Privileg 5010CE2.313eETaDJXv operation manual

5010CE2.313eETaDJXv
Anleitung/Version: 197258_ DE_20191220 Bestell-Nr.: 4673 2111, Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Standherd mit Glaskeramik-Kochfeld und Multifunktions-Backofen
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Informationen zum Aufstellen und zur Installation fi nden Sie ab Seite DE-28.
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . DE-3
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Symbol-/Begriffserklärung . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Das Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Glaskeramik-Kochfeld . . . . . . . . . . .DE-11
Das richtige Kochgeschirr . . . . . . . .DE-11
Kochzonen + Temperatur reg ler . . . DE-12
Netz-Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . DE-13
Tipps zum Garen und Energie
sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Kochfeld reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Der Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Das richtige Backofen-Geschirr . . . DE-15 Richtiger Umgang mit dem Ofen . . DE-15
Backblech und Fettpfanne . . . . . . . DE-15
Funktionsschalter . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Temperaturregler . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Backofen-Kontrollleuchte . . . . . . . . DE-17
Backofenbeleuchtung . . . . . . . . . . DE-17
Backofen ausschalten . . . . . . . . . . DE-18
Besonderheiten beim Auftauen . . . DE-18 Besonderheiten beim
Ansetzen von Hefeteig . . . . . . . . . . DE-18
Backofen reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-18
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Gehäuseoberflächen reinigen . . . . DE-19
Garraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Dampfreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Backblechträger reinigen . . . . . . . . DE-20
Backofenbeleuchtung auswechseln DE-22
Die Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Uhrzeit einstellen/ändern . . . . . . . . DE-24
Halb- und Vollautomatik-Betrieb . . DE-24
Vollautomatischer Betrieb . . . . . . . DE-25
Kurzzeitwecker/Eieruhr . . . . . . . . . DE-26
Signalton ändern . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Netzanschluss – Hinweise für
den Installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Anschlussbedingungen . . . . . . . . . DE-28
Netzleitung anschließen . . . . . . . . . DE-28
Aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Den Herd aufstellen . . . . . . . . . . . . DE-29
Kippschutz montieren . . . . . . . . . . DE-29
Transportsicherungen entfernen . . DE-30
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-32
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Elektro-Altgeräte umweltge-
recht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . DE-33
Tabelle Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . DE-34
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 65/2014 . . . . . . . . . . . . . DE-35
Produktinformationen gemäß
VO (EU) Nr. 66/2014 . . . . . . . . . . . . . DE-36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-38
Lieferung
Seite DE-3
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich
Lieferung
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
zu den in dieser Anleitung genannten Vor­schriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Pro­dukts weiter.
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es dort aus.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf, siehe Seite DE-32.
Lieferumfang
Standherd mit (a) 1× Glaskeramik-Kochfeld (b) 1× Backofen (c) 1× Grillrost (d) 1× Backblech (e) 1× Fettpfanne (f) 1× Kippschutz, siehe Seite DE-29
1× Gebrauchsanleitung
1× Kurzanleitung
1× Broschüre „Backen - Braten - Garen“
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalver­packung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
ge
)
)
)
Temperaturregler für Kochzone (2)
ofe
euchte
e
)
)
)
)
)
Funktionsschalter für die
)
Temperaturregler für den
ackofen
g
ff17) G
n
)
0
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6) (7)
(8)
(9) (10) (11)
1) Kochzone links vorne,
2) Kochzone links hinten,
3) Kochzone rechts hinten,
4) Kochzone rechts vorne,
5) Restwärmeanzei
6
7
8)Rote Back
9) Gelbe Netz-Kontrollleucht
10
11
Temperatur regler für Kochzone (1
n-Kontrolll
Temperatur regler für Kochzone (3
Temperatur regler für Kochzone (4
12,0 / 18,0 cm
14,5 cm
14,0 × 25,0 cm
14,5 cm
(14)
12
(12)(13)
(15)
(16)
(17)
13) Zeitschaltuhr
14
15) Wrasenabzu
16) Backofentür mit Sichtfenster und
18) Schraubfüße (hier nicht zu sehen
19) Backblechträger (eite DE-2
Beheizungsart des Backofens
B
Türgri
eschirrwage
(18)
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Standherd ist zum Kochen, Braten, Ba­cken, Grillen, Warmhalten und Auftauen von Speisen bestimmt.
Zum Auftauen von rohem Fleisch, Geflügel oder Fisch sollte der Backofen nicht verwen­det werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine ge­werbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Ver wendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar Personenschäden führen. Der Herstel­ler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Der Backofen eignet sich nicht zum Beheizen eines Raumes. Die Leuchte im Backofen ist nur zur Beleuchtung des Garraums vorgese­hen und nicht als Raumbeleuchtung.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü­gige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si­cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn­hinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedie­nung, Einbau, Installation etc.
WARNUNG
Die Backofentür darf nicht als Stütze, Sitzflä­che oder Trittbrett verwendet werden.
Symbol-/Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Ist die Oberfl äche gerissen, ist das
Gerät abzuschalten, um einen mög­lichen elektrischen Schlag zu vermei­den.
Seite DE-6 Sicherheit
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-32).
■ Netzkabel / Netzstecker – Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
– Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
– Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
– Netzkabel nicht verlängern oder
verändern.
– Netzstecker und -kabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhal­ten.
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektro­fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-32). Nur so haben Sie un­sere Garantie und ausreichende Si­cherheit. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netz anschluss nicht vor­ neh men. Sie können sich und ande­re Benutzer in Le bens ge fahr brin gen! Das gilt auch für das Tren nen vom Stromnetz und den Aus bau des Alt­geräts.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Vor dem Anschluss des Geräts die
betreffenden Strom kreise ausschal­ten (Sicherungen ausschalten bzw. herausdrehen) .
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Nie mals versuchen, das de fek te oder
ver meint lich defekte Gerät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä­ te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem externen Fernwirk system be­stimmt.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Backofen-Beleuchtung: – Vor dem Auswechseln der Lampe
sicherstellen, dass das Gerät abge­schaltet ist, um einen möglichen Schlag zu vermeiden.
– Zunächst den Backofen ausschal-
ten, dann die Sicherungen heraus­drehen bzw. ausschalten.
– Glühlampe erst auswechseln, wenn
der Backofen nicht mehr heiß ist.
Sicherheit
Seite DE-7
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich da­rin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels­weise teilweise Behinderte, ältere Per­sonen mit Einschränkung ihrer phy­sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re­duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beauf sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsich­tigt sind.
■ Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf sichtigt.
■ Kinder vom Türglas fernhalten! Das
Türglas kann im Betrieb sehr heiß werden – Verbrennungsgefahr!
VORSICHT
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren von Heizelemente zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
■ Kochfeld – Die Kochzonen heizen sich im Be-
trieb stark auf und sind auch nach dem Ausschalten noch heiß.
– Aus dem Wrasen abzug (Lüftung)
strömt beim Back ofen betrieb hei­ßer Dampf.
■ Backofen – Wasser nie direkt in den heißen
Backofen gießen. Durch den ent­stehenden Wasserdampf besteht Verbrühungsgefahr und die Emaille kann beschädigt werden.
– Heißes Wasser aus dem Backofen
unbedingt abkühlen lassen, bevor Sie es ausgießen.
– Den Backofen während des Grillens
nicht unbe auf sichtigt lassen. Kin­ der fernhalten!
■ Die Kochzonen bzw. den Backofen
vollständig abkühlen lassen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Seite DE-8 Sicherheit
Brandgefahr!
■ Kochfeld
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Koch­mulden mit Fett und Öl kann gefähr­lich sein und zu Bränden führen.
– NIEMALS versuchen, ein Feuer mit
Wasser zu löschen, sondern das Ge­rät ausschalten und dann die Flam­men zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
– Wenn Sie Speisen mit Al ko hol zu-
bereiten, lassen Sie den Herd nicht ohne Auf sicht! Die Spei sen kön nen sich selbst ent zün den.
– Niemals Gegenstände auf der
Kochfläche lagern.
– Der Kochvorgang ist zu überwa-
chen. Ein kurzer Kochvorgang ist ständig zu überwachen.
– Es dürfen nur Kochmuldenschutzgit-
ter oder Kochmuldenabdeckungen des Kochmuldenherstellers oder die vom Hersteller in der Gebrauchsan­weisung des Gerätes freigegebenen Kochmuldenschutzgitter oder Koch­muldenabdeckungen oder einge­baute Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen verwen­det werden. Die Verwendung von un­geeigneten Kochmuldenschutzgit­tern oder Kochmulden abdeckungen kann zu Unfällen führen.
■ Backofen – Den Backofen grundsätzlich nur
mit geschlossener Backofentür be­treiben.
– Braten oder Ku chen im Backofen
nicht mit Papier abdecken. Gargut, Backpapier und -folien nicht mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom­ men lassen.
– Grillgut nicht zu weit nach hinten
an das Ende des Heizkörpers legen. Dort ist es be son ders heiß. Fettes Grillgut kann Feu er fangen.
– Temperaturempfindliche, brenn-
bare oder feuergefährliche Ge­genstände nicht im Backofen auf­bewahren! Bei unbeabsichtigtem Einschalten können sie sich verfor­men oder entzünden.
– Backofen nicht als Stauraum ver-
wenden.
– Bei Feuer im Backofen: Backofentür
nicht öffnen!
■ Das Gerät nach dem Er lö schen des
Feu ers durch unseren Service über­ prü fen lassen (siehe Seite DE-32).
■ Zeitschaltuhr – Vor dem Start des Zeitschaltuhrbe-
triebs alle Haushaltsangehörigen informieren, damit nie mand etwas in den Back ofen legt.
– Im Zeitschaltuhrbetrieb niemals
un be auf sich tigt grillen!
– Den Back ofen während des Zeit-
schaltuhrbetriebs überwachen, um ein Überlaufen und An bren nen zu verhindern. Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und Alkohol beim Erhit­zen entzünden können.
Gesundheitsgefahr!
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen. Das Gefrier­gut frühzeitig aus dem Gefrierfach nehmen und es abgedeckt im Kühl­schrank auftauen lassen. Die Auf­ tau fl üs sig keit muss dabei abfl ießen können, da sich sonst schädliche Mi­kroorganismen bilden können.
Sicherheit
Seite DE-9
Acrylamid steht im Verdacht, krebser­zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek­sen, Toast, Brot etc.
Die Gardauer möglichst kurz halten.
Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180 °C zubereiten.
Bei Backwaren hilft das Einstreichen
mit Eiweiß oder Eigelb die Bildung von Acrylamid zu verringern.
Kipp- und Verletzungsgefahr! Wird die offene Backofentür mit einem schweren Gewicht belastet, kann das Gerät nach vorne kippen. Es besteht Verletzungsgefahr durch herunterfal­lende Gegenstände.
Backofentür daher nicht als Stütze,
Sitzfl äche oder Trittbrett verwenden.
Der mitgelieferte Winkel muss vor
Gebrauch des Herdes unbedingt als Kippschutz an der Wand befestigt werden, um eine Kippgefahr des Ge­rätes zu vermeiden.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Kochfeld erst nach vollständigem
Abkühlen der Kochzonen als Arbeits­oder Abstellfl äche nutzen. Wärme­empfi ndliche Materialien wie Plastik­schüsseln können sonst beschädigt werden.
Zum Garen auf den Kochzonen kei-
ne Aluminiumfolie oder Kunststoffge­fäße verwenden; sie können schmel­zen.
Die Temperaturregler für Zweikreis-
und Bräter-Kochzone zum Einschal­ten nur im Uhrzeigersinn, zum Aus­schalten gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nie mit Gewalt über das Dop­pelzonen-Symbol „
Ble che oder Alufolie nicht di rekt auf
“ hinwegdrehen.
den Garraumboden stellen. Da durch staut sich die Hitze und die Emaille des Back ofens wird beschädigt. Wenn Sie Geschirr direkt auf den Garraum­boden stellen möchten, darf die Back­ofentemperatur 50 °C nicht über­schreiten. Vorsicht beim Hantieren mit dem Geschirr – die Emaille kann leicht zerkratzt werden.
Den Temperaturregler des Backo-
fens zum Einschalten nur im Uhrzei­gersinn, zum Ausschalten gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nie mit Gewalt über die Endposition hinausdrehen.
Reinigen: Keine scharfen abrasiven
Reini ger oder scharfen Metall schaber für die Reinigung des Glases der Back­ofentür benutzen, da sie die Oberfl ä­che zerkratzen können. Dies kann das Glas zerstören.
Seite DE-10 Sicherheit
■ Zum Reinigen auch keine Stahl -
schwäm me, Backofensprays, Dampf­oder Hochdruckreiniger ver wen den! Sie können die Oberfl äche beschädi­gen und das Glas zerstören. Hochdruckreiniger können einen Kurzschluss verursachen.
■ Backblechträger und eventuell einge-
baute Teleskopschienen nicht im Ge­schirrspüler reinigen.
■ Die Backofentür ist schwer und hat
eine Glas front. Beim Aushängen nicht fallen lassen!
■ Soll das Gerät mit einer Transportkar-
re gefahren werden, muss es so an­gehoben werden, wie auf der Verpa­ckung gezeigt ist.
■ Den Herd nicht am Türgriff anheben!
Dieser ist nicht dafür gedacht, das hohe Gewicht des Geräts zu tragen.
■ Stellen Sie beim Einkochen nur so
viele Gläser auf einmal in der Fett­pfanne, dass sie sich nicht berühren. Die Gläser können platzen.
Das Kochfeld
Das Kochfeld
Seite DE-11
Glaskeramik-Kochfeld
Im Gegensatz zu Gusskochplatten besitzt Ihr Herd eine flaches Kochfeld aus Glaskeramik, mit deutlich erkennbaren Kochzonen. Damit die Glaskeramik nicht zu Schaden kommt und lange hält, braucht sie etwas Vorsicht, Pflege und das geeignete Geschirr.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Bei Rissen in der Glaskeramik auf
keinen Fall wei ter ko chen! Wasser, das durch Risse ins Innere des Glas­keramik-Kochfel ds läuft, kann unter Spannung stehen! Wenn Risse in der Glaskeramik sind, das Glaskeramik­Kochfeld vom Stromnetz trennen ( Sicherungen herausdrehen bzw. aus­schalten). Dann unseren Service kon­taktieren, siehe Seite DE-32.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
Schweres Geschirr nicht über das
Kochfeld schieben. Die Glaskeramik kann zerkratzen.
Kochfeld und Topfboden vor dem Be-
nutzen abwischen, um evtl. kratzende Verschmutzungen zu beseitigen.
Das Kochfeld erst nach vollständigem
Abkühlen als Arbeits- oder Abstellfl ä­che nutzen. Wärmeempfi ndliche Ma­terialien wie Plastikschüsseln können sonst beschädigt werden.
Das richtige Kochgeschirr
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Glas ist ein schlechter Wärmeleiter. Deshalb kann es zu Tem pe ra tur span­ nun gen und Bruch kommen, wenn Sie Kochgeschirr aus Glas auf den Kochzo­nen verwenden.
Möglichst nur Kochgefäße aus Metall
auf den Kochzonen verwenden.
Verwenden Sie am besten Elektrogeschirr – mit einem völlig ebenen Boden, ggf. mit ei-
ner schwachen Wöl bung nach innen (Bo­ den dehnt sich aus beim Erhitzen!). So wird die Wärme schneller und besser übertra­gen.
– mit ausreichender Bo den stär ke wie email-
lierte Stahltöpfe mit 2–3 mm und Edel­ stahl töp fe mit 4–6 mm, zu erkennen an der Kenn zeich nung „Bo den stär ke nach DIN 44904“.
– mit einer Größe, die der Kochzonen-Größe
entspricht.
Als Topf- bzw. Pfannengröße wird immer der Durch messer d1 angegeben. Der Bo­dendurchmesser d2 ist jeweils etwa 2 cm kleiner. Zu große Töpfe können Lackschä­den verursachen.
Seite DE-12 Das Kochfeld
Sehr gut geeignet sind auch – energie- und zeit spa rende Dampf-
drucktöpfe. Die re la tiv hohen An schaf­ fungs ko sten sind schnell wie der eingespart.
–Stahl töp fe und -pfannen so wie be schich te-
tes und unbeschichtetes Alu mi ni um ge schirr mit star kem Boden. Beschichtete Kochge­schirre dürfen jedoch nicht über hitzt oder zerkratzt werden.
Nicht verwenden sollten Sie: – eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe. – Töpfe mit rauem Boden. – Töpfe mit gewölbtem Boden. – beschichtetes Kochgeschirr, das innen zer-
kratzt ist.
Kochzonen + Temperatur reg ler
(6)
(7) (10) (11)
• Drehen Sie die Temperaturregler je nach Bedarf auf die gewünschte Heizleistung: vom langsamen Quellen bis zum spru­delnden Kochen. Die Heizstufen (0 – 3) finden Sie auf dem Temperaturregler.
• Zum Ausschalten den Temperaturregler auf Stufe „0“ drehen.
Zweikreis- und Bräter-Kochzone bedienen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Temperaturregler für Zweikreis- und Bräter-Kochzone zum Einschalten nur im Uhrzeigersinn, zum Ausschalten ge­gen den Uhrzeigersinn drehen. Nie mit Gewalt über das Doppelzonen-Symbol „
“ hinwegdrehen.
(2)
(1)
Das Koc hfel d besitzt 4 Kochzonen. Jede Koch ­zone besitzt einen eigenen Temperaturregler.
Kochzone Temperatur-
(1) Zweikreis-Kochzone (2) Normal-Kochzone (3) Bräter-Kochzone (4) Normal-Kochzone
(3)
(4)
regler (6) (7)
(10) (11)
(20)
Um die Kochzone (1) oder (3) zu erweitern,
• drehen Sie den Temperaturregler kurz auf das Doppelzonen-Symbol (20) „ “ und lassen Sie ihn dann los.
• Stellen Sie die Leistung wie gewohnt ein.
Um die Kochzone wieder zu verkleinern,
• drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn auf „0“ und drehen Sie dann den Temperaturregler im Uhrzeiger­sinn auf die gewünschte Leistung.
Das Kochfeld
Seite DE-13
Netz-Kontrollleuchte
(9)
Die gelbe Netz-Kontrollleuchte (9) leuchtet auf, sobald mindestens eine der Kochzonen oder der Backofen eingeschaltet wurde. Sie erlischt erst wieder, wenn alle Kochzonen und der Backofen ausgeschaltet sind.
Restwärmeanzeige
Tipps zum Garen und Energie sparen
Regler-
stellung
1
2-3
4-5
6-7
8
9
1)
Bei kleineren Mengen ½ Stufe niedriger, bei
größeren Mengen eine ½ Stufe höher wählen.
Anwendung und Beispiele
1)
Schwaches Weiter kochen / Warmhalten, Quellen von Reis
Weiterkochen für die meisten Ge­richte wie Suppen und Gemüse
Schwaches Braten / starkes Weiter kochen für Paniertes
Normales Braten für Bratkartof­feln
Starkes Braten für Kurzgebrate­nes
Anbraten und Ankochen für Kar­toffeln, Schmorbraten
(5)
Die Restwärmeanzeige (5) leuchtet, solange eine Kochzone noch heiß ist. So werden Sie vor möglichen Verbrennungen gewarnt und Sie wissen, dass Sie noch Restwärme nut­zen können.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Bei einer Strom un ter bre chung erlischt der Restwärmeindikator und zeigt even­tuell vorhandene Rest wärme nicht wei­ter an!
Heiße Kochzone nach einer Strom-
unterbrechnung nicht berühren.
– Beim Ankochen und Anbraten immer die
höchste Einstellung wählen.
– Sobald der Topfinhalt kocht und sich Dampf
bildet oder das Steak von beiden Seiten braun ist, auf eine niedrigere Stufe schal­ten; bei größeren Töpfen und Pfannen auf „2“, sonst reicht Einstellung „1“.
– Braten über 1 kg am besten im Backofen
garen.
– Mit passendem Geschirr und wenig Was-
ser bzw. Fett garen; das erhält die Vitamine.
– Restwärme der Kochzonen nutzen. Die
Wärme reicht für ca. 5 bis 10 Minuten, z.B. zum Quellen von Reis.
Seite DE-14 Das Kochfeld
Kochfeld reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann zu Ver­brennungen führen.
Die Kochzonen vor dem Reinigen voll-
ständig abkühlen lassen. Ausnahme: Sie wollen zucker- oder stärkehaltige Speisereste, Kunststoffe oder Alufo­lien entfernen (siehe weiter unten).
HINWEIS
Zum Reinigen keine scharfen Reini­gungsmittel, Scheu er mit tel, Stahl­ schwäm me, Back ofensprays, Hoch­druck- oder Dampfreiniger verwenden! Sie können die Oberfl äche beschädi­gen. Hochdruck reiniger können einen Kurzschluss verursachen.
• Reinigen und pflegen Sie das Kochfeld regelmäßig mit einem speziellen Pflege­mittel, das ein spezielles Imprägnieröl für Glaskeramik-Kochfelder enthält. Solche Pflegemittel sind über den Fachhandel zu beziehen.
Leichte, nicht fest eingebrannte Verschmutzungen
• Wischen Sie leichte Verschmutzungen nach dem Abkühlen mit einem feuchten Lappen ohne Reinigungsmittel ab. Trock­nen Sie die Flächen anschließen mit ei­nem wei chen Tuch ab, um Kalk flec ken zu vermeiden.
• Helle Flecken mit Perlfarbton (Aluminium­rückstände, z. B. von Alufolien) können Sie leicht mit einem speziell dafür geeig­neten, im Fachhandel erhältlichen Reini­gungsmittel entfernen.
• Zum Entfernen von Kalkrückständen eig­net sich Essig gut.
Feste, eingebrannte Verschmutzungen
• Hartnäckige Verschmutzungen lösen Sie nach dem Abkühlen am besten mit einem Klin gen scha ber (nicht im Lieferumfang).
• Im Fachhandel finden Sie auch speziell dafür geeignete Reinigungsmittel. Wischen Sie die Fläche zum Schluss mit einem feuchten Lappen ab.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem Reinigen mit einem speziellen Pflege­mittel.
Verunreinigungen mit zucker­oder stärkehaltigen Speisere sten, Kunststoff oder Alufolie entfernen
HINWEIS
Zucker- oder stärkehaltige Speisereste sowie Reste von Kunststoffen oder Alu­folien müssen sofort entfernt werden. Sie können das Kochfeld sonst dauer­haft und irreparabel beschädigen.
• Schützen Sie Ihre Hände vor dem Rei­nigen z. B. mit Küchenhandschuhen vor Verbrennungen. Entfernen Sie die Verun­reinigungen dann mit einem Klingenscha­ber (nicht im Lieferumfang).
• Wenn das Kochfeld abgekühlt ist, können Sie verbliebene Schmutzreste mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel entfernen.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem Reinigen mit einem speziellen Pflege­mittel.
Der Backofen
Der Backofen
Seite DE-15
Vorbereitung
1. Entfernen Sie alle vorhandenen Styropor-, Papp- und Kunststoffsicherungsteile aus dem Backofen und von den Backblech en.
2. Ziehen Sie alle Schutzfolien ab.
3. Führen Sie eine Grundreinigung durch, siehe Seite DE-19.
Das richtige Backofen-Geschirr
– Töpfe mit hit ze be stän di gen Griffen, er kenn-
bar an der Kenn zeich nung „tem pe ra tur be­ stän dig bis 280 °C“.
– Feuerfeste For men aus Glas, Por zel lan,
Ke ra mik und Ton oder auch Guss ei sen.
– Insbesondere Back öfen mit Ober- und Un-
terhitze brau chen Formen und Ble che mit guter Wär me über tra gung, am besten aus schwarz lac kier ten Metallen. Darin wer den Kuchen be son ders gut braun.
–Auch Alu mi ni um ble che, mit oder ohne Be-
schich tung, brin gen gute Er geb nis se.
Nach dem Er lö schen des Feu ers das
Gerät durch unseren Service überprü­fen lassen, siehe Seite DE-32.
HINWEIS
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des Back ofens beschädigen.
Ble che oder Alufolie nie di rekt auf
den Garraumboden stellen.
Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf die Backofentemperatur 50 °C nicht überschreiten. Vorsicht beim Hantie­ren mit dem Geschirr – die Emaille kann leicht zerkratzt werden.
Backblech und Fettpfanne
Richtiger Umgang mit dem Ofen
VORSICHT!
Brandgefahr!
Den Backofen grundsätzlich nur mit
geschlossener Backofentür betreiben.
Bei Feuer im Backofendie Sicherungen ausschalten/
herausdrehen,
– die Backofentür nicht öffnen, bis
das Feuer erloschen ist.
Brennendes Öl oder Fett nie mit
Was ser löschen! Zum Löschen eine Löschdecke oder einen geeigneten Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“ verwenden.
(c)
(d) (e)
Das mitgelieferten Backblech (d) und die Fett­pfanne (e) haben eine schräge Kante. Nach dem Einschieben sollte diese Kante vorne liegen. Der Grillrost (c) muss wie abgebildet eingeschoben werden.
Seite DE-16 Der Backofen
CO
Funktionsschalter
(12)
0
Mit dem Funktionsschalter schalten Sie den Backofen ein und wählen die Beheizungsart aus. Die Backofenbeleuchtung wird einge­schaltet.
Aus
Schnelles Aufheizen zum Vorwärmen
des Backofens. Eingeschaltet sind Ober- und Unterhitze, Heißluft und Grill.
Temperaturregler
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Temperaturregler nicht mit Gewalt
über die Endposition hinaus drehen.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Heizkörper, Wände, Backbleche usw. werden beim Be trieb sehr heiß.
Zugängliche Teile können bei Benut-
zung heiß werden. Kleine Kinder fern­halten.
Direkte Berührung vermeiden.
Die Backofentür nur am Griff anfassen.
Aus dem Wrasen abzug strömt beim
Back ofen betrieb heißer Dampf. Vor­ sicht auch beim Öff nen der Back ­ofentür!
Auftauen
Intensivgrill mit Umluft
Intensivgrill (Infrarotgrill mit Oberhitze)
Infrarotgrill
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Umluft mit Ober- und Unterhitze
Backofenbeleuchtung
Optimierte Beheizung, energiesparen-
des Garen. Die Backofenleuchte bleibt
E
ausgeschaltet.
Detaillierte Angaben und Tipps zu
den einzelnen Beheizungsarten fi nden Sie in der beiliegenden Broschüre „Backen - Braten - Garen“.
VORSICHT!
Brandgefahr!
Den Backofen während des Gril lens
nicht unbeaufsichtigt lassen!
Fettes Grillgut kann Feuer fangen.
Braten oder Ku chen im Backofen
nicht mit Backpapier abdecken.
Gargut, Backpapier und -folien nicht
mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom men lassen.
Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände nicht im Backofen aufbewahren.
Den Backofen nicht unbeaufsichtigt
lassen, wenn Sie Speisen in Öl, in Fett oder mit Al ko hol zubereiten. Die Spei­ sen kön nen sich selbst ent zün den.
(14)
(15)
Der Backofen
Seite DE-17
Backofen-Kontrollleuchte
(8)
Die rote Backofen-Kontrollleuchte (8) leuchtet, sobald Sie eine Beheizungsart gewählt und die Temperatur eingestellt haben. Sie leuch­tet, solange der Backofen auf- bzw. nachheizt. Wenn sie das erste Mal er lischt, ist die einge­stellte Tem pe ra tur im Backofen er reicht.
Während der ge sam ten Garzeit wie der holt sich das Ein- und Ausschalten der roten Backofen-Kontrollleuchte.
• Stellen Sie nach der Wahl der Behei-
zungsart den Temperaturregler (14) auf die ge wünsch te Back ofen tem pe ra tur ein. Sie kön nen ihn stufenlos von 50 °C bis maxi­mal 250 °C drehen. Der Backofen ist damit eingeschaltet dem Wrasenabzug (15) kann heißer Dampf strömen.
. Aus
Wenn sich der Backofen nicht einschalten lässt
Wenn sich Ihr Backofen nicht einschalten lässt, zeigt Ihnen das Display den Grund. Zwei Gründe sind möglich: – Der Backofen arbeitet erst, wenn die Uhr-
zeit eingestellt ist. Anderenfalls blinkt die Anzeige im Display, siehe „Uhrzeit einstel­len/ändern“ auf Seite DE-24.
– Der Backofen befindet sich im Automatik-Be-
trieb. Im Display leuchtet “AUTO“, siehe „Die Zeitschaltuhr“ auf Seite DE-24.
Zur Netz-Kontrollleuchte siehe Seite DE-13.
Backofenbeleuchtung
HINWEIS
Die Backofenbeleuchtung ausschließlich zur Beleuchtung des Garraums verwen­den. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Zimmers geeignet.
• Stellen Sie den Funktionsschalter (12) auf das Lampen-Symbol, um den Backofen zu beleuchten.
• Die Backofenbeleuchtung wird auch ein­geschaltet, sobald Sie die Backofentür öffnen.
Informationen zum Austausch der Glühlampe fi nden Sie auf Seite DE-22.
Seite DE-18 Der Backofen
Backofen ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler (14) ge­gen den Uhrzeigersinn auf Stufe „0“. Die rote Backofen-Kontrollleuchte (8) er­lischt.
2. Drehen Sie den Funktionsschalter (12) ebenfalls zurück auf die Po si ti on „0“. Die Backofenbeleuchtung erlischt, ebenso die gelbe Netz-Kontrollleuchte (9).
Besonderheiten beim Auftauen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Auftauen von Fleisch, Gefl ügel oder Fisch im Backofen kann zu sprung­haftem Anstieg von gefährlichen Mi­kroorganismen (wie z. B. Salmonellen) führen. Dadurch besteht die Gefahr ei­ner Vergiftung.
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen.
■ Die Auftau-Funktion nur zum Auftau-
en von Gemüse, Vorgekochtem etc. benutzen.
■ Das Gefriergut frühzeitig aus dem
Gefrierfach nehmen und abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ie­ßen können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
Beim Auf tauen wird der Garraum lediglich von unbeheizter Luft durchströmt. Auf diese Wei­se wird der Auftauvorgang beschleunigt. Die Heizung ist während des Auftauens nicht in Betrieb.
Um mehr Platz im Garraum zu erhal-
ten, dürfen Sie zum Auftauen das Gefäß mit dem Gefriergut direkt auf den Garraumboden stellen und die Backblech­träger herausnehmen (siehe Seite DE-20).
Besonderheiten beim Ansetzen von Hefeteig
1. Wenn die Backschüssel nicht in den Gar­raum passt, können Sie die Backblechträ­ger entfernen, um das Garraumvolumen zu vergrößern (siehe Seite DE-20).
2. Heizen Sie den Backofen auf 50 °C vor.
3. Schalten Sie den Backofen aus, wenn die Temperatur erreicht ist.
4. Stellen Sie die Backschüssel mit dem Hefeteig in den Garraum. Sie können die Schüssel direkt auf den Garraumboden stellen.
5. Schließen Sie die Backofentür und belas­sen Sie den Hefeteig für die gewünschte Zeit im Backofen, ohne ihn weiter zu be­heizen.
HINWEIS
Aufgestaute Hitze kann die Emaille des Back ofens beschädigen.
■ Wenn Sie Geschirr direkt auf den Gar-
raumboden stellen möchten, darf die Backofentemperatur 50 °C nicht überschreiten. Vorsicht beim Hantie­ren mit dem Geschirr – die Emaille kann leicht zerkratzt werden.
Backofen reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
■ Den Backofen vollständig abkühlen
lassen, bevor Sie ihn reinigen.
■ Niemals Wasser direkt in den heißen
Back ofen gießen. Durch den entste­henden Wasserdampf besteht Ver­brühungsgefahr, und die Emaille kann beschädigt werden.
■ Wasser aus dem Backofen unbedingt
abkühlen lassen, bevor Sie es ausgie­ßen.
Der Backofen
Seite DE-19
HINWEIS
Unsachgemäße Reinigung kann zu Be­schädigungen führen.
■ Zum Reinigen keine scharfen, abra-
siven Reini gungs- oder Scheu er mit­ t e l , S t a h l s c h w ä m m e , M e t a l l s c h a b e r , Backofensprays, Dampf- oder Hoch­druckreiniger ver wen den! Sie kön­nen die Oberfläche beschädigen und das Glas zerstören.
■ Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
Grundreinigung
Um Fett- und Öl-Rückstände aus der Produk­tion sowie hart näckige Staubablagerungen, die durch Lagerung und Transport entstanden sind, zuverlässig zu lösen, müssen Sie eine Vorreinigung des Backofens durchführen. So schützen Sie Ihre Gesundheit und sorgen für schmackhafte Kuchen und Braten.
1. Betreiben Sie den Backofen mit Fettpfan­ne, Grillrost und Backblech 60 Minuten lang mit 250 °C.
2. Lassen Sie den Backofen vollständig ab­kühlen.
3. Reinigen Sie den Garraum des Backofens sowie Fettpfanne, Grillrost und Backblech mit ein wenig Seifenwasser und wischen Sie danach alles trocken.
Garraum reinigen
– Schalten Sie zum Reinigen nur die Backo-
fenbeleuchtung ein.
– Reinigen Sie den Garraum und die Back-
blechträger mög lichst nach je dem Ge­ brauch mit war mem Spülwasser.
– Reinigen Sie die Türdichtung auf die gleiche
Weise, seien Sie dabei aber sehr vorsichtig, da sie nur an einigen Stellen befestigt ist, im Übrigen jedoch lose anliegt.
Dampfreinigung
Bei der Dampfreinigung handelt es sich um ein Nassreinigungsverfahren, das mithilfe von Wasserdampf leichte Verschmutzungen anlöst. So reinigen Sie den Garraum materi­alschonend und energiesparend.
1. Nehmen Sie den Grillrost und das Back­blech heraus.
2. Schieben Sie die Fettpfanne in den un­tersten Einschub und gießen Sie ca. 0,5 l Wasser hinein.
3. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Ober- und Unterhitze, den Temperaturreg­ler auf 100 °C.
4. Schalten Sie den Backofen nach 30-minü­tigem Betrieb wieder aus und lassen Sie alles so weit abkühlen, dass die Backofen­wände nur noch handwarm sind.
5. Nehmen Sie die Fettpfanne mit Topflap­pen oder Ähnlichem heraus und gießen Sie das verbliebene Wasser weg.
6. Wischen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.
7. Waschen Sie den Grillrost, das Backblech und die Fettpfanne mit Spülwasser ab.
Gehäuseoberflächen reinigen
– Reinigen Sie die Oberflächen nach dem
Abkühlen gründ lich mit warmem Spülwas­ser oder All zweck rei ni ger.
– Für Edelstahloberflächen können Sie auch
Spe zi al pfle ge mit tel verwenden.
Seite DE-20 Der Backofen
Backblechträger reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Backblechträger können beschä­digt werden, wenn Sie in der Spülma­schine gereinigt werden, da sie nicht spülmaschinenfest sind.
Die Backblechträger nicht im Ge-
schirrspüler reinigen.
Um den Garraum gründlich zu reinigen, kön­nen Sie die Backblechträger (19) herausneh­men.
Backblechträger herausnehmen und reinigen
1. Nehmen Sie den Grillrost (c), die Back­bleche (d) und die Fettpfanne (e) aus dem Backofen heraus.
(19)
2. Um den Backblechträger (19) zu entfer­nen, ziehen Sie zuerst die vordere Hal­terung an der vorderen Seite, an der die beiden Haken mit dem angeschweißten Plättchen sind, mit einem Ruck heraus. Ziehen Sie danach die hintere Halterung des Backblechträgers heraus.
3. Reinigen Sie den Backblechträger mit warmem Wasser und mildem Spülmittel oder Allzweckreiniger. Wischen Sie da­nach alles trocken.
Backblechträger einsetzen
1. Positionieren Sie den Backblech träger so, dass die beiden Haken mit dem ange­schweißten Plättchen vorne sind.
2. Drücken Sie zuerst die hinteren Haken in die vorgesehenen Löcher in den Seiten­wänden.
3. Drücken Sie abschließend die vorderen Haken in die vorgesehenen Löcher in den Seitenwänden.
Backofentür reinigen
HINWEIS
Bruch- und Verletzungsgefahr! Die Back ofentür enthält schwere Glas­scheiben, die bei unsachgemäßer Be­handlung zerbrechen können. Die Glas­scherben sind scharf und können zu Schnittverletzungen führen.
Die Back ofentür oder einzelne Glas-
scheiben nicht fallen lassen.
Sicherstellen, dass Sie mit der Back-
ofentür und den einzelnen Glasschei­ben nirgends anstoßen.
Den Backofen nicht benutzen, wenn
das Glas beschädigt ist, weil der Back­ofen dann nicht mehr sicher ist. Statt­dessen unseren Service verständigen (siehe Seite DE-32).
Wenn eine Glasscheibe gebrochen
ist, Kinder fernhalten und alle Scher­ben sorgfältig entsorgen.
Nehmen Sie die Backblechträger he­raus, wenn Sie z. B. mehr Platz im Gar-
raum benötigen.
Der Backofen
Seite DE-21
Back ofentür aushängen
Um bequem alle Bereiche Ihres Backofens zu reinigen, können Sie die Back ofentür wie folgt aushängen:
1. Öffnen Sie die Back ofentür ganz.
X
2. Klappen Sie an beiden Sei ten die Bügel X ganz nach vorne. Nehmen Sie gegebe­nenfalls einen Schraubendreher zu Hilfe.
Back ofentür einhängen
1. Halten Sie die Back ofentür mit bei den Händen in Schräg la ge.
2. Haken Sie die Scharniere in die Öffnun­gen der Seitenwände ein.
3. Öffnen Sie die Back ofentür ganz.
4. Klappen Sie die beiden Bügel X wie der ganz nach hinten.
5. Schließen Sie vorsichtig die Tür. Die Tür muss sich bündig schlie ßen las sen. Sollte sich die Tür nicht bündig schließen las­sen oder beim Schließen ein Knacken zu hören sein, ist die Tür nicht richtig einge­hängt.
6. Korrigieren Sie ggf. den Sitz der Scharnie­re und der Bügel, bis sich die Tür wieder leichtgängig öffnen und schließen lässt.
Scheiben reinigen
Die Back ofentür enthält drei Glasscheiben, die Sie hin und wieder beidseitig reinigen sollten. Dazu benötigen Sie einen Schlitzschrauben­dreher Größe PH1.
3. Schließen Sie die Tür nur so weit, dass sie noch ca. 10 cm geöffnet ist.
4. Heben Sie die Tür leicht an und lassen Sie sie nach vorne herausgleiten.
1. Hängen Sie die Back ofentür aus (siehe „Back ofentür aushängen“ auf Seite DE-21).
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die das obere Gitterblech fixieren.
3. Nehmen Sie das Gitterblech vorsichtig ab.
Seite DE-22 Der Backofen
Seite an und drücken Sie es dann an der rechten Seite, bis es einrastet.
13. Hängen Sie die Backofentür wieder ein
(siehe „Back ofentür einhängen“ auf Sei­te DE-21).
Backofenbeleuchtung aus wech seln
Zur Backofenbeleuchtung benötigen Sie eine hitzefeste Back ofen-Glüh lam pe vom Typ 230 V bis 240 V, 25 W, E 14, T 300 °C.
(21)
4. Nehmen Sie die obere Schei be aus der Halterung unten am Scharnier heraus und legen Sie sie sicher ab.
5. Nehmen Sie die mittlere Scheibe heraus und legen Sie sie sicher ab.
6. Achten Sie auf die kleinen Abstandshal­ter (21) – verlieren Sie diese nicht.
7. Reinigen Sie alle Scheiben mit warmem Spülwasser.
8. Trocknen Sie die Scheiben gründlich ab.
9. Setzen Sie die mittlere Scheibe wieder in die Halterung im Scharnierbereich.
10. Bringen Sie die Abstandshalter (21) wie­der seitlich an der mittleren Scheibe an.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Wechsel der Glüh­lampe
kann einen tödlichen Strom­schlag oder Brandverletzungen zur Fol­ge haben.
Vor dem Glühlampenwechsel unbe-
dingt den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen oder die Si che run gen für die Steckdose ausschalten, an die der Backofen angeschlossen ist.
Die Glühlampe erst auswechseln,
wenn der Backofen nicht mehr heiß ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
1. Schalten Sie die Netzsicherung aus bzw.
drehen Sie sie heraus.
2. Legen Sie ein weiches Tuch in den abge-
kühlten Backofen, für den Fall, dass die Glas ab de c kung oder die Glühlampe her­unterfallen soll te.
11. Setzen Sie die obere Scheibe wieder in die Halterung im Scharnierbereich. Achten Sie darauf, dass die glatte Seite außen ist.
12. Stecken Sie das Gitterblech wieder oben auf die Tür – es passt nur in einer Rich­tung. Legen Sie es erst an der linken
Der Backofen
Seite DE-23
3. Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn ab und nehmen Sie sie heraus.
4. Drehen Sie die defekte Glühlampe vor-
sichtig gegen den Uhrzeigersinn aus der Fas sung und ersetzen Sie sie durch eine neue Glühlampe desselben Typs.
5. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder in
die Öffnung ein und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
6. Schalten bzw. schrauben Sie die Siche-
rung wieder ein.
Seite DE-24 Die Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr
Uhrzeit einstellen/ändern
Uhrzeit einstellen
Bei Erstinbetriebnahme oder nach Stromaus­fall blinkt im Display „ “. Dies zeigt an, dass die Uhrzeit gestellt werden muss. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drücken Sie 1-mal die Taste „OK“.
Das Display zeigt das Symbol „ “, der Punkt darunter blinkt.
2. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Pfeiltasten
„<“ bzw. „>“ ein. Kurze Zeit nach dem letzten Tastendruck hört der Punkt zu blinken auf. Die Uhrzeit ist damit gespeichert.
Uhrzeit ändern
Dies ist notwendig z. B. bei Umstellung von Sommer- auf Winterzeit und umgekehrt.
Voraussetzungen: – Die Zeitschaltuhr darf sich nicht im Automa-
tik-Betrieb befinden und
– der Kurzzeitwecker darf nicht aktiv sein.
Zum schnellen Vor-/Rücklauf können Sie die jeweilige Taste länger gedrückt halten.
Halb- und Vollautomatik­Betrieb
WARNUNG
Für den automatischen Schaltuhr­Betrieb beachten Sie unbedingt Fol­ gen des:
Alle Haushaltsangehörigen informie-
ren, damit nie mand etwas in den Backofen legt.
Backofen überwachen, um Überlau-
fen und An bren nen zu vermeiden.
Besondere Vorsicht beim Braten: Fett,
Öl und Alkohol können sich entzün­den.
Niemals im Schaltuhr-Betrieb un be-
auf sich tigt grillen!
Die Zeitschaltuhr übernimmt nicht das
Ein- und Ausschalten des Kochfeldes
Nach dem Betrieb den Funktionswäh-
ler und den Temperaturregler auf »0« stellen.
Bei Stromausfall werden alle Einstel-
lungen gelöscht.
.
1. Drücken Sie gleichzeitig kurz die beiden
Pfeiltasten „<“ und „>“. Der Punkt unterhalb des Symbols „ “ blinkt.
2. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Pfeiltasten
„<“ bzw. „>“ ein.
Voraussetzung ist die richtig eingestellte Uhr­zeit.
– Sie können maximal 23 Stunden und 59
Minuten im Voraus programmieren.
– Die Gardauer kann zwischen 1 Minute und
10 Stunden eingestellt werden.
– Bei Stromausfall werden alle Programmie-
rungen gelöscht.
– Wenn ein Programm zu Ende ist, ertönt ein
Signalton, den Sie mit einer beliebigen Tas­te abschalten können.
Die Zeitschaltuhr
Seite DE-25
Halbautomatik-Betrieb
Im Halbautomatik- Betrieb legen Sie während des Betriebs die gewünschte Gar-Dauer oder das gewünschte Gar-Ende fest.
Der Backofen schaltet nach Ablauf der Gar-Dauer bzw. am Gar-Ende automatisch ab.
Gar-Dauer festlegen
Die Gar-Dauer kann von einer Minute bis 10 Stunden betragen.
1. Drücken Sie bei eingeschalteten Backofen
die Taste „OK“ so oft, bis im Display „dvr“ blinkt.
2. Stellen Sie mit den Pfeiltasten „<“ bzw. „>“
die Rest-Gardauer ein.
3. Drücken Sie die Taste „OK“ 2-mal.
Ein Signal ertönt und die Rest-Gardauer ist damit gespeichert. Das Symbol „avto“ leuchtet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet der Backofen selbsttätig aus. Zusätzlich ertönt ein Signal und im Display blinkt „avto“.
4. Um das Signal auszuschalten und wieder
in den Normalbetrieb zurückzukehren, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Display zeigt wieder die aktuelle Uhr­zeit.
WARNUNG
Gar-Ende
Hier legen Sie während des Betriebs die Uhr­zeit fest, zu der sich der Backofen ausschalten soll. Die Ausschaltzeit kann maximal 10 Stun­den nach der aktuellen Uhrzeit liegen.
1. Drücken Sie am eingeschalteten Backo­fen so oft die Taste „OK“, bis das Display „En d “ zeigt.
2. Stellen Sie mit den Pfeiltasten „<“ bzw. „>“ die gewünschte Ausschaltzeit ein.
3. Drücken Sie 1-mal die Taste „OK“. Ein Signal ertönt und die Ausschaltzeit ist damit gespeichert. Das Symbol „auto“ leuchtet. Beim Erreichen der Ausschaltzeit schaltet der Backofen selbsttätig aus. Zusätzlich ertönt ein Signal und im Display blinkt „auto“.
4. Um das Signal auszuschalten und wieder in den Normalbetrieb zurückzukehren, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Display zeigt wieder die aktuelle Uhr­zeit.
WARNUNG
Der Backofen ist nun wieder einge­schaltet und muss von Hand ausge­schaltet werden.
5. Stellen Sie den Temperaturregler und den Funktionswähler zurück auf »0«.
Der Backofen ist nun wieder einge­schaltet und muss von Hand ausge­schaltet werden.
5. Stellen Sie den Temperaturregler und den Funktionswähler zurück auf »0«.
Vollautomatischer Betrieb
Hier legen Sie die gewünschte Gar-Dauer fest sowie die Zeit, zu der das Gericht im Backofen fertig sein soll; die Uhr er rech net daraus auto­matisch die Einschaltzeit.
Seite DE-26 Die Zeitschaltuhr
Der End-Zeitpunkt kann maximal 24 Stunden ab der aktuellen Uhrzeit liegen.
Beispiel: Die Gardauer soll 1 Stunde und 15 Minuten betragen und Ihr Gericht soll um 13:00 Uhr fertig sein.
1. Backofen ausgeschaltet lassen.
2. Drücken Sie die Taste „OK“ so oft, bis das Display „dvr“ zeigt.
3. Stellen Sie mit den Pfeiltasten „<“ bzw. „>“ die Gar-Dauer ein (in unserem Beispiel 1 Stunde und 15 Minuten).
4. Drücken Sie 1-mal die Taste „OK“. Das Display zeigt „En d“.
5. Stellen Sie mit den Pfeiltasten „<“ bzw. „>“ die Ausschaltzeit ein (in unserem Beispiel 13:00 Uhr).
6. Drücken Sie 1-mal die Taste „OK“. Ein Signal ertönt und die Eingaben sind gespeichert. Das Symbol „avto“ leuchtet.
7. Bereiten Sie den Backofen vor: Legen Sie die Speisen in den Backofen und stellen Sie den Funktionswähler und den Temperaturregler auf die gewünschte Position. Der Backofen wird sich zur errechneten Einschaltzeit selbsttätig einschalten. Nach Erreichen der Ausschaltzeit wird sich der Backofen wieder ausschalten.
Zusätzlich wird ein Signal ertönen und im Display wird „avto“ blinken.
8. Um das Signal auszuschalten und wieder in den Normalbetrieb zurückzukehren, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Display zeigt wieder die aktuelle Uhrzeit.
WARNUNG
Der Backofen ist nun wieder einge­schaltet und muss von Hand ausge­schaltet werden.
9. Stellen Sie den Temperaturregler und den Funktionswähler zurück auf »0«.
Zeitschaltuhr-Betrieb abbrechen und Automatik-Einstellungen löschen
1. Drücken Sie gleichzeitig beide Pfeiltasten „<“ und „>“. Das Symbol „auto“ erlischt. Der Zeit- schaltuhr-Betrieb ist damit ausgeschaltet und die Automatik-Einstellungen sind ge­löscht.
2. Stellen Sie den Temperaturregler und den Funktionswähler zurück auf »0«.
Kurzzeitwecker/Eieruhr
Sie sind dabei, ein Gericht im Back ofen zu garen und möchten nach einiger Zeit erinnert werden, das Gericht zu wenden, Flüssigkeit nachzugießen etc.
Bitte beachten Sie, dass der Kurzzeitwecker den Herd nicht ein- oder ausschaltet.
1. Drücken Sie 1-mal die Taste „OK“. Das Glockensymbol
blinkt.
2. Stellen Sie mit den Pfeiltasten „<“ bzw. „>“ die gewünschte Zeitdauer ein. Kurze Zeit nach dem letzten Tastendurck erscheint wieder die Uhrzeit und der Kurz­zeitwecker beginnt mit dem Countdown. Das Glockensymbol Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer ertönt ein Signal und das Glockensymbol
blinkt. Um das Signal auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
ist eingeblendet.
Die Zeitschaltuhr
Seite DE-27
Countdown abbrechen
1. Drücken Sie 1-mal die Taste „OK“. Das Glockensymbol dauer wird angezeigt.
2. Drücken Sie gleichzeitig beide Pfeilasten „<“ und „>“. Das Glockensymbol verschwindet, der Countdown ist abgebrochen.
blinkt und die Rest-
Signalton ändern
Sie können zwischen 3 verschiedenen Sig­naltönen wählen.
1. Drücken Sie gleichzeitig kurz die beiden Tasten „<“ und „>“. Der Punkt unterhalb des Symbols „ blinkt.
2. Drücken Sie 1-mal kurz die Taste „OK“. Im Display erscheint „ton1“.
3. Ändern Sie mit der Pfeiltaste „<“ den Sig­nalton. Der aktuelle Ton wird abgespielt und auf dem Display die Nummer angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste „OK“. Ein Signal ertönt und die Eingabe ist damit gespeichert.
Seite DE-28 Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
WARNUNG
Stromschlag- / Brandgefahr! Unsachgemäßer elektrischer Anschluss kann zu elektrischem Schlag und/oder Kurzschluss führen.
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elekt­rofachkraft erfolgen, die beim örtli-
chen Energieversorgungsunterneh­men zugelassen ist, z.B. unser Service (siehe Seite DE-32). Nur so haben Sie unsere Garantie und ausreichende Si­cherheit.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
Anschlussbedingungen
Netzleitung anschließen
Die Klemmleiste und die Anschlusspläne be­finden sich hinten auf der Oberseite.
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den An­schlussklemmen alle Versorgungsstrom­kreise aus und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Anschluss­leitungen allpolig spannungsfrei sind und eine wirksame Erdung möglich ist.
3. Klemmen Sie die Adern und ggf. die bei­liegenden Messingbrücken gemäß der nachfolgend abgebildeten Schaltbilder an die entsprechenden Kontaktklemmen der Herdanschlussdose an.
4. Verlegen Sie das Anschlusskabel so hinter dem Herd, dass es die Rückwand des Her­des nicht berührt. Während des Betriebs des Herdes wird dessen Rückwand heiß.
Kleinster Querschnitt der Leiter
Bemessungsstrom
des Geräts in A
> 3 und ≤ 6 0,75 > 6 und ≤ 10 1,0 > 10 und ≤ 16 1,5 > 16 und ≤ 25 2,5 > 25 und ≤ 32 4 > 32 und ≤ 40 6 > 40 und ≤ 63 10
Nennquerschnitt
in mm
2
– Die zulässigen Bemessungsspannungen
und die Bemessungsaufnahme des Geräts finden sich in Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 55.
– Je nach erlaubter Anschlussart muss
– der Leitungsquerschnitt gewählt werden – die Kontaktbrücken eingesetzt bzw. ent-
fernt werden (siehe Tabelle und Schaltbilder rechts).
– Die verwendete Netzanschlussleitung
muss den Bestimmungen der DIN EN 60335-1 entsprechen (z.B. Typ H05RR-F).
– Es ist eine separate Stromversorgung er-
forderlich.
– Beim Anschluss müssen die VDE-
Bestimmungen sowie die „Technischen Anschlussbedingungen“ beachtet werden. Berührungsschutz muss gewährleistet sein.
230 V 1N~ / 50 Hz
3
2
L1NPE
1
400 V 2N~ / 50 Hz
3
L2L1N
2
PE
1
400 V 3N~ / 50 Hz
L3
3
L2
2
L1NPE
1
L1 – L3: Phase(n), N: Null-Leiter, PE: Schutzleiter (Erde)
L1 an  (gebrückt)
4
 (gebrückt)
N an
5
(PE) an
L1 an
4
L2 an  (gebrückt)
5
N an  (gebrückt) (PE) an
L1 an , L2 an , L3 an
4
  (gebrückt)
N an
5
(PE) an
Aufstellen
Aufstellen
Seite DE-29
Voraussetzungen
– Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt
sein, um einen sachgerechten Betrieb zu gewährleisten:
–Das Gerät entspricht bezüglich des
Schut zes gegen Feu er gefahr dem Typ Y (EC 335-2-6). Geräte dieses Typs dür fen nur auf einer Seite neben höheren Küchen­möbeln, Ge rä ten oder Wän den aufgestellt werden.
– Herd nicht direkt neben einem Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen. Durch die Wärme abgabe steigt dessen En er gie ver­ brauch unnötig. Der gün stig ste Platz ist ne ben dem Spülzentrum. Sie ha ben eine zu sätz li che Ab la ge flä che, und schmutziges Ge schirr kann gleich gereinigt werden.
– Wenn der Herd auf einen Sockel gestellt
wird, müssen Maßnahmen ergriffen wer­den, die verhindern, dass das Gerät vom Sockel gleitet.
Den Herd aufstellen
1. Stellen Sie Ihren Herd mit Hilfe einer Was­ ser waa ge so auf, dass das Kochfeld exakt waa ge recht ausgerichtet ist.
2. Even tu el le Unebenheiten können Sie mit den Schraubfüßen an der Un ter sei te des Her des ausgleichen. Ziehen Sie da für den Ge schirr wa gen ganz heraus. Zum Ver stel­ len verwenden Sie am be sten eine Mün­ze, die Sie in den Ge win de schlitz stec ken und drehen.
Kippschutz montieren
VORSICHT!
Wenn Sie den Kippschutz nicht montie­ren, kann der gesamte Herd nach vorne kippen. Sie können dabei verletzt und der Herd beschädigt werden.
Befestigen Sie den mitgelieferten
Kippschutz vor Gebrauch des Herdes unbedingt an der Wand.
Verwenden Sie die Backofentür nicht
als Stütze, Sitzfl äche oder Trittbrett. Wird die offene Backofentür mit einem schweren Gewicht belastet, wie z. B. einem großen Bratentopf, kann das Gerät nach vorne kippen und umfallen.
1. Stellen Sie den Herd wie zuvor beschrie­ben auf und richten Sie ihn exakt aus.
2. Zeichnen Sie von innerhalb des Gehäuses entlang der Unterseite des mittleren Schlit­zes eine waagerechte Linie an die Wand.
3. Ziehen Sie den Herd wieder hervor.
(h)
(g)
(f)
4. Halten Sie den Kippschutz (f) auf der Linie so an die Wand, dass die Seite mit den Löchern plan an der Wand aufliegt und der hervorstehende Schenkel in den Schlitz am Herd passt.
5. Markieren Sie die beiden Bohrlöcher durch die Löcher im Winkel. Beachten Sie dabei die Höhe der Bohrlöcher: – (g): 6,0 cm über dem Boden – (h): 10,3 cm über dem Boden.
Seite DE-30 Aufstellen
6. Stellen Sie mit einem Metallprüfgerät sicher, dass sich in den Bohrbereichen keine Kabel oder Rohrleitungen befinden. Wählen Sie gegebenenfalls eine andere Stelle für die Montage.
7. Bohren Sie mit einem Steinbohrer an den gekennzeichneten Positionen je ein Dübel loch.
8. Bei einer massiven Wand: Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher. Schrauben Sie den Kippschutz mit den mitgelieferten Schrauben fest. Bei einer Leichtbauwand: Besorgen Sie sich für die Wand geeignete Spezialdübel. Lassen Sie sich ggf. von einem Fachmann beraten. Schrauben Sie den Kippschutz mit zu den Dübeln passenden Schrauben an der Wand fest.
Transportsicherungen entfernen
• Falls noch nicht geschehen, vorhandene Kunststoffstreifen von den Backblechsei­ten ent fer nen.
• Alle Schutzfolien abziehen.
9. Schieben Sie den Herd an seinen Platz und prüfen Sie, ob der Kippschutz ein Kippen des Herds nach vorn verhindert. Nehmen Sie ggf. Korrekturen vor.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-31
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Lösungen / Tipps
Kochzonen ohne Funk­tion, das Display zeigt nichts an.
Sprünge und Risse im Kochfeld.
Backofen-Kontrollleuch­te (8) erlischt.
Backofen ohne Funktion, Anzeige „
Backofen-Kontrollleuch­te (8) leuchtet nicht.
Backofenbeleuchtung ist defekt.
“ blinkt.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie die Sicherung für den Herd am Si che rungs ka sten innerhalb der Wohnung. Verständigen Sie im Zweifelsfall unseren Service (siehe Seite DE-32).
Schalten Sie die Kochzonen sofort aus und benutzen Sie sie nicht mehr. Verständigen Sie unseren Service (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-32).
Die eingestellte Backofen-Temperatur ist erreicht. Die Leuchte schal­tet sich bei sinkender Temperatur automatisch wieder ein.
Nach dem Anschließen oder einem Stromausfall muss die Uhrzeit eingestellt werden, wie im Anschnitt „Die Uhr“ beschrieben.
Überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät noch funktioniert (siehe oben). Ist die Leuchte defekt, lassen Sie sie nur durch den Kundendienst aus wech seln (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-32).
Wechseln Sie die defekte Glühlampe aus, siehe Seite DE-22. Hinweis: Defekte Lam pen fal len nicht unter unsere Ga ran tie lei stung.
Seite DE-32 Unser Service
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Farbe Bestellnummer
Privileg Standherd 5010CE2.313eETaDJXv Edelstahl 4673 2111
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktbera­tung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Technik-
Service: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter
oder die Produktberatung Ihres Versand­hauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-33
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie. Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt-
freundlich.
Tipps zum Energiesparen
– Heizen Sie den Backofen nur dann vor,
wenn es im Rezept oder in den mitgeliefer­ten Gartabellen angegeben ist.
– Verwenden Sie möglichst dunkle Backfor-
men und -bleche. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
– Öffnen Sie die Backofentür während des
Garens bzw. Backens oder Bratens mög­lichst selten.
– Mehrere Kuchen sollten Sie schnell nachei-
nander backen, solange der Backofen noch warm ist. Dadurch verkürzt sich die Back­zeit für den zweiten Kuchen. Wenn Sie Kas­tenformen verwenden, schieben Sie beide nebeneinander in den Backofen.
– Schalten Sie den Backofen bei längeren
Garzeiten schon 10 Minuten vor Ende der Garzeit aus. Die Restwärme reicht zum Fertiggaren aus.
– Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten werden mit Deckel schneller zum Kochen gebracht als ohne.
– Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem Kochfeld auf und haben dadurch eine bes­sere Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit verzogenem oder verbeultem Boden (beachten Sie auch das Kapitel „Das richti­ge Kochgeschirr“).
– Schalten Sie die Kochstufe rechtzeitig zu-
rück und kochen Sie mit einer möglichst niedrigen Einstellung weiter.
– Kochen Sie, wann immer es möglich ist,
mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert sich der Garvorgang, und Sie sparen eine Menge Energie.
– Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
Seite DE-34 Tabelle Prüfgerichte
Tabelle Prüfgerichte
Diese Gerichte wurden gemäß den Normen DIN 44547 und EN 60350 zubereitet.
Speise
Anzahl Bleche
Einschub höhe
1)
Beheizungsart
Spritzgebäck 1 4 Ober-/Unterhitze
Wasserbiskuit 1 2 Ober- /Unterhitze
Apfelhefekuchen 1 4 Ober-/Unterhitze
Temperatur
in °C
2)
150-160 20-30
2)
180-190 15-25
2)
185-195 25-40
Gardauer
in Min.
20 Muffins 1 2 Ober-/Unterhitze 160-170 15-25
Toast 1 3 Grill
12 Hacksteaks 1 4 Intensivgrill
Hähnchen 1 2
Schweinebraten 1 2
Gans 1 2
3)
3)
Intensivgrill mit Umluft
Intensivgrill mit Umluft
Intensivgrill mit Umluft
240 1-3
240 15 + 6-8
180-195 50-65
180-195
6)
140 -160
180-195 75-90
4)
2) 7)
Pizza
1 3 Umluft 170 -175 20 -25
1)
Einschubhöhe von unten gerechnet
2)
vorgeheizt
3)
5 Minuten vorheizen
4)
1. und 2. Seite
1 3 Ober-/Unterhitze 220-230 18-23
5)
Universalpfanne oben
6)
abhängig von der Höhe des Bratens
7)
Zubereitungssangaben des Herstellers auf d Verpackung befolgen
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
en
g
x
1
(
)
odus
ft
e
e
sch
en
60350
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 65/2014
Seite DE-35
Warenzeich
4673 2111 / 5010CE2.313eETaDJXv
Energieeffizienzinde
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch konventionellen M
Energieverbrauch
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
mlu
rivile
5,
A
,99kWh/Zyklus
,78kWh/Zyklus
lektri
Seite DE-36 Produktinformationen gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
g
des Backofens
d
g
e
e
sch
en
odus
dex
1
Produktinformationen gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art
asse des Gerätes 35,0k
Anzahl der Garräum
Wärmequell
Volum
Energieverbrauch im konventionellen M
Energieverbrauch im Umluftmodus
EnergieeffizienzIn
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 603501
emessen worden.
4673 2111 / 5010CE2.313eETaDJXv
reistehen
lektri
,99kWh/Zyklus
,78kWh/Zyklus
5,
Produktinformationen gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
g
de
de
/
en
k
n
s
s
s
s
s
p
s
p
p
s
p
g
p
60350
Produktinformationen gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
Seite DE-37
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen und
iztechni
Kochzone vorne link
Kochzone hinten link
Kochzone vorne recht
Kochzone hinten recht
Energieverbrauch Kochzone vorne link
Energieverbrauch Kochzone hinten link
Energieverbrauch Kochzone vorne rechts 182,6 Wh
Energieverbrauch Kochzone
r Kochfläch
inten recht
4673 2111 / 5010CE2.313eETaDJXv
lektrische Kochmul
4
trahlungskochzone
12,0 / 18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
L 25,0 cm
W 14,0 cm
184,5Wh
182,4 Wh
186,8Wh
Energieverbrauch der Kochmulde je k
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
184,1Wh
Seite DE-38 Technische Daten
673
1
d
g
ofen
)
50
g
C
d
t
Technische Daten
Bestellnummer4
tandherd mit GlaskeramikKochfel
ll
Bemessungsspannun
Frequenz
BemessungsaufnahmeBack
erätemaßeH x B x T
ximal
Temperatur 2
Beleuchtun
BemessungsaufnahmeKochfel
Bemessungsaufnahmeesam
230
10CE2.313eETaDJXv
230V ~ / 400V 3N ~
240V, 25W, E14
x
211
z
W
100W
W
x
15, T
°
5010CE2.313eETaDJXv
Manual/version: 197258_EN_20191220 Article no.: 4673 2111, Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Cooker with glass ceramic hob and multifunctional oven
Seite EN-2 Table of contents
Table of contents
You can fi nd more information on assembly and installation from page EN-27.
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Controls and appliance parts . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Definition of terms/symbols . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
The hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Glass ceramic hob . . . . . . . . . . . . . EN-10
The right cookware . . . . . . . . . . . . . EN-10
Cooking zones + temperature
controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Power indicator light . . . . . . . . . . . . EN-12
Cooking and energy-saving tips . . EN-12
Cleaning the hob . . . . . . . . . . . . . . EN-13
The oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
The right oven cookware . . . . . . . . EN-14
Proper handling of the oven . . . . . . EN-14
Baking tray and dripping pan . . . . . EN-14
Function switch . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Temperature controller . . . . . . . . . . EN-15
Oven indicator light . . . . . . . . . . . . EN-16
Oven lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Switching off the oven . . . . . . . . . . EN-17
Special defrosting information . . . . EN-17
Special preparation information
for yeast dough . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Cleaning the oven . . . . . . . . . . . . . EN-17
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Cleaning the housing surface . . . . EN-18
Cleaning the cooking compartment EN-18
Steam cleaning . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Cleaning the baking tray guides . . EN-19
Changing oven lighting . . . . . . . . . EN-22
The timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Setting/changing the time . . . . . . . EN-23
Semi-automatic and fully automatic
operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Fully automatic operation . . . . . . . . EN-25
Countdown timer/egg timer . . . . . . EN-26
Changing the audible signal . . . . . . EN-26
Connection to the power supply –
notes for the installer . . . . . . . . . . . . . EN-27
Connection conditions . . . . . . . . . . EN-27
Connecting to the mains . . . . . . . . EN-27
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Setting up the cooker . . . . . . . . . . . EN-28
Mounting the tilt protection . . . . . . . EN-28
Removing transport locks . . . . . . . EN-29
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-30
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Advice, order and complaint . . . . . EN-31
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-31
Environmental protection . . . . . . . . . EN-32
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Tips for saving energy . . . . . . . . . . EN-32
‘Test report’ table . . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 65/2014 . . . . . . . EN-34
Product information concerning
Regulation (EU) No 65/2014 . . . . . . . EN-35
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-37
Delivery
Seite EN-3
Please read through the safe­ty instructions and user man-
ual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in
Delivery
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent user of the product.
Check the delivery
1. Transport the appliance to a suitable loca­tion and unpack it there.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service team, see page EN-31.
Package contents
Cooker with (a) 1× glass ceramic hob (b) 1× oven (c) 1× grilling rack (d) 1× baking tray (e) 1× dripping pan (f) 1× tilt protection, see page EN-28 1× user manual 1× Quick start guide 1× “Baking, roasting and cooking” bro-
chure
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Seite EN-4 Controls and appliance parts
0
y
)
g
)
)
Temperature controller for cooking
)
t
t
)
g
)
)
g
)
)
Function switch for oven heating type
)
Temperature controller for the oven
ood
e
)
(
9
Controls and appliance parts
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6) (7)
(8)
(9) (10) (11)
1) Front left cooking zone,
2) Back left cooking zone,
3) Back right cooking zone,
4) Front right cooking zone,
5) Residual heat displa
6
7
8) Red oven indicator ligh
9) Yellow power indicator ligh
10
Temperature controller for cookin
one (1
one (2
Temperature controller for cookin
one (3
12.0 / 18.0 cm
14.5 cm
14.0 × 25.
14.5 cm
(14)
(12)(13)
(15)
(16)
(17)
11
12
13) Timer
14
15) Extraction h
16) Oven door with viewing window and door
17) Cookware trolleys
18) Screw feet (not seen here
19) Baking tray guides
Temperature controller for cookin
one (4
ndl
EN-1
(18)
Safety
Safety
Seite EN-5
Intended use
This cooker is designed for cooking, frying, baking, grilling, keeping food warm and de­frosting food.
The oven should not be used to defrost raw meat, poultry or fish.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commer­cial use or multiple use (e.g. use by several families in an apartment building).
Use the appliance solely as described in this user manual. Any other use will be deemed to be improper and may lead to damage to property or even injury to persons. The man­ufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
The oven is not suitable for heating a room. The oven light is exclusively used for lighting the cooking compartment and not for lighting a room.
The oven door must not be used as a support prop, seat or step.
Definition of terms/symbols
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medi­um level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low lev­el of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, set-up, installation, etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
If the surface is cracked, turn the ap-
pliance off to avoid electric shock.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable is defective;
starts smoking or there is a burning
smell;
it makes unusual sounds.
In such cases, remove the mains plug and contact our Service department (see page EN-31).
Mains cord / mains plug
Lay the mains cord so that it does
not pose a tripping hazard.
Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
If the mains cord of the appliance
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, through custom­er service or by a qualified specialist.
Do not extend or modify the mains
cord.
Seite EN-6 Controls and appliance parts
Keep the mains plug and cord away
from naked flames and hot surfac­es.
Connection to the mains supply may
only be made by an authorised elec­trician approved by the local energy supply company (see „Our Service Centre“ on page EN-31). Only then will you benefi t from our warranty and a suffi cient level of safety. Unauthor­ised persons may not connect the ap­pliance to the mains supply. You can endanger your life and that of subse­quent users! This also applies to dis­connection from the power supply and dismantling the old appliance.
Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de­vice, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage cat­egory III must be connected within the house installation with at least 3 mm contact clearance; this includes fuses, miniature circuit breakers and protective devices.
Before connecting the device, switch
off the relevant electric circuit(s) (switch off circuit breakers or unscrew fuses).
Never open the housing.
Never try to repair a defective or sus-
pected defective appliance yourself. You can put your own and future us­ers’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Do not operate the appliance with an
external timer or an external remote control system.
Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
Oven lighting:
Before replacing the light ensure
that the appliance is switched off to prevent the risk of electric shock.
First switch off the oven then un-
screw and/or switch off the fuses.
Replace the light bulb only when
the oven is no longer hot.
Risks to children
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. people with disabilities to some extent, older persons with im­paired physical and mental abilities) or who lack experience and knowledge (e.g. older children).
This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and up, and by persons with reduced physical, senso­ry or mental abilities, or who lack ex­perience and/or knowledge, if they are supervised or have been instruct­ed in the safe use and understand the risks associated with its use.
Controls and appliance parts
Seite EN-7
Children should not be allowed to
play with the appliance nor should they have access to the appliance when left unattended.
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Keep children away from the door
glass! The glass door can become very hot during operation and pose a risk of burning!
CAUTION
Risks when handling the appliance
Risk of burns! During its use, the device and its ex­posed parts can become hot.
Please avoid touching the heating el-
ements.
Children aged 8 years or younger
must be kept away from the device, unless they are under constant super­vision.
Hob
The cooking zones get very hot dur-
ing operation and will remain hot after they are switched off.
Hot steam can flow from the ex-
traction hood (ventilation) when the oven is in use.
Oven
Never pour water directly into the
hot oven. The steam can cause scalding and damage the enamel.
Allow hot water from the oven to
cool before pouring it out.
Never leave the oven unattended
while grilling. Keep children away!
Allow the cooking zones and oven to
cool completely before cleaning.
Fire hazard!
Hob
Unsupervised hob cooking with grease and oil can be dangerous and can cause fi res.
NEVER attempt to extinguish a
fire with water; instead switch the appliance off and then cover the flames with, for example, a pan lid or a fire blanket.
Seite EN-8 Controls and appliance parts
If you are preparing food with alco-
hol, do not leave the cooker unat­tended! Food may ignite of its own accord.
Never store objects on the cooking
area.
The cooking process must be super-
vised. A short cooking process must be constantly supervised.
Only protective hob grilles or hob
covers made by the hob manu­facturer, approved protective hob grilles or covers which are listed in the user manual, or pre-installed protective hob grilles or hob covers may be used. The use of unsuitable protective hob grilles or hob covers may lead to accidents.
OvenOnly ever operate the oven with the
oven door closed.
Do not cover cakes or roasts be-
ing cooked in the oven with baking parchment. Do not allow food, bak­ing parchment and aluminium foil to come into contact with the heat­ing elements.
Do not place food to be grilled too
far back near the end of the heat­ing element. It is particularly hot there. Fatty foods can catch fire.
Do not store temperature-sensi-
tive, combustible or flammable ob­jects in the oven! If the appliance is switched on unintentionally they may deform or ignite.
Do not use the oven for storage
purposes.
In case of an oven fire: Do not open
the oven door!
Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our service team (see page EN-31).
TimerBefore starting the timer, please
make sure to inform all members of the household so that they do not put anything in the oven.
Never leave anything to grill unat-
tended when using the timer!
Monitor the oven while using the
timer in order to prevent spilling and burning. Please note that fats, oils and alcohol can catch on fire when heated.
Health hazard!
Do not defrost meat, poultry and fi sh
in the oven. Take the frozen food out of the freezer ahead of time, cover and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorganisms can form.
Acrylamide may be carcinogenic. Acrylamide is produced when starch is exposed to excessive heat, e.g. in pota­toes (fries, chips), biscuits, toast, bread etc.
Keep cooking times as short as pos-
sible.
Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
Brushing baked goods with egg
whites or egg yolks helps to reduce the formation of acrylamide.
Controls and appliance parts
Seite EN-9
Risk of tipping and injury! If the oven door is loaded with a heavy weight, the appliance can tilt forwards. There is a risk of injury from falling ob­jects.
The oven door must not be used as a
support prop, seat or step.
The supplied bracket must be at-
tached to the wall before the oven is used to prevent the appliance tipping over.
NOTICE
Risk of damage!
Use the hob as a work surface or some-
where to place objects only once the cooking zone has completely cooled off. Materials which are sensitive to heat such as plastic dishes could be­come damaged if this is the case.
Do not use any aluminium foil or plas-
tic containers to cook on the cooking zones as they can melt.
Turn the temperature controllers for
the double circle and roasting pan cooking zones clockwise to turn them on and counter-clockwise to turn them off. Never turn past the double zone symbol "
Do not place baking trays or alumini-
" by force.
um foil directly on the bottom of the cooking compartment. It may cause heat to build up inside and damage the oven’s enamel. If you wish to place dishes directly on the bottom of the cooking compartment, the oven temperature must not exceed 50°C. Be careful when handling cookware – the enamel can be easily scratched.
Turn the temperature controller
clockwise to turn the oven on and counter-clockwise to turn it off. Never force it past the fi nal position.
Cleaning: Do not use any harsh, abra-
sive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass on the oven door, as they can scratch the surface. This can destroy the glass.
When cleaning do not use steel
wool, oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They can damage the surface and destroy the glass. High-pressure cleaners can cause a short circuit.
Do not clean baking tray guides and
telescopic rails in the dishwasher.
The oven door is heavy and has a
glass front. Do not allow the door to fall open when taking it off its hinges!
If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be lifted as shown on the packaging.
Do not use the door handle to lift the
oven! The handle is not designed to carry the whole weight of the appli­ance.
When preserving, place only so many
jars in the dripping pan at the same time that they do not touch. The jars can burst.
Seite EN-10 The hob
The hob
Glass ceramic hob
Unlike cast-iron hobs, your cooker has a flat hob made from glass ceramic with clearly vis­ible cooking zones. So that the glass ceramic does not become damaged and lasts for a long time, you need to care for it and maintain it and use suitable cookware.
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Do not continue to cook if you fi nd
cracks in the glass ceramic. Water that runs through cracks inside the device may be live! If there are cracks in the glass ceramic, disconnect the glass ceramic hob from the mains supply (switch off circuit breaker(s)/unscrew fuse[s]) and then Contact our Service Centre, see page EN-31.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
Do not push heavy pans across the
appliance; The glass ceramic may be­come scratched.
Wipe the hob and the base of the
pots prior to use to wipe away any dirt which may cause scratches.
Use the hob as a work surface or to
place objects on only once it has com­pletely cooled off. Materials which are sensitive to heat such as plastic dishes could become damaged if this is the case.
The right cookware
NOTICE
Risk of damage! Glass is a poor heat conductor. Because of this, thermal stress and breakages may occur when using glass cookware on the hob.
If possible, only use metal cookware
on the cooking zone.
The best thing to use is cookware for elec­tric hobs – with a completely even base, or if neces-
sary with very little curvature towards the inside (base expands when heated!). This allows heat to be transferred better and more quickly.
– with a sufficiently thick base, for example
enamelled steel pans with 2-3 mm and stainless steel pans with 4-6 mm, which can be identified with the label ‘Base thick­ness in line with DIN 44904’ [Bodenstärke nach DIN 44904].
– of a size that corresponds to the size of the
cooking zones.
The d1 diameter is always provided as a pan and pot size. d2 base diameter is al­ways around 2 cm smaller. Pots that are too big can cause paintwork damage.
The hob
Seite EN-11
Energy and time-saving pressure – cookers are also well-suited. The relative-
ly high purchase costs are quickly saved again.
– Steel pots and pans as well as coated and
uncoated aluminium cookware with a thick base. However, coated cookware must not be overheated or scratched.
You should not use: – Indented or battered pans. – Pans with a rough base. – Pans with a curved base. – Coated cookware that is scratched inside.
Cooking zones + temperature controller
(6)
(7) (10) (11)
• Turn the temperature controller to the de­sired level of heat as needed: from gentle simmering to rapid bubbling. The heat settings (0 - 3) can be seen on the temperature controller.
• Turn the temperature controller to level “0” to switch off.
Using double circle and roasting pan cooking zones
NOTICE
Risk of damage! Turn the temperature controllers for the double circle and roasting pan cooking zones clockwise to turn them on and counter-clockwise to turn them off. Never turn past the double zone symbol "
" by force.
(2)
(1)
The hob has four cooking zones. Each cook­ing zone has its own temperature controller.
Cooking zone Temperature
Double circle cooking
(1)
zone
(2) Normal cooking zones
Roasting pan cooking
(3)
zone
(4) Normal cooking zones
(3)
(4)
controller
(6)
(7)
(10)
(11)
(20)
To extend the (1) or (3) cooking zone,
• turn the temperature controller briefly on the double-zone symbol (20)“ then release it.
• Set the power as usual.
To reduce the size of the cooking zone again,
• turn the temperature controller anti-clock­wise to “0” and the turn the temperature controller clockwise to the desired power.
” and
Seite EN-12 The hob
Power indicator light
(9)
The yellow power indicator light (9) is illumi­nated as soon as at least one of the cooking zones or the oven is switched on. It will switch off again when all of the cooking zones and the oven are switched off.
Residual heat display
Cooking and energy-saving tips
Control­ler posi-
1)
tion
1
2-3
4-5
6-7
8 Intense frying for quick stir-frying
9
1)
For smaller quantities ½ level lower, for larg-
er quantities ½ level higher.
Application and Examples
Gentle boiling / keeping warm, for soaking rice
Boiling most dishes such as soups and vegetables
Gentle roasting / intense further cooking for breaded items
Normal roasting for roast pota­toes
Searing and parboiling, for pota­toes, braised meat
(5)
The residual heat display (5)will remain illu­minated for as long as a cooking zone is still warm. It warns you of any possible burning and lets you know that you can still use re­sidual heat to cook.
CAUTION!
Risk of burns! If a power failure occurs, the residual heat indicator will go out and may not indicate the presence of residual heat!
Do not touch a hot cooking zone af-
ter a power failure.
– To sear and parboil food, always select the
highest setting.
– Once the pot boils and steam forms or the
steak is brown on both sides, switch to a lower level; for larger pots and pans use the setting ‘2’, otherwise setting ‘1’ is suf­ficient.
– Roasts weighing more than 1 kilogram are
best cooked in the oven.
– Use the right dishes and a little water/oil to
cook; this helps to preserve the vitamins.
– Use the residual heat of the cooking zones.
The heat is sufficient enough for 5 to 10 minutes, e.g. for soaking rice.
The hob
Seite EN-13
Cleaning the hob
CAUTION!
Risk of burns! Improper handling may lead to burns.
Allow the cooking zones to cool com-
pletely before cleaning. Exception: Immediately remove sugar or starchy food particles, synthetic materials, or aluminium foil (for further informa­tion see below).
NOTICE
For cleaning purposes, do not use any harsh cleaning agents or scouring pow­ders, steel wool, oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They can damage the surface. High-pressure cleaners can cause a short circuit.
• Clean and maintain the hob regularly with a special care product containing a special impregnating oil for glass ceramic hobs. Such products can be found in spe­cialist shops.
Slight soiling which is not burnt on
• After the appliance has cooled, use a damp cloth with no cleaning agent to wipe away dirt. Then use a soft cloth to dry the surfaces to prevent lime stains.
• You can easily remove light stains having a pearlescent colour (aluminium residues, such as from aluminium foil) using a com­mercially available detergent that is spe­cifically available for such cleaning.
• Vinegar is good for removing lime stains.
Hard, baked-on dirt
• Stubborn dirt is best removed after cool­ing with a scraper (not included in pack­age contents).
• You will also find special cleaning clean­ers in specialist shops. Finally, wipe the surface with a damp cloth.
• Treat the hob with a special care product after cleaning.
Removing sugar or starchy food particles, synthetic materials, or aluminium foil
NOTICE
Immediately remove sugar or starchy food particles and residues of plastics or aluminium foil. Otherwise, these may cause permanent and irreparable dam­age to the hob.
• Put protection on your hands before cleaning, for example, oven mitts to pro­tect against burns. Then remove the dirt with a scraper (not included in package contents).
• Once the hob has cooled off, you can re­move residues using a specially designed cleaning product which is available from specialist shops.
• Treat the hob with a special care product after cleaning.
Seite EN-14 The oven
The oven
Preparation
1. Remove any polystyrene, cardboard and plastic safety parts from the oven and baking trays.
2. Remove all protective films.
3. Thoroughly clean the oven before first use, see page EN-18.
The right oven cookware
– Pots with heat-resistant handles can be
recognised by the label indicating ‘heat re­sistant up to 280°C’.
– Fire-proof dishes made of glass, porcelain,
ceramic and clay or cast iron.
– In particular, ovens with top and bottom
heat require dishes and trays with good heat transfer, preferably metals which have been painted black, as these allow cakes to brown nicely.
– Good results can also be achieved with
coated or non-coated aluminium trays.
NOTICE
Pent-up heat can damage the oven’s enamel.
Do not place baking trays or alumini-
um foil directly on the bottom of the cooking compartment.
If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compart­ment, the oven temperature must not exceed 50°C. Be careful when han­dling cookware – the enamel can be easily scratched.
Baking tray and dripping pan
Proper handling of the oven
CAUTION!
Fire hazard!
Only ever operate the oven with the
oven door closed.
In case of an oven fi re:Switch off the circuit break-
ers/unscrew fuses
Do not open the oven door until
the fire is extinguished
Never extinguish burning oil or fat
with water! To extinguish the fi re, use a suitable fi re extinguisher with the designation ‘F’ or a fi re blanket.
Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our Service team, see page EN-31.
(c)
(d) (e)
The supplied baking tray (d) and the dripping pan (e) both have an angled edge. Please en­sure that this edge is facing forward on being placed in the oven. The grilling rack (c) must be inserted as shown.
The oven
CO
Seite EN-15
Function switch
(12)
0
Use the oven dial to switch on the oven and select the heating method. The oven light will turn on.
Off
Rapid heating to preheat the oven.
Top and bottom heat, hot air and grill are switched on.
Defrosting
Temperature controller
NOTICE
Risk of damage!
Do not force the temperature control-
lers past the fi nal position.
CAUTION!
Risk of burns! Elements, sides, baking trays, etc. get very hot during operation.
Accessible parts may become hot
during use. Keep small children away.
Avoid direct contact.
Only touch the oven door by the han-
dle.
Hot steam can fl ow from the extrac-
tion hood when the oven is in use. Take care when opening the oven door!
Intensive grill with convection
Intensive grill (infra-red grill with top
heat)
Infrared grill
Bottom heat
Top and bottom heat
Convection with top and bottom heat
Oven lighting
Optimised heating, energy-saving
cooking. The oven light remains
E
switched off.
Detailed information and tips on each
of the heating methods can be found in the enclosed brochure “Baking, roasting and cooking”.
CAUTION!
Fire hazard!
Never leave the oven unattended
while grilling!
Fatty foods can catch fi re.
Do not cover cakes or roasts with bak-
ing paper during cooking.
Do not allow food, baking parchment
and aluminium foil to come into con­tact with the heating elements.
Do not store temperature-sensitive,
combustible or fl ammable objects in the oven.
Do not leave the oven unattended
while cooking food in oil and grease or with alcohol. Food may ignite of its own accord.
Seite EN-16 The oven
(14)
(15)
Oven indicator light
(8)
The red oven indicator light (8) will illumi­nate as soon as you have selected a heat­ing method and set the temperature. It will light up while the oven is heating up and/or re-heating. Once it goes out, the set oven temperature has been reached.
The red oven indicator light goes on and off repeatedly during the entire cooking time.
• After you have selected the heating meth-
od, set the desired oven temperature using the temperature controller (14). The oven can be set from 50 °C to 250 °C. This means that the oven is switched off. Hot steam can escape from the extraction hood (15).
If the oven does not turn on
If the oven does not turn on, the display will show the reason. There are two possible reasons: – The oven only works when the time is set.
Otherwise, the display flashes, see „Set­ting/changing the time“ on page EN-23.
– The oven is in automatic operation mode.
AUTO” lights up in the display, see „The timer“ on page EN-23.
For power indicator light see page EN-12.
Oven lighting
NOTICE
Only use the oven light to light up the cooking compartment. It is not suitable for lighting a room.
• Set the function switch (12) to the lamp symbol to illuminate the oven.
• The lighting will also switch on as soon as you open the oven door.
Information on changing the bulb is available at page EN-22.
The oven
Seite EN-17
Switching off the oven
1. Turn the temperature controller (14) an­ti-clockwise to “0”. The red oven indicator light (8) switches off.
2. Turn the function switch (12) back to “0”. The oven light and the yellow power indi­cator light switch off (9).
Special defrosting information
WARNING
Health hazard! Defrosting meat, poultry or fi sh in the oven can cause dangerous microorgan­isms (such as salmonella) to multiply rapidly, thereby This increases the risk of food poisoning.
Do not defrost meat, poultry and fi sh
in the oven.
Only use the defrosting function to
defrost vegetables, pre-cooked food, etc.
Take the frozen food out of the freez-
er ahead of time and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorgan­isms can form.
Special preparation information for yeast dough
1. If the baking dish does not fit in the cooking compartment, you can remove the baking tray guides to increase the cooking compartment volume (see page EN-19).
2. Pre-heat the oven to 50°C.
3. Switch the oven off when the temperature has been reached.
4. Place the baking dish with the yeast dough in the cooking compartment. You can place the dish directly on the bottom of the oven.
5. Close the oven door and leave the yeast dough in the oven for the desired time without further heating.
NOTICE
Pent-up heat can damage the oven’s enamel.
If you wish to place dishes directly on
the bottom of the cooking compart­ment, the oven temperature must not exceed 50°C. Be careful when han­dling cookware – the enamel can be easily scratched.
Cleaning the oven
CAUTION!
Defrosting merely circulates unheated air within the cooking compartment. This accel­erates the defrosting process. No heat is ap­plied during defrosting.
In order to make more room in the
cooking compartment, you can remove the baking tray guides and defrost the fro­zen food container directly on the bottom of the oven (see page EN-19).
Risk of burns!
Allow the oven to cool completely be-
fore cleaning.
Never pour water directly onto the
hot oven. The steam produced can cause scalding and damage to the enamel.
Allow hot water from the oven to cool
before pouring it out.
Seite EN-18 The oven
NOTICE
Improper cleaning may lead to dam­age.
For cleaning purposes, do not use
any harsh, abrasive cleaning agents or scouring agents, steel wool, metal scrapers, oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They can damage the surface and destroy the glass.
High-pressure cleaners can cause a
short circuit.
Basic cleaning
The oven must be pre-cleaned to remove all grease and oil residues from the manufactur­ing process, as well as tough dust deposits left over from storage and transportation. This not only helps protect your health but also en­sures delicious cakes and roasts.
1. Operate the oven with dripping pan, oven
rack and baking tray for 60 minutes at 250 °C.
2. Allow the oven to fully cool down.
3. Clean the cooking compartment of the
oven, as well as the dripping pan, oven racks and baking trays with a little soapy water and then wipe everything dry.
Cleaning the cooking compartment
– Only switch on the oven light for cleaning. – Clean the cooking compartment and bak-
ing tray guides after every use, if possible, and rinse with warm clean water.
– Clean the door seal in the same way, but
be very careful as it is only attached in cer­tain places, and is otherwise loose.
Steam cleaning
Steam cleaning is a wet cleaning process that uses steam to remove light stains and dirt. That’s how you clean the cooking compartment in an energy-efficient manner while conserving materials.
1. Remove the oven rack and baking tray.
2. Slide the dripping pan into the lowest rack level and pour about 0.5 litres of water into it.
3. Turn the dial to top and bottom heat and the temperature controller to 100°C.
4. After 30 minutes of operation, switch the oven off again and allow everything to cool down so that the oven walls are only lukewarm.
5. Use oven gloves or something similar to remove the dripping pan from the oven and pour away the remaining water.
6. Wipe the cooking compartment off with a damp cloth or sponge.
7. Rinse off the oven rack, baking tray and dripping pan.
Cleaning the housing surface
– After cooling, thoroughly clean the surfac-
es with warm rinsing water or all-purpose cleaner.
– For stainless steel surfaces, you can also
use special care products.
The oven
Seite EN-19
Cleaning the baking tray guides
NOTICE
Risk of damage! The baking tray guides can be dam­aged if you clean them in a dishwasher, as they are not dishwasher-safe.
Do not clean the baking tray guides
in the dishwasher.
You can remove the baking tray guides (19) in order to clean the cooking compartment thoroughly.
Removing and cleaning baking tray guides
1. Remove the grilling rack (c), the baking trays (d)and the dripping pan (e) from the oven.
Inserting the baking tray guides
1. Position the baking tray guides so that both hooks with the welded plates are at the front.
2. First, push the rear hooks into the holes provided in the side walls.
3. Then push the front hooks into the holes provided in the side walls.
Cleaning the oven door
NOTICE
Risk of breakage and injury! The oven door is equipped with heavy glass panels that can break if handled improperly. The glass shards are sharp and can cause injury.
Do not let the oven door or individual
glass panels fall.
Do not hit the oven door and the indi-
vidual panels of glass anywhere.
Do not use the oven when the glass
is damaged because the oven is no longer safe. Please contact our Ser­vice Centre instead (see page EN-31).
If a glass pane breaks, keep children
away from it and carefully collect all the pieces of glass.
(19)
2. To remove the baking tray guides (19), first pull out the front holder on the front side, where the two hooks with the weld­ed plates are. Then pull out the rear mount of the baking tray guides.
3. Clean the baking tray guides using warm water and mild dish soap or all-purpose cleaner. Then dry everything off.
Remove the baking tray guides when you need more space in the oven, for
example.
Seite EN-20 The oven
Removing the oven door from its hinges
The oven door can be removed from its hinges to enable easy cleaning of all areas of the oven:
1. Open the oven door completely.
X
2. Fold the clips X on both sides all the way forward. Use a screwdriver if necessary.
Replacing the oven door on its hinges
1. Hold the oven door at an angle using both hands.
2. Hook the hinges into the holes in the side panels.
3. Open the oven door completely.
4. Fold the clips X on both sides all the way back.
5. Close the door carefully. The door must sit flush when closed. If the door does not sit flush when closed or if there is a crack­ing sound when closing it, the door is not hung properly.
6. Correct the position of the hinges and clips, if necessary, until the door opens and closes smoothly again.
3. Close the door only so far that it is still open about 10 cm.
4. Lightly lift and guide the door forward out of its hinges.
The oven
Seite EN-21
Cleaning the glass panes
The oven door contains three glass panels that should occasionally be cleaned on both sides. To do this you’ll need a PH1 flat-head screwdriver.
1. Take the oven door off its hinges (see „Removing the oven door from its hinges“ on page EN-20).
2. Remove both screws that secure the top metal grid.
3. Carefully removed the metal grid.
4. Remove the upper pane from the mounts below the hinges and carefully set it down.
5. Remove the middle pane and carefully set it down.
6. Please ensure not to lose the small spacers (21).
7. Clean all panes with warm, fresh water.
8. Dry the panes thoroughly.
9. Reposition the middle pane in the mounts at the hinges.
10. Replace the spacers (21) at the sides of the middle pane.
11. Reposition the upper pane in the mounts at the hinges. Make sure that the smooth side is facing outwards.
12. Put the grid plate back on top of the door – it only fits in one direction. First insert it on the left-hand side and then press down on the right-hand-side until it clicks into place.
13. Replace the oven door (see „Replacing the oven door on its hinges“ on page EN-20).
(21)
Seite EN-22 The oven
Changing oven lighting
For the oven lighting, you require a heat-re­sistant oven bulb of 230 V to 240 V, 25 W, E 14, T 300 °C.
WARNING
Risk of electric shock! Improper replacement of the bulb can result in fatal electric shock or burn in­juries.
Before changing the bulb, always dis-
connect the mains plug or switch off the fuses for the socket to which the oven is connected.
Replace the bulb only when the oven
is no longer hot and there is no risk of burns.
1. Switch off and/or unscrew the mains fuse.
2. Place a soft cloth in the cooled oven in the event that the glass cover or bulb should fall.
3. Unscrew the glass cover anticlockwise and remove it.
4. Carefully unscrew the defective bulb, an­ti-clockwise, and replace with a new bulb of the same type.
5. Insert the glass cover back into the open­ing and screw it back on clockwise.
6. Switch on/screw the fuse back in.
The timer
The timer
Seite EN-23
Setting/changing the time
Setting the time
During initial commissioning or after a pow­er failure, the display flashes “ ”. This indicates that the time must be set. To do so, proceed as follows:
1. Press the “OK” button once. The display shows the symbol “ ”, the dot underneath flashes.
2. Set the time using the arrow buttons “<“ or ”>”. Shortly after the last keystroke, the dot stops flashing. The time is now saved.
Changing the time
This is necessary e.g. when changing to and from summer time.
Requirements: – The timer switch must not be in automatic
mode and
– the countdown timer must not be active.
1. Press the two arrow keys “<“ and ”>” si­multaneously. The dot beneath the symbol “ ” flashes.
2. Set the time using the arrow buttons “<“ or ”>”.
Semi-automatic and fully automatic operation
WARNING
Please ensure that you always observe the following when using the automat­ic timer:
Please make sure to inform all mem-
bers of the household so that they do not put anything in the oven.
Monitor the oven in order to prevent
spills and burning.
Take special care when roasting: Fat,
oil and alcohol can ignite.
Never leave anything to grill unat-
tended when using the timer!
The timer does not control the switch-
ing on and off of the hob.
After use, set the function selector
and the temperature controller to »0«.
All settings will be deleted in the case
of a power failure.
The correctly set time is a prerequisite. – You can pre-programme up to 23 hours
and 59 minutes in advance.
– The cooking time can be set between 1
minute and 10 hours.
– Any programming will be deleted in the
case of a power failure.
– A tone sounds to signal the end of the pro-
gramme, which you can cancel by pressing any button.
To quickly go forwards/backwards, hold the corresponding button down.
Seite EN-24 The timer
Semi-automatic mode
Semi-automatic operation allows you to spec­ify the desired cooking duration or end time during operation.
The oven switches off automatically when the cooking duration has come to an end or the cooking end time has been reached.
Setting the cooking time
The cooking time can be from one minute to 10 hours.
1. When the oven is switched on, press the “OK” button several times until the display flashes “dvr”.
2. Set the remaining cooking time using the arrow buttons “<“ or ”>”.
3. Press the ‘OK’ button twice. A signal sounds and the remaining cook­ing time is saved. The “auto” symbol lights up. Once the pre-set cooking time has ex­pired, the oven switches itself off. A sig­nal also sounds and the display flashes “auto”.
4. Press any button to turn off the signal and return to normal operation. The display now once again shows the current time.
Cooking end time
During operation, set the time when the oven should switch off. The switch-off time can be up to 10 hours from the current time.
1. With the oven switched on, press the “OK” button repeatedly until the display shows “End”.
2. Set the desired switch-off time using the arrow buttons “<“ or ”>”.
3. Press the “OK” button once. A signal sounds and the switch-off time is saved. The symbol “auto” illuminates permanently. Once the switch-off time has expired, the oven switches itself off. A signal also sounds and the display flashes “auto”.
4. Press any button to turn off the signal and return to normal operation. The display now once again shows the current time.
WARNING
The oven is now switched on again and must be switched off manually.
5. Reset the temperature controller and the function selector to “0”.
WARNING
The oven is now switched on again and must be switched off manually.
5. Reset the temperature controller and the function selector to “0”.
The timer
Seite EN-25
Fully automatic operation
Specify the desired cooking time and the time when cooking should be completed in the oven; the clock automatically calculates the switch-on time.
The end time can be up to 24 hours from the current time.
Example: The cooking duration should be 1 hour and 15 minutes and your dish should be ready by 1:00 pm.
1. Leave oven switched off.
2. Press the “OK” button several times until the display shows “dvr”.
The oven will automatically switch on at the calculated switch-on time. When the switch-off time has been reached, the oven will switch off again. In addition, a signal will sound and the dis­play will flash “auto”.
8. Press any button to turn off the signal and return to normal operation. The display now once again shows the current time.
WARNING
The oven is now switched on again and must be switched off manually.
9. Reset the temperature controller and the function selector to “0”.
Cancelling timer and deleting automatic settings
1. Press the two arrow keys “<“ and ”>” si­multaneously. The “auto” symbol goes out. The timer mode is switched off and the automatic settings are deleted.
2. Reset the temperature controller and the function selector to “0”.
3. Set the cooking duration using the arrow buttons “<“ or ”>” (in our example, 1 hour and 15 minutes).
4. Press the “OK” button once. The display shows “End”.
5. Set the switch-off time using the arrow buttons “<“ or ”>” (in our example 1:00 pm).
6. Press the “OK” button once. A signal sounds and the entries are saved. The “auto” symbol lights up.
7. Prepare the oven: Place the food in the oven and set the function selector and the temperature controller to the desired position.
Seite EN-26 The timer
Countdown timer/egg timer
You are in the middle of cooking a meal in the oven and would like to be reminded after a while to turn the food/top up the fluids, etc.
Please note that the countdown timer does not switch the cooker on or off.
1. Press the “OK” button once. The bell symbol flashes.
2. Set the desired duration using the arrow buttons “<“ or ”>”. Shortly after the last keystroke, the time will reappear and the timer will start to count down. The bell symbol is dis­played. After the set time has elapsed, an acous­tic signal will sound and the bell symbol will flash. Press any button to turn off the signal.
Changing the audible signal
You can choose between 3 different audible signals.
1. Press the two buttons “<“ and ”>” simulta­neously. The dot beneath the symbol “
2. Press the “OK” button once. The display shows “ton1”.
3. Change the audible signal with the “<” ar­row button. The current sound is played and the num­ber is shown on the display.
4. Press the “OK” button. A signal sounds and the entry is saved.
” flashes.
Stopping the countdown
1. Press the “OK” button once. The bell symbol maining time is shown.
2. Press the two arrow keys “<“ and ”>” si­multaneously. The bell symbol countdown is stopped.
flashes and the re-
disappears and the
Connection to the power supply – notes for the installer
Seite EN-27
Connection to the power supply – notes for the installer
WARNING
Electric shock / fi re hazard! Improperly installed electrical connec­tions can cause electrical shocks and/or short circuits.
Connection to the mains supply may
be made only by an authorised elec­trician approved by the local energy
supply company, e.g. our Service de­partment (see page EN-31). Only then will you benefi t from our warranty and a suffi cient level of safety.
Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de­vice, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage cat­egory III must be connected within the house installation with at least 3mm contact clearance; this includes fuses, miniature circuit breakers and protective devices.
Connecting to the mains
The terminal block and connection diagrams can be found on the rear side of the oven.
1. Before accessing the terminals, switch off all supply circuits and secure them against being switched on again.
2. Make sure that all poles of the connection cables are disconnected and that effective earthing is possible.
3. Connect the leads and, if necessary, the enclosed brass bridges to the correspond­ing contact terminals of the cooker power connection in accordance with the circuit diagrams shown here.
4. Lay the connection cable behind the cook­er so that it does not touch the rear wall of the cooker. The rear cooker wall becomes hot while it is in use.
Smallest conductor cross-section Rated current of the device in A
> 3 and ≤ 6 0.75 > 6 and ≤ 10 1.0 > 10 and ≤ 16 1.5 > 16 and ≤ 25 2.5 > 25 and ≤ 32 4 > 32 and ≤ 40 6 > 40 and ≤ 63 10
nominal cross sec­tion in mm2
Connection conditions
– The rated voltages allowed as well as the
rating of the device can be found in Chapter „Technical specifications“ on page <?>.
– Depending on the type of connection al-
lowed, you must – select the cross-section cable – insert or remove contact bridges
(see table and circuit diagrams on the right).
– The power cord used must comply with
the requirements of DIN EN 60335-1 (e.g.
H05RR-F model). – A separate power supply is required. – When connecting the appliance, VDE re-
quirements and the ‘Technical connec-
tion requirements’ must be observed.
Contact protection must be guaranteed.
230 V 1N~ / 50 Hz
3
2
1
400 V 2N~ / 50 Hz
3
2
1
400 V 3N~ / 50 Hz
3
2
1
L1 – L3: Phase(s), N: Neutral conductor, PE: Protective conductor (earth wire)
L1NPE
L2L1N
L3
L2
L1NPE
4
5
4
5
PE
4
5
L1 to  (bridged)
 (bridged)
N to (PE) to
L1 to L2 to  (bridged) N to  (bridged)
(PE) to
L1 to , L2 to , L3 to N to  (bridged)
(PE) to
Seite EN-28 Positioning
Positioning
Requirements
– To ensure proper operation, the following
requirements must be met: – In terms of fire protection, the appliance
conforms to Type Y (EC 335-2-6). Appli-
ances of this type may be installed on one
side only next to higher kitchen furniture,
appliances or walls. – Do not place the cooker directly next to a
refrigerator or freezer. This will increase its
energy consumption unnecessarily due to
heat emission. The best place is next to the
sink. You have an additional work surface
and dirty dishes can be washed immedi-
ately. – If the cooker is placed on a pedestal,
measures must be taken to prevent the
appliance slipping off.
Setting up the cooker
1. Adjust the stove with a spirit level so that
the cooking zone is perfectly level.
2. Any unevenness can be compensated for
using the screw feet on the underside of
the cooker. To do this, completely pull out
the dish trolley. The best way to do this is
to put a coin into the slot and turn it.
Mounting the tilt protection
CAUTION!
If you do not install the tilt protection securely, the whole oven can tilt for­wards. You could injure yourself and the cooker could be damaged in the pro­cess.
Attach the supplied tilt protection
to the wall before use to prevent the oven from tipping over.
Do not lean, sit or stand on the oven.
If the oven door is loaded with a heavy weight e.g. a large pan, the ap­pliance can tilt forwards and fall over.
1. Set up the cooker as described and align it accurately.
2. Draw a horizontal line on the wall from the inside of the housing along the underside of the middle slot.
3. Pull out the cooker again.
(h)
(g)
(f)
4. Position the tilt protection (f) on the line on the wall such that the side with the holes lies flat against the wall and the protruding limb fits into the slot on the cooker.
5. Mark both drill holes through the holes in the bracket. Note the height of the drill holes: – (g): 6.0 cm from the floor – (h): 10.3 cm from the floor.
Positioning
Seite EN-29
6. Use a metal detector to make sure there are no cables or piping in the area to be drilled. If there are, select another location for assembly.
7. Drill a dowel hole in each marked posi­tions using a masonry drill.
8. For solid walls: Place the supplied dowels into the holes. Screw the tilt protection tight with the supplied screws. For drywalls: Obtain suitable special dow­els for the wall. If necessary, consult a professional. Screw the tilt protection to the wall with suitable screws for the dowels.
Removing transport locks
• If you have not already done so, remove any plastic strips from the sides of the baking sheets.
• Remove all protective films.
9. Slide the cooker into place and check that the tilt protection prevents the oven from tilting forwards. Make any adjustments necessary.
Seite EN-30 Troubleshooting table
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible solutions/tips
Cooking zones not working, blank display.
Fissures or cracks in the hob.
Oven indicator light (8) goes out.
Oven not working, dis­play flashes “
Oven indicator light (8) does not illuminate.
Oven light is defective. Change the defective bulb, see page EN-22. Note: Defective bulbs do
”.
The power supply has been interrupted. Check the fuse for the cook­er in the fuse box in the house. In case of doubt, connect our Service Centre (see page EN-31).
Switch all cooking zones off immediately and cease to use the ap­pliance. Contact our Service Centre (see „Our Service Centre“ on page EN-31).
The oven temperature has been reached. The light switches on again automatically when the temperature drops.
After connection or power failure, the clock must be set as described in the “Clock” section.
First check that the appliance is still working (see above). If the light is defective, only have it replaced by Customer Service (see „Our Service Centre“ on page EN-31).
not fall under our warranty.
Our Service Centre
Seite EN-31
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Colour Order number
Privileg Cooker 5010CE2.313eETaDJXv Stainless steel 4673 2111
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if – the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone +49 (0)40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Seite EN-32 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology. Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Tips for saving energy
– Preheat the oven only if it is called for in the
recipe or stipulated in the cooking tables provided.
– Use dark-coloured baking dishes and trays
when possible. They effectively absorb the heat.
– Avoid frequently opening the oven door
during cooking, baking or roasting.
– Bake several cakes one after the oth-
er while the oven is still warm in order to shorten the baking time for subsequent cakes. If you use loaf tins, place both of them side by side in the oven.
– In the case of longer cooking times, switch
the oven off 10 minutes before the end of the cooking time. The residual heat is suffi­cient enough to complete the cooking.
– When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can be brought to the boil more quickly with the lid on than without.
– Only ever use high-quality, new sauce-
pans and pans. They lie flat on the hob and therefore conduct energy more easi­ly than cookware with a warped or dented base (please note in the chapter “The right cookware”).
– Turn the level down quickly and continue to
cook at the lowest possible setting.
– Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the cooking process and you will save a lot of energy.
– Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required to warm up water.
‘Test report’ table
Seite EN-33
‘Test report’ table
These dishes were prepared in accordance with DIN 44547 and EN 60350 standards.
Dish
Shortbread bis­cuits
Water sponge cake
Leavened apple cake
Number
of trays
Rack height
1)
Heating method
1 4 Top/bottom heat
1 2 Top/bottom heat
1 4 Top/bottom heat
Tempera-
ture in °C
2)
150-160 20-30
2)
180-190 15-25
2)
185-195 25-40
Cooking
time in min.
20 muffins 1 2 Top/bottom heat 160-170 15-25
Toast 1 3 Grill
12 patties 1 4 Intensive grill
Chicken 1 2
Roast pork 1 2
3)
3)
Intensive grill with convection
Intensive grill with convection
240 1-3
240 15 + 6–8
180-195 50-65
180-195
6)
140-160
4)
Goose 1 2
1 3 Top/bottom heat 220-230 18-23
2) 7)
Pizza
1 3 Convection 170-175 20-25
1)
Rack height calculated from below
2)
Pre-heated
3)
Pre-heat for five minutes
4)
1. and 2. 1 and 2
Intensive grill with convection
5)
Universal pan above
6)
Depending on the height of the roast
7)
Follow the manufacturer's instructions on the
180-195 75-90
packaging
Seite EN-34 Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014
k
g
673
x
1
ass on a scale fro
(
)
e
e
ced
e
es
source
y
e
ues
above
suant
60350
Product fiche concerning Regulation (EU) No 65/2014
mar
l identifier4
ergy efficiency inde
nergy efficiency class
A+++
Energy consumption in conventional mod
Energy consumption in fanr
Number of caviti
Volum
The val
most efficient) to D (least efficient
t
indicated
r
toEN
l
ave been measured under standardised laboratory conditions
m
rivile
2111 / 5010CE2.313eETaDJXv
5,
A
,99kWh/cycl
,78kWh/cycl
lectricit
Product information concerning Regulation (EU) No 65/2014
on
en
g
e
0
es
source
y
e
e
e
fanrced mode
e
x
1
60350
Seite EN-35
Product information concerning Regulation (EU) No 65/2014
l identificati
Type ov
ass of the applianc
Number of caviti
t
Volum
Energy consumption in conventional mod
Energy consumptionin
Energy Efficiency Inde
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant toEN
1.
4673 2111 / 5010CE2.313eETaDJXv
reestandin
5,
lectricit
,99kWh/cycl
,78kWh/cycl
5,
Seite EN-36 Product information concerning Regulation (EU) No 65/2014
on
b
ob
gy
e
g
e
g
g
e
g
t
g
e
g
b
g
ues
suant
60350
Product information concerning Regulation (EU) No 65/2014
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones and/or areas 4
eating technolo
Dimension
Dimension
Dimension
Dimension back right
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumption
Energy consumption back rightooking zon
ront left
rontightooking zon
k left
ooking zon
ookin
ookin
rontt
k left
ron
ightooking zone 182,6 Wh pk
ooking zone 184,5Wh pk
ooking zon
4673 2111 / 5010CE2.313eETaDJXv
lectric h
adiant cooking zones
12,0 / 18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
L 25,0 cm
W 14,0 cm
182,4 Wh pk
186,8Wh pk
Energy consumption for the ho
The val
r
indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
toEN
184,1Wh pk
Technical data
673
1
e
b
ge
00 3
y
ed
n
)
e
50
g
30240
b
t
Technical data
Seite EN-37
Item number4
Name of applianc
ll
ated volta
Frequenc
t
ower input ove
veneasurements (H x W x D
aximum temperatur
Lightin
ated power input ho
Total rated power inpu
Electric cooker with glass ceramic ho
10CE2.313eETaDJXv
230V ~ / 4
x
2
V, 25W, E14
211
N ~
z
W
x
2
15, T
100W
W
Loading...