
■ Gerät oder einzelne Geräte-
teile nie in eine Spülmaschine stellen.
■ Zur Reinigung keinen
Dampf reiniger verwenden.
Damit kann ein Kurzschluss
verursacht und das Gerät beschädigt werden.
(8)
4
(9)
(1)
Reinigen und Entkalken
Seite DE-19
2. Entnehmen Sie den Deckel des
Kaffeebohnenbehälters (1).
(14)
(13)
(12)
3. Klappen Sie die Halterung (12)
zur Seite und entnehmen Sie
die Teile (13) bis (14).
4. Reinigen Sie die entnommenen
Teile mit Spülwasser.
5. Trocknen Sie die Teile anschließend sorgfältig ab.
6. Setzen Sie die Teile anschließend wieder ein.
Entkalken
WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch Entkalkungs- und Reinigungsmittel!
Entkalkungs- und Reinigungsmittel sind reizend und können die Gesundheit beeinträchtigen. Außerdem können
sie andere Gegenstände und
Textilien beschädigen.
■ Herstellerhinweise zum Ent-
kalkungs- und Reinigungsmittel beachten.
■ Kontakt mit dem Entkal-
kungsmittel ver meiden.
■ Entkalkungsmittel nicht
einnehmen.
■ Entkalkungsmittel nicht mit
anderen Reinigungs- und
Entkalkungsmitteln oder
mit anderen Chemikalien
mischen.
■ Hände nach Verwendung
des Ent kalkungsmittels waschen.
Reinigen und EntkalkenSeite DE-20
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Die Halterung für die Filteraufnahme, die Glaskanne und
die Warmhalteplatte werden
während des Betriebs heiß
und können bei Berührung zu
Verbrennungen führen. Die
Warmhalteplatte bleibt auch
nach dem Ausschalten noch
einige Zeit heiß.
■ Glaskanne nur am Griff an-
fassen.
■ Die heiße Warmhalteplatte
nicht berühren.
■ Nicht unter die Halterung
für die Filteraufnahme fassen.
Verbrühungsgefahr!
Während des Entkalkungsvorgangs läuft heißes Wasser
aus dem Wasserauslauf. Kontakt mit dem Wasser kann zu
Verbrühung führen.
■ Nicht unter die Halterung
für die Filteraufnahme fassen.
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer des Geräts,
gewährleistet eine einwandfreie
Funktion und spart Energie.
Von der Härte Ihres Wassers
hängt es ab, wie häufig Sie das
Gerät entkalken müssen. Je nachdem, wie hart Ihr Wasser ist, lagert
sich mehr oder weniger Kalk ab.
Sie benötigen eine volle Wassertankladung inklusive
– 2 bis 3 Esslöffel Zitronensäure-
lösung oder
– Entkalkerlösung gemäß Her-
stellerangaben.
1. Gießen Sie die Entkalkungsflüssigkeit in den Wasserbehälter und schließen Sie den
Wassertankdeckel.
2. Lassen Sie die Entkalkungsflüssigkeit durchlaufen. (Zum
Vorgehen siehe Abschnitt
„Kaffee aus Kaffeepulver zubereiten“ auf Seite 16, Schritte
4. bis 7.)
3. Schütten Sie die Entkalkungsflüssigkeit nach dem Durchlauf
weg.
4. Lassen Sie zum Spülen 3 mal
die Maximalmenge Wasser
durchlaufen.
Die Kaffeemaschine ist damit
wieder einsatzbereit.
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Privileg KaffeemaschineCM1121-GS7324 5330
Beratung, Bestellung
und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die
Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden
aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben,
– Sie weiteres Zubehör bestellen
möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bit-
te an die Firma
Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00
Montag – Donnerstag 8 – 15
Uhr, Freitag 8 – 14 Uhr
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an
das Kundencenter oder die
Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te
Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
UmweltschutzSeite DE-22
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht
entsorgen
Elektrogeräte enthalten
Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist
deshalb gesetzlich verpflichtet,
Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch
werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung
zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/
Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung
zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt
werden müssen, ist es nur in der
Originalverpackung ausreichend
geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung
trennen möchten, entsorgen Sie
diese umweltfreundlich.
Umweltschutz
Seite DE-23
Technisc he DatenSeite DE-24
Technische Daten
HerstellerPrivileg
GerätebezeichnungKaffeemaschine
ModellCM1121-GS
Versorgungsspannung220-240 V, 50 Hz
Leistung680-820 W
SchutzklasseI
Fassungsvermögen Wasserbehälter830 ml
Länge Netzkabelca. 70 cm
Leergewichtca. 3,5 kg
Bestell-Nr.7324 5330
CM1121-GS
6
2
Manual/version:
196208_GB_20180509
Order no.: 7324 5330
Reproduction, even of
excerpts, is not permitted!
4
User manual
Privileg
Coffee machine
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Intended use. . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts and
control elements . . . . . . . . GB-4
Delivery. . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Package contents . . . . . GB-5
Checking the package ‘
contents . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of terms . . . GB-6
Safety notices . . . . . . . . GB-6
Preparation. . . . . . . . . . . GB-12
Suitable location . . . . . GB-12
Cleaning before use. . . GB-12
Blank run . . . . . . . . . . . GB-12
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Safe use. . . . . . . . . . . . GB-13
Filling with water . . . . . GB-13
Brewing coffee from
coffee beans . . . . . . . . GB-14
Brewing coffee from
ground coffee. . . . . . . . GB-16
Instant emergency
shut-off. . . . . . . . . . . . . GB-17
Service . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Advice, order and
complaint . . . . . . . . . . . GB-21
Spare parts . . . . . . . . . GB-21
Environmental protection GB-22
Disposing of old electrical
devices in an
environmentally-friendly
manner. . . . . . . . . . . . . GB-22
Packaging tips . . . . . . . GB-22
Technical specifications . GB-24
Cleaning and descaling . GB-18
Cleaning. . . . . . . . . . . . GB-18
Descaling. . . . . . . . . . . GB-19
Intended use
Page GB-3
Before using the appliance, first read
through the safety instructions and user manual carefully. This is the only way you can
use all the functions reliably and
safely.
Be absolutely sure to also observe the national regulations in
your country, which are also valid
Intended use
The coffee machine allows you to
brew household quantities of coffee. You can choose to use coffee
beans or ground coffee.
The appliance is intended solely
for personal use and is not designed for commercial applications.
in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference.
Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the appliance.
Use the appliance only as described in this user manual. Any
other use is deemed improper and
may result in damage to property
or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use.
Appliance parts and control elementsPage GB-4
Appliance parts and control elements
(14)
(13)
(12)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(8)
6
4
2
(9)
Delivery
6
2
Page GB-5
(1) Coffee bean hopper lid
(2) Grind adjustment knob
(3) Coffee bean hopper
(4) Water tank lid
(5) Water tank, removable
(6) Water level viewing window
(7) Control panel
(8) Glass jug lid
(9) Glass jug
Delivery
Package contents
4
(10) Mains cord with mains plug
(11) Hotplate
(12) Filter insert holder
(13) Filter insert
(14) Filter lid
Checking the package
contents
1. Unpack the appliance.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance
was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or
the appliance has been damaged during transit, please
contact our service department
(see „Service“ on page GB-21).
– Coffee machine (see diagram
on the left for individual parts)
– User manual
WARNING
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Safety
SafetyPage GB-6
Explanation of terms
The following symbols can be
found in this user manual.
Safety notices
In this chapter you will fi nd
general safety instructions
which you must always ob-
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of
risk which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk
serve for your own protection and that of third parties.
Please also observe the warning notices in the individual
chapters on operation, cleaning, etc.
Risks in handling
household electrical
appliances
which, if not avoided, could
result in minor or moderate
injury.
Risk of electric shock!
Touching live parts may result
NOTICE
in severe injury or death.
This symbol warns against
possible damage to property.
This symbol refers to
useful additional information.
WARNING
■ Only connect the appliance
if the socket voltage matches the requirements indicated on the type plate.
■ Only use the appliance in-
doors in a dry area. Do not
use in wet rooms or in the
rain.
Safety
Page GB-7
■ Do not operate or continue
to operate the appliance if
■ it shows visible signs of
damage, e.g. the power
cord is defective.
■ it starts smoking or there
is a smell of burning.
■ it makes unfamiliar nois-
es.
In this case pull out the
mains plug and contact our
service department (see
„Service“ on page GB-21).
■ This appliance can only be
completely disconnected
from the mains by pulling
out the mains plug. The appliance must therefore be
connected to an easily accessible socket so that it
can be quickly disconnected from the power supply in
the event of fault.
■ Keep the appliance, mains
plug and mains cord away
from naked fl ames and hot
surfaces.
■ Do not kink or pinch the
mains cord or lay it over
sharp edges.
■ If the mains cord of the ap-
pliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, through customer service or by a qualifi ed
specialist.
■ Do not place any objects
in or through openings in
the housing and make sure
that no objects can be inserted by children.
■ Always take hold of the
mains plug itself, not the
mains cord. Never touch the
mains plug with wet hands.
■ Never immerse the appli-
ance, mains cord or plug in
water or any other liquids.
■ Do not set up the appliance
near taps or sinks.
■ Switch off the appliance
and unplug it from the
mains when not in use, in
the event of a fault, and
before cleaning or maintenance.
■ The appliance may only be
opened up or repaired by
an authorised specialist.
Carrying out repairs to the
SafetyPage GB-8
appliance yourself could result in damage to property
or personal injury, and will
invalidate any liability or
warranty claims. Never try
to repair a defective or suspected defective appliance
yourself. Never open the
housing.
■ This appliance contains
electrical and mechanical
parts which are essential
for protection against potential sources of danger.
Only parts corresponding to
the original appliance specifi cations may be used for
repairs.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the packaging fi lm
and suffocate.
■ Do not allow children to
play with the packaging
fi lm.
Risk of scalding!
If the mains cord is within
reach of young children, they
could pull down the coffee
machine and suffer serious
scalding.
■ Set up the coffee machine
so that neither the appliance nor the mains cord are
accessible to young children.
Health hazard
CAUTION
Health risk from appliance
contamination!
Failure to clean the appliance
can cause damage to health,
as can incorrect use of ingredients or cleaners and descaling agents.
■ Only fi ll the water tank with
fresh, room-temperature
water; never use hot water or other liquids such as
carbonated mineral water,
milk, etc.
Safety
Page GB-9
■ Keep the appliance and in-
dividual parts clean at all
times.
■ Clean the appliance regu-
larly (see chapter „Cleaning and descaling“ on page
Hot coffee can cause scalding
in the mouth or the oesophagus and on unprotected skin.
GB-18).
■ Follow manufacturer in-
structions on cleaners and
descaling agents.
Risk of burns!
The glass jug and the hotplate
Fire hazard!
This appliance becomes hot
during operation. Flammable
objects nearby could ignite.
■ Do not operate the appli-
become very hot during operation and may cause burns if
touched. The hotplate will remain hot for some time after
switching off.
ance with an external timer
or a separate remote control system.
Risk of scalding!
Filling the appliance with
fresh water shortly after
brewing may produce a burst
of hot steam.
■ If several brewing process-
es are required, switch off
the coffee machine after
each brewing process and
allow it to cool for approx.
5 minutes.
■ Drink freshly brewed coffee
with care.
■ Only hold the glass jug by
the handle.
■ Do not touch the hotplate
when it is hot.
■ Do not hold the bottom of
the fi lter insert holder.
■ Allow the appliance to cool
completely prior to cleaning it.
■ Do not place any objects
on the hotplate except the
glass jug.
SafetyPage GB-10
Risks for certain groups
of people
Danger to children and people with impaired physical,
sensory or mental abilities!
■ This appliance may be
used by children aged eight
years and above, as well as
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or those lacking
experience and/or knowledge, if they are supervised
or have been instructed in
how to safely use the appliance and have understood
the dangers associated
with operating it.
■ Children must not be al-
lowed to play with the appliance.
■ Cleaning and maintenance
may not be performed by
children unless they are at
least eight years old and
under supervision.
■ Keep children under eight
years of age away from the
appliance and mains cord.
Property damage risks
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may damage it.
■ Using the appliance at tem-
peratures below +5°C and
above +40 °C may cause
the electronics to malfunction.
■ Only use the appliance if it
is standing on a level, stable
and non-sensitive surface.
■ Do not heat the glass jug in
a microwave or oven.
■ Never operate the appli-
ance when empty.
■ Never exceed maximum fi ll
levels.
■ Only put 100% ground cof-
fee in the paper fi lter. No
beverage powders, foreign
objects or other substances, such as water-soluble or
freeze-dried instant products, should be put in the
paper fi lter.
Safety
Page GB-11
■ Never place the appliance
or individual parts in a dishwasher.
■ Do not use a steam clean-
er to clean it. This can cause
short-circuiting and damage the appliance.
■ Do not use any sol-
vent-based, corrosive or
abrasive cleaners (e.g. oven
or grill spray) or cleaning
utensils such as scouring
pads or similar. They could
damage the surfaces.
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may cause damage
to your furniture.
■ Place a heat-resistant, wa-
terproof and non-slip pad
underneath the appliance
if it is stood on sensitive furniture. Surface coatings on
furniture sometimes contain chemical additives that
can eat away at the rubber
feet of the appliance. This
may cause residue to ac-
cumulate on the surface of
the furniture.
PreparationPage GB-12
Preparation
Suitable location
– The standing surface must be
firm, horizontal, dry, waterproof
and hardwearing.
– Place the appliance so that it
and the mains cord are inaccessible to young children.
– Do not set up the appliance di-
rectly beside a cooker or other
heat source.
– Any water that seeps into the
housing may damage the appliance. Do not set up the appliance near taps or a sink.
– When laying out the mains cord,
ensure that it will not be damaged by sharp edges or through
contact with hot surfaces (e.g.
electric hobs).
– The appliance could be dam-
aged if the water inside it freezes. Do not place the appliance
in a room where the temperature may fall below freezing.
Cleaning before use
1. Remove all pieces of packaging from the appliance.
2. Clean the appliance as described in chapter „Cleaning“
on page GB-18.
Blank run
Before the first use and after long
periods of disuse, percolate a full
load of water (with no coffee) and
pour this away after it has run
through.
For the procedure, see the ‘Use’
chapter:
1. ‘Filling with water’ section
2. ‘Brewing coffee’ section.
Use
264
Use
Page GB-13
Safe use
CAUTION
Risk of burns!
The fi lter insert holder, the
glass jug and the hotplate
become hot during operation and may cause burns if
touched. The hotplate will remain hot for some time after
switching off.
■ Only hold the glass jug by
the handle.
■ Do not touch the hotplate
when it is hot.
■ Do not hold the bottom of
the fi lter insert holder.
Requirements for safe use:
– You have read chapter „Safety“
on page GB-6 and understand
all the safety instructions.
– The appliance is set up as pre-
viously described.
Filling with water
(4)
(9)
(6)
(5)
You will find the markings ‘2’, ‘4’
and ‘6’ on the glass jug (9) and the
viewing window (6). These stand
for the corresponding quantities of
coffee. The ‘6’ mark must never be
exceeded.
1. Fill the glass jug (9) with the
desired quantity of fresh, cold
tap water.
2. Open the water tank lid (4).
3. Pour the water from the glass
jug into the water tank (5).
4. Close the water tank lid (4).
5. Place the glass jug (9) on the
hotplate (11).
UsePage GB-14
6
2
N
2
4
6
6. Decide whether you want to
use coffee beans or ground
coffee. Continue according to
the relevant section.
You can also remove the
water tank – pull it upwards – and fi ll it under
the tap.
Brewing coffee from
coffee beans
– turn the knob (2) anticlock-
wise for coarsely ground coffee.
(15)
(8)(11)
4
4. Check that the glass jug is
(1)
(2)
(3)
sitting correctly on the hotplate (11). The glass jug lid (8)
must push the drip stop (15)
upwards. This opens the drip
stop in the filter insert so that
the brewed coffee can flow into
the glass jug.
O
OFF
(7)
1. Remove the lid (1).
2. Fill the coffee bean hopper (3)
with coffee beans.
3. If required, set the desired
grind level:
– turn the knob (2) clockwise
for finely ground coffee.
5. Insert the mains plug into the
socket. The blue LED behind
the 6 button on the control
2, 4
6
N
6
panel (7) will light up.
6. Select the desired quantity of
coffee by pressing the
button.
or
7. The coffee strength can be
– increased by pressing the
button. The LED be-
hind the button will light up.
– reset to ‘normal’ by pressing
the button again.
8. To start the grinding and brewing process, press the
O
OFF
button. The grinding process
will begin after approx. 3 seconds. Approx. 3 seconds after
the grinding process ends, the
brewing process will start and
the coffee will gradually flow
into the glass jug. At the end of
the brewing process, you will
hear 3 beeps.
9. If you
– want to keep the coffee
warm, leave the glass jug on
the hotplate. The keep-warm
function lasts for 35 minutes,
after which the coffee machine will switch off automatically.
– are finished using the coffee
machine, pull the mains plug
out of the socket.
Use
Page GB-15
If there is power to the coffee machine and you do
not press a button for more
than 1 minute, the LEDs on the
control panel (7) will go out.
Press the
button to reactivate.
UsePage GB-16
6
2
N
2
4
6
6
Brewing coffee from
ground coffee
(14)
(13)
(12)
1. Swing the holder (12) out to
the side.
2. Place a paper filter in the filter
chamber (13).
3. Fill the paper filter with the desired quantity of ground coffee.
The quantity of ground coffee
used must match the water fill
level.
4. Swing parts (12) to (14) back
in again.
(15)
(8)(11)
5. Check that the glass jug is
sitting correctly on the hotplate (11). The glass jug lid (8)
must push the drip stop (15)
upwards. This opens the drip
stop in the filter insert so that
the brewed coffee can flow into
the glass jug.
O
OFF
(7)
6. Insert the mains plug into the
socket. The blue LED behind
the
button on the control
panel (7) will light up.
Use
N
6
N
Page GB-17
7. Press the button to
select the ‘coffee from ground
coffee’ function. The LED behind the button will light up.
8. To start the brewing process,
press the
O
button. After ap-
OFF
prox. 3 seconds, the coffee will
gradually flow into the glass
jug. At the end of the brewing
process, you will hear 3 beeps.
9. If you
– want to keep the coffee
warm, leave the glass jug on
the hotplate. The keep-warm
function lasts for 35 minutes,
after which the coffee machine will switch off automatically.
– are finished using the coffee
machine, pull the mains plug
out of the socket.
Instant emergency
shut-off
• To switch off the appliance in
an emergency, press the
button and pull out the mains
plug.
O
OFF
If there is power to the coffee machine and you do
not press a button for more
than 1 minute, the LEDs on the
control panel (7) will go out.
Press the
button to reactivate.
Cleaning and descalingPage GB-18
6
2
Cleaning and descaling
Cleaning
WARNING
Risk of electric shock!
Water that has seeped inside
may cause a short circuit or
electrocution.
■ Switch off the appliance
and pull out the mains plug
before cleaning.
■ Allow the appliance to cool
completely before cleaning.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance may damage it.
■ Do not immerse the appli-
ance in water or any other
liquids to clean it.
■ Never place the appliance
or individual parts in a dishwasher.
■ Do not use a steam clean-
er to clean it. This can cause
short-circuiting and damage the appliance.
■ Do not use any sol-
vent-based, abrasive or
scouring cleaners or cleaning utensils (e.g. oven spray
or grill spray) or cleaning
utensils such as scouring
pads or similar.
Clean the appliance regularly to
obtain the best tasting coffee.
(8)
4
1. Remove the glass jug (9) complete with the glass jug lid (8).
2. Remove the coffee bean hopper lid (1).
(9)
(1)
Cleaning and descaling
Descaling
Page GB-19
(14)
(13)
(12)
3. Swing the holder (12) out to
the side and remove parts (13)
to (14).
4. Use washing-up water to clean
the parts you have removed.
5. Next, dry the parts carefully.
6. Then reinsert the parts.
WARNING
Follow manufacturer instructions on cleaners and descaling agents!
Descaling agents and cleaners are irritants and can be
harmful to health. They can
also damage other objects
and textiles.
■ Follow manufacturer in-
structions on cleaners and
descaling agents.
■ Avoid contact with the des-
caling agent.
■ Do not ingest the descaling
agent.
■ Do not mix the descaling
agent with other cleaners
and descaling agents or
other chemicals.
■ Wash your hands after us-
ing the descaling agent.
Cleaning and descalingPage GB-20
CAUTION
Risk of burns!
The fi lter insert holder, the
glass jug and the hotplate
become hot during operation and may cause burns if
touched. The hotplate will remain hot for some time after
switching off.
■ Only hold the glass jug by
the handle.
■ Do not touch the hotplate
when it is hot.
■ Do not hold the bottom of
the fi lter insert holder.
Risk of scalding!
Hot water will fl ow from the
water outlet during the descaling process. Contact with
this water can cause scalding.
■ Do not hold the bottom of
the fi lter insert holder.
water hardness. More or less
scale will form depending on how
hard your water is.
You will need a full water tank plus
– 2 to 3 tablespoons of citric acid
solution
– or descaling solution as in-
structed by the manufacturer.
1. Pour the descaling liquid into
the water tank and close the
water tank lid.
2. Percolate the descaling liquid.
(For the procedure see section
„Brewing coffee from ground
coffee“ on page GB-16, steps 4
to 7)
3. Pour the descaling liquid away
after it has run through.
4. Percolate the maximum water
quantity 3 times to rinse. The
coffee machine will then be
ready for use again.
Regular descaling will prolong the
life of the appliance, ensure that it
works correctly, and save energy.
How often you need to descale
the appliance will depend on your
Service
Page GB-21
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Privileg Coffee machineCM1121-GS7324 5330
Advice, order and
complaint
Please contact your mail order
company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged dur-
ing transport,
– you have questions about your
appliance,
– you would like to order further
accessories.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper
use in the household. Damage resulting from non-compliance with this
manual unfortunately cannot be recognised.
company’s customer service
centre or product advice centre.
Environmental protectionPage GB-22
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances
contain harmful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old
electrical appliances at an authorised collection or return point.
They will thus be made available
for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical
appliances free of charge at your
local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this
topic.
Packaging tips
If you have sufficient
space, we recommend keeping
the packaging at least during the
warranty period. Only the original
packaging will adequately protect
the appliance if it needs to be sent
in for repair.
Should you choose not to keep
the packaging, please dispose of
it in an environmentally friendly
way.
Environmental protection
Page GB-23
Technical specifications
ManufacturerPrivileg
Name of applianceCoffee machine
ModelCM1121-GS
Supply voltage220-240 V, 50 Hz
Power680-820 W
Protection classI
Water tank capacity830 ml
Mains cord length100 cm
Weight when empty3.5 kg
Order no.7324 5330
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.