PRIP KONTROL 3KL3PS3-11-MU User Manual

KONTROL 3
VERSION 1.0
MODEL NO. KL3PS3-11-MU
Copyright © 2015 Priferential Accessories Limited. All rights reserved. PlayStation is a
registered trademark. PS3 is a trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
21
Thanks for purchasing the wireless Kontrol 3 PS3 controller for the PlayStation®3 console. We would like to thank you for choosing this prif product and welcome you to the prif family.
Please read this booklet thoroughly before using the product.
Please register this product NOW. It’s easy to do via your computer or phone. This way we will know when you bought the product and if you need help in the future will make life much easier for you and us. Just go to www.prifgear.com/register
Also please Follow us @prifgear and
Like our Facebook Page www.facebook.com/prifgear
For help with the set-up or operation of this product, please contact our customer support team via social media or through our tech support page
www.prifgear.com/customersupport
FEATURES
ACTION
BUTTONS
LED CHANNEL
INDICATOR
DIRECTIONAL PAD
HOME
43
GETTING STARTED
Before use, please charge your controller by using the supplied Micro-USB cable. Connect the smaller end to the Kontrol 3 and the larger end to a spare USB port on your PS3 console. The controller needs 3 hours for a full charge.
The Kontrol 3 must be charged once every 3 months regardless of how regularly it is used to ensure the battery does not degrade.
Please note that once charged and in use, the controller will enter a sleep mode if not touched for 5 minutes. Press the Home button ( ) to wake the controller up.
The Kontrol 3 LED will ash continuously when the battery
is running low and the vibration will stop working to conserve the battery.
You can also turn the console on and off via the Home button.
PAIRING
1. To pair the Kontrol 3 to your PS3, connect it via the USB cable supplied and then hold down the Home button ( ) until
the rst LED is on.
2. You can reassign the controller to another user by going via the PS3 settings menu. Settings
> Accessory Settings > Reassign Controllers.
65
USING THE KONTROL 3 :
The Kontrol 3 offers you the normal PS3 button options/ triggers and also has a fully functioning vibration feature.
The Turbo function allows you to automate the rapid pressing of an individual button. For example the square button, which could action a punch in a
ghting game, or a rear trigger which could be the
actual trigger for a pistol in a shooting game.
The buttons and triggers which can be used with the Turbo are: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
TO APPLY THE TURBO:
1. Press [TURBO] and the selected [button/trigger] at the same time.
2. Repeat the process again to cancel the turbo function. LED remains OFF.
Once the controller loses power, either by disconnecting it from the console or by shutting the console down, all buttons return to their default use without Turbo function.
Enjoy using your Kontrol 3!
CAUTION!
Not suitable for children under 3 years of age. An adult
should supervise young children when using this product.
Do not store in areas of extreme low (0°C) or
high (40°C) temperatures. Avoid direct sunlight, heat sources and extreme humidity.
Do not allow the product to get wet or
dirty; doing so may cause damage.
Do not clean any parts with alcohol, cleaning solutions
containing alcohol or strong abrasives.
Do not dispose of this product in re or in normal household
waste. Please take it to an electrical waste collection point.
There are no user serviceable parts within this product. Do not
take the product apart; doing so will void your warranty and may cause electrical shock or damage to internal components.
This product is covered by two [2] years warranty. For full Terms and Conditions, and for Technical Assistance, go to : www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe 1999/5/EC.
you may be required by Prif to return the product directly to Priferential Accessories Ltd in the United Kingdom for inspection and evaluation, along with evidence of purchase (including the price paid and the date the item was purchased), for a determination of whether the warranty applies.
If you have been asked by Prif to return the product to Priferential Accessories Ltd in the United Kingdom, and the product is defective and covered under the applicable warranty period, Priferential Accessories Ltd shall provide the appropriate warranty services.
If the warranty does not apply (either due to misuse, damage, negligence, etc., or because the warranty period has expired), you may be charged to return the product to you (if you instruct us to do so). Any applicable
implied warranties, including warranties or merchantability and tness for a particular purpose are hereby limited to the length of time specied
in the warranty periods below, beginning from the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty.
In no event shall Priferential Accessories Ltd be accountable for incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties. You may have different or additional legal rights, including longer warranty periods, which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow certain limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In addition, consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by the warranties set forth herein, except to the extent allowed by law.
Regulation 90 - Australia only: This product is manufactured by Priferential Accessories Ltd of the
United Kingdom. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Priferential Accessories Ltd warrants to the original consumer purchaser that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the
length of time specied in the warranty period from the date of purchase,
this being 1 Year, as set forth at : www.prifgear.com/customersupport If a defect covered by this warranty occurs during the warranty period,
Priferential Accessories Ltd at its option will repair or replace, at no charge, any part that Priferential Accessories Ltd determines to be defective. To make a warranty claim please contact Prif’s Australian distributor, Turn Left Distribution at : helpdesk@turnleft.biz Turn Left Distribution is responsible for the servicing of warranty claims for purchases made in Australia. The purchaser will be required to bear the expense of sending the product back to the Australian distributor to claim the warranty.
If you are unable to satisfactorily resolve your issue with the retailer, please contact Prif through its website at : www.prifgear.com/ customersupport or alternatively, you can contact Priferential Accessories Ltd, at: Priferential Accessories Ltd, The Bluebells, Station Road, St Albans, Hertfordshire, AL2 3PQ, United Kingdom. This warranty shall not apply if the product has been damaged by abuse, misuse, negligence, accident,
modication, tampering or by any causes unrelated to defective materials
and/or workmanship. Repair or replacement as provided under this warranty is Priferential Accessories Ltd exclusive prerogative.
In order to obtain warranty services under certain circumstances (particularly when the retailer will not accept the return of the defective product),
7 8
Federal Communications Commission Interference Statement Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. End user must follow the specic operating
instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Caution:
The user is cautioned that changes or modications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Declaration of Conformity This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
9 10
Canada, Industry Canada(IC) Notice This device complies with Industry Canada RSS 210 standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Canada, avis d’Industry Canada (IC) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
1211
Merci d'avoir acheté la manette sans l Kontrol 3 pour
système de loisir interactif PlayStation®3. Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi ce produit Prif, et nous vous souhaitons la bienvenue au sein de la famille Prif.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce produit.
Veuillez enregistrer votre produit dès MAINTENANT.
La procédure d’enregistrement peut facilement être effectuée via téléphone ou ordinateur. De cette manière, nous saurons que vous avez acheté notre produit, et si vous avez besoin d’aide dans le futur, nous serons capables de vous aider bien plus facilement. Vous n’avez qu’à vous rendre sur www.prifgear.com/register
Nous vous serions également reconnaissants de suivre @prifgear, et d’aimer notre page Facebook : wwwfacebook.com/prifgear
Si vous avez besoin d’aide au cours de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter notre équipe d’assistance client via réseaux sociaux, ou par le biais de notre page de soutien technique : www.prifgear.com/customersupport
CARACTÉRISTIQUES
TOUCHES D'ACTION
INDICATEUR DE
CANAL LED
TOUCHES
DIRECTIONNELLES
TOUCHE PS
1413
DÉMARRAGE
Avant toute utilisation, veuillez charger votre manette à l'aide du câble Micro-USB fourni. Branchez la petite extrémité sur la Kontrol 3 et la grande dans un port USB libre de votre système PS3. La manette nécessite 3 heures pour parvenir à pleine charge.
Pour éviter que la batterie ne se dégrade, la Kontrol 3 doit être chargée tous les 3 mois, quelle que soit sa fréquence d'utilisation.
Notez qu'une manette chargée et en cours d'utilisation passe en mode veille après 5 minutes d'inactivité.
Appuyez sur la touche PS ( ) pour réactiver la manette.
La LED de la Kontrol 3 clignote de façon prolongée quand la batterie est faible. La vibration est alors désactivée pour économiser l'énergie.
Vous pouvez également allumer ou éteindre le système à l'aide de la touche PS.
SYNCHRONISATION
1. Pour synchroniser la Kontrol 3 à votre PS3, connectez-la à l'aide du câble USB fourni puis maintenez la touche PS ( ) jusqu'à ce que la première LED s'allume.
2. Vous pouvez réaffecter la manette à un autre utilisateur par le biais du menu Paramètres de la PS3. Paramètres >
Paramètres accessoires > Réaffecter les manettes.
1615
ATTENTION !
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
L’utilisation de ce produit par un enfant doit se produire sous la supervision d’un adulte.
Ne pas stocker dans des températures extrêmes (0 °C
ou 40 °C). Éviter toute exposition à la lumière du soleil, ou à des sources de chaleur ou d’humidité extrême.
Éviter de mouiller ou de salir le produit.
Cela pourrait l’endommager.
Ne pas nettoyer les composants avec de l’alcool, des solutions
de nettoyage alcoolisées ou des abrasifs virulents.
Ne pas jeter ce produit dans le feu ou dans les déchets
ordinaires de la maison. Ce produit est à emporter à un point de collecte des déchets électriques.
Ce produit ne contient aucun composant remplaçable par
l’utilisateur. Ne pas démanteler ce produit. Ceci pourrait annuler la garantie et engendrer un choc électrique ou endommager les composants intérieurs.
Ce produit est couvert par une garantie de deux [2] ans. Pour connaître toutes les modalités et conditions, ou pour toute assistance technique, rendez-vous ici : www.prifgear.com/customersupport
Par ce document, Priferential Accessories Ltd déclare ce produit conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de la Directive 2004/108/EU et R&TTe 1999/5/CE.
UTILISATION DE LA KONTROL 3 :
La Kontrol 3 possède toutes les gâchettes et options de touches de la manette PS3 normale, ainsi qu'une fonction de vibration totalement fonctionnelle.
La fonction Turbo vous permet d'automatiser l'appui rapide sur une touche donnée, par exemple pour donner des coups de poing à répétition avec la touche carré dans un jeu de combat ou tirer en rafale avec l'une des gâchettes dans un FPS.
Voici les touches et gâchettes qui peuvent être utilisées en Turbo : O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
POUR APPLIQUER LE TURBO :
1. Appuyez simultanément sur [TURBO] et sur la [touche/gâchette] voulue.
2. Répétez cette opération pour annuler la fonction Turbo. La LED reste ÉTEINTE.
Quand la manette est à court d'énergie suite à une déconnexion ou à l'arrêt du système, toutes les touches reprennent leur fonctionnement normal sans fonction Turbo.
Amusez-vous bien avec votre Kontrol 3!
1817
Vielen Dank, dass du dich für den Kontrol 3, den kabellosen Controller für das PlayStation®3-System, entschieden hast. Wir möchten uns bei dir dafür bedanken, dass du dich für dieses Prif-Produkt entschieden hast, und dich herzlich in der Prif-Familie willkommen heißen.
Lies dir dieses Booklet genau durch, bevor du das Produkt nutzt.
Registriere dieses Produkt JETZT GLEICH. Das geht ganz einfach über deinen Computer oder dein Smartphone. So wissen wir, wann du das Produkt gekauft hast, und wenn du in der Zukunft Hilfe benötigst, erleichterst du uns die Arbeit und sparst dir unnötigen Stress. Besuche einfach folgende Website: www.prifgear.com/register
Du kannst uns auch auf Twitter folgen (@prifgear) oder Fan auf Facebook werden (www.facebook.com/prifgear).
Wenn du Hilfe bei der Einrichtung oder Bedienung dieses Produkts benötigst, wende dich einfach an unser Kundensupport-Team über ein soziales Netzwerk oder unsere technische Supportseite www.prifgear.com/customersupport
MERKMALE
AKTIONSTASTEN
LED-
KANALANZEIGE
RICHTUNGSTASTEN HOME
2019
ERSTE SCHRITTE
Bitte lade deinen Controller vor der ersten Verwendung mit dem beiliegenden Micro-USB-Kabel auf. Schließe das kleinere Ende am Kontrol 3 und das größere an einem freien USB-Port deines PS3-Systems an. Nach 3 Stunden ist der Controller voll aufgeladen.
Der Kontrol 3 sollte alle drei Monate voll aufgeladen werden, ungeachtet dessen, wie oft er benutzt wurde. Dies verhindert den Verfall der Batterie.
Bitte beachte, dass der Controller in den Schlafmodus versetzt wird, wenn er für 5 Minuten nicht genutzt wurde.
Drücke die Home-Taste ( ), um den Controller zu aktivieren.
Die LED des Kontrol 3 wird durchgehend blinken, wenn die Energie der Batterie knapp wird und die Vibration deaktiviert, um Energie zu sparen.
Mit der Home-Taste kannst du das System auch ein- und ausschalten.
ZUWEISUNG
1. Um den Kontrol 3 deiner PS3 zuzuweisen, schließe ihn mit dem mitgelieferten USB-Kabel an und halte die Home-Taste ( ) gedrückt, bis die erste LED leuchtet.
2. Du kannst den Controller in den Einstellungen deiner PS3 einem anderen Benutzer zuweisen. Einstellungen >
Zubehöreinstellungen > Controller neu zuweisen
KONTROL 3 VERWENDEN :
Der Kontrol 3 bietet dir alle normalen PS3-Tasten und eine Vibrationsfunktion.
Mit der Turbo-Funktion kannst du das schnelle Drücken einer Taste automatisieren. Beispielsweise kannst du mit der Quadrat-Taste in einem Kampfspiel zuschlagen oder mit einer hinteren Taste in einem Shooter den Abzug betätigen.
Folgende Tasten können mit dem Turbo verwendet werden: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
EINSATZ DES TURBOS:
1. Drücke gleichzeitig [TURBO] und die gewählte Taste.
2. Wiederhole diesen Vorgang, um die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Die LED bleibt AUS.
Wenn der Controller keinen Strom mehr hat, indem man entweder die Verbindung zum System trennt oder das System ausschaltet, kehren alle Tasten zu ihrer Standardfunktion ohne Turbo zurück.
Viel Spaß mit dem Kontrol 3!
2221
WARNUNG!
• Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Kleine Kinder dürfen das Produkt nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Nicht an Orten aufbewahren, die extrem niedrige (0°C) oder extrem hohe (40°C) Temperatur aufweisen. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, Hitzequellen und extreme Feuchtigkeit.
• Das Gerät darf weder nass noch schmutzig werden, da dies zu Schäden führen kann.
• Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol oder mit Reinigungsmitteln, die Alkohol oder starke Scheuermittel enthalten.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht, indem Sie es verbrennen. Entsorgen Sie es nicht im normalen Haushaltsmüll. Bitte bringen Sie das Produkt zu einer Annahmestelle für elektronische Abfälle.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet oder repariert werden können. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander – dies würde zum Verlust der Garantie führen und Sie könnten einen Stromschlag
erleiden oder interne Bauteile beschädigen.
Dieses Produkt beinhaltet einer zwei [2] Jahre Garantie. Die Geschäftsbedingungen, sowie technische Unterstützung erhalten Sie unter www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EC und R&TTe 1999/5/EC.
2423
Gracias por comprar el mando inalámbrico Kontrol 3 de PS3™ para el sistema PlayStation®3. Nos gustaría agradecerte que hayas elegido este producto prif y darte la bienvenida a nuestra familia.
Lee atentamente este folleto antes de usar el producto.
Te recomendamos que lo registres AHORA.
Puedes hacerlo fácilmente por ordenador o por teléfono. De este forma sabremos cuándo lo compraste y, si necesitas ayuda en el futuro, será mucho más sencillo prestártela tanto para ti como para nosotros. Simplemente ve a www.prifgear.com/register
También nos gustaría que nos siguieses en Twitter en @prifgear e hicieses clic en “Me gusta” en nuestra página de Facebook, www.facebook.com/prifgear
Si necesitas ayuda para montar o usar este producto, contacta con nuestro equipo de atención al cliente mediante las redes sociales o en nuestra página de asistencia técnica: www.prifgear.com/customersupport
CARACTERÍSTICAS
BOTONES DE
ACCIÓN
INDICADOR DE
CANAL LED
BOTONES DE
DIRECCIÓN
INICIO
2625
CÓMO EMPEZAR
Antes de usarlo, carga el mando mediante el cable micro USB incluido. Conecta el extremo más pequeño al Kontrol 3 y el más grande a un puerto USB libre del sistema PS3™. Se necesitan 3 horas cargar el mando completamente.
El Kontrol 3 debe cargarse una vez cada 3 meses, con independencia de lo habitualmente que se use, para garantizar que la batería no se degrade.
Ten en cuenta que una vez cargado y en uso, el mando entrará en modo de suspensión si no se toca durante 5 minutos.
Pulsa el botón de inicio ( ) para reactivar el mando.
El LED del Kontrol 3 parpadeará de forma continua cuando se esté quedando sin batería, y la vibración dejará de funcionar para conservar la carga.
También puedes encender y apagar el sistema mediante el botón de inicio.
VINCULACIÓN
1. Para vincular el Kontrol 3
al sistema PS3™, conéctalo mediante el cable USB incluido y luego mantén pulsado el botón de inicio ( ) hasta que se encienda el primer LED.
2. Puedes reasignar el
mando a otro usuario mediante el menú de ajustes de PS3™: Ajustes
> Ajustes de accesorios > Reasignar mandos.
USO DEL KONTROL 3 :
El mando Kontrol 3 te ofrece las opciones de botones normales de PS3™ y también cuenta con una función de vibración completamente operativa.
La función de turbo permite automatizar la pulsación rápida de un botón individual. Por ejemplo, el botón cuadrado, que podría activar los puñetazos en un juego de lucha, o uno de los botones traseros, que podría ser el gatillo de una pistola en un shooter.
Los botones que pueden usarse con la función de turbo son: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
PARA APLICAR EL TURBO:
1. Pulsa [TURBO] y el [botón] seleccionado al mismo tiempo.
2. Vuelve a repetir el proceso si quieres cancelar la función de turbo. El LED permanece apagado.
Cuando el mando deja de recibir alimentación, bien al desconectarlo del sistema, o bien porque el sistema se apaga, todos los botones vuelven a su uso predeterminado, sin la función de turbo.
¡Disfruta de tu mando Kontrol 3!
2827
¡PRECAUCIÓN!
• No apto para niños menores de 3 años. Se recomienda siempre la supervisión de un adulto durante la utilización del producto por parte de un niño.
• No guarde el producto en zonas con temperaturas extremadamente bajas (0 °C) o altas (40 °C). Evite que entre en contacto directo con la luz solar, con fuentes de calor y con humedad extrema.
• No permita que el producto se moje o ensucie; podría sufrir daños.
• No limpie ninguno de los componentes con alcohol o detergentes que contengan alcohol u otras sustancias abrasivas.
• No tire el producto al fuego ni a la basura doméstica normal. Llévelo a un punto de recogida de residuos eléctricos.
• El producto no incluye componentes susceptibles de mantenimiento por parte del usuario. No desmonte el producto; hacerlo invalidaría la garantía y podría provocar descargas eléctricas o daños en los componentes internos.
Este producto está cubierto por dos [2] años de garantía. Para consultar las Condiciones de uso completas y para obtener asistencia técnica, visita: www.prifgear.com/ customersupport
Priferential Accessories Ltd declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/EC y R&TTe 1999/5/EC.
3029
Grazie per aver acquistato il controller con cavo Kontrol 3 PS3 per il sistema PlayStation®3! Vogliamo ringraziarti di aver acquistato questo prodotto Prif e darti il benvenuto nella famiglia Prif.
Leggi con attenzione questo manuale prima di usare il prodotto.
Ti invitiamo a registrare il prodotto ORA. È facile e puoi farlo dal computer o dal telefono. In questo modo sapremo quando hai acquistato il prodotto e, se in futuro avrai bisogno d’aiuto, sarà tutto più semplice per te e per noi. Non devi fare altro che accedere a www.prifgear.com/register
Ti invitiamo anche a seguirci su @prifgear e a cliccare Mi piace per la nostra pagina facebook www.facebook.com/prifgear
Se ti serve aiuto per congurare questo prodotto,
contatta il nostro team di assistenza clienti tramite i social media o la nostra pagina di assistenza tecnica all’indirizzo www.prifgear.com/customersupport
FUNZIONI
TASTI AZIONE
SPIA CANALE
LED
TASTI DIREZIONALI HOME
3231
INTRODUZIONE
Prima dell’utilizzo, caricare il controller usando il cavo con attacco Micro-USB in dotazione. Collegare l’estremità più piccola al controller Kontrol 3 e quella più grande a un ingresso USB del sistema PS3™. Per una carica completa del controller sono necessarie 3 ore.
Il controller Kontrol 3 deve essere caricato ogni 3 mesi
a prescindere dalla regolarità del suo utilizzo, afnché
la batteria venga protetta da eventuali danni.
Una volta caricato e in uso, il controller entra in stand-by se non viene toccato per 5 minuti.
Premere il tasto Home ( ) per riattivare il controller.
Quando il LED del controller Kontrol 3 lampeggia signica che
la batteria si sta per scaricare; per risparmiare ulteriormente la batteria, la funzione di vibrazione viene disattivata.
Utilizzando il tasto Home è anche possibile accendere e spegnere la console.
ABBINAMENTO
1. Per abbinare il controller
Kontrol 3 al sistema PS3™, collegarlo usando il cavo USB in dotazione, quindi tenere premuto il tasto Home ( )
no a quando non si
accenderà il primo LED.
2. È possibile riassegnare
il controller a un altro utente aprendo il menu delle impostazioni del sistema PS3™: Impostazioni
> [Impostazioni degli accessori] > Riassegnazione del controller.
USING THE KONTROL 3 :
Il controller Kontrol 3 presenta i tasti standard del sistema PS3™ e la funzione di vibrazione.
La funzione Turbo consente di automatizzare la pressione rapida di un singolo tasto. Ad esempio, del tasto quadrato, che potrebbe essere collegato al comando di sferrare un pugno in combattimento, oppure di una levetta che può azionare il grilletto di una pistola in uno shooting game.
I tasti e le levette che si possono utilizzare con la funzione Turbo sono: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
PER APPLICARE IL TURBO:
1. Premere in contemporanea [TURBO] e il tasto/la levetta scelto/a.
2. Ripetere il procedimento per annullare la funzione Turbo. Il LED rimarrà SPENTO.
Quando il controller si spegne perché scollegato dal sistema o perché quest’ultimo viene spento, tutti i tasti tornano
al proprio utilizzo predenito, senza la funzione Turbo.
Con il controller Kontrol 3 il divertimento è garantito!
3433
ATTENZIONE!
Prodotto non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni.
È necessaria la supervisione di un adulto quando il prodotto viene utilizzato da un bambino.
Non conservare il prodotto in luoghi con temperature
troppo basse (0°C) o troppo alte (40°C). Evitare l’esposizione alla luce diretta del sole e alle fonti di calore.
Non permettere che il prodotto entri in contatto con
liquidi o polvere, perché potrebbe danneggiarsi.
Non pulire alcuna delle componenti del prodotto con alcool,
detergenti a base di alcool o sostanze fortemente abrasive.
Non dare fuoco al prodotto e non smaltirlo tra
i normali riuti domestici, bensì consegnarlo al centro di raccolta dei riuti elettrici più vicino.
Il prodotto non presenta parti che richiedano manutenzione.
Non disassemblare il prodotto per non renderne la
garanzia inefcace, per evitare il vericarsi di scosse
elettriche o il danneggiamento delle componenti interne.
Questo prodotto è coperto dalla garanzia di due [2] anni. Per tutti i termini e le condizioni, e per l’assistenza tecnica, visitare: www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd dichiara che questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.
3635
Muito obrigado por adquirir o comando Kontrol 3
PS3 com os para a PlayStation®3! Gostaríamos de
agradecer a sua preferência por este produto prif e queríamos dar-lhe as boas-vindas à família prif.
Leia este folheto com atenção antes de utilizar este produto.
Registe este produto AGORA. Pode fazê-lo facilmente através do seu computador ou telemóvel. Desta forma,
camos a saber quando comprou o produto e, se
necessitar de ajudar no futuro, é mais fácil conseguir ajudá-lo. Basta aceder a www.prifgear.com/register
Siga-nos em @prifgear e clique em Gosto na nossa página do Facebook www.facebook.com/prifgear
Para obter ajuda na instalação ou funcionamento deste produto, contacte a nossa equipa de suporte ao cliente através do site de rede social ou através da nossa página de suporte técnico www.prifgear.com/customersupport
FUNÇÕES
BOTÕES DE
AÇÃO
LED INDICADOR
DE CANAL
MANÍPULOS DE
DIREÇÃO
HOME
3837
PRIMEIROS PASSOS
Antes de usar, por favor carregue o seu comando, usando o cabo Micro-USB fornecido. Conecte a extremidade menor no Kontrol 3 e a maior numa porta USB da sua consola PS3. O comando leva 3 horas para fazer uma carga completa.
O Kontrol 3 precisa ser carregado uma vez a cada 3 meses, independentemente do quanto é regularmente usado, para assegurar que a bateria não se degrada.
Tenha atenção que, depois de carregado e em uso, o comando irá entrar em modo inativo se não for utilizadi durante 5 minutos.
Pressione o botão Home ( ) para ativar o comando.
O LED do Kontrol 3 irá piscar continuamente quando a bateria começar a car fraca, e a vibração irá cessar, para poupar a bateria.
Também poderá ligar e desligar a consola através do botão Home.
PAIRING
1. Para emparelhar o Kontrol 3 à sua PS3, conecte-o através do cabo USB fornecido, e pressione e segure o botão Home ( ) até que o
primeiro LED que iluminado.
2. Poderá atribuir o comando a outro utilizador através
do menu de denições
da PS3. Denições > Denições de Acessórios
> Reatribuir Comandos.
USAR O KONTROL 3 :
O Kontrol 3 oferece as opções de botões/gatilhos normais
da PS3, e também tem uma função completa de vibração.
A função Turbo permite automatizar a pressão rápida de um botão individual. Por exemplo, o botão quadrado, que poderia ativar um murro num jogo de luta, ou um gatilho que pode ser o botão de disparar num jogo com disparos de armas.
Os botões e gatilhos que podem ser usados com a função Turbo são: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
PARA APLICAR O TURBO:
1. Pressione [TURBO] e o [botão/gatilho] escolhido ao mesmo tempo.
2. Repita o processo novamente para cancelar a função de Turbo. O LED permanece OFF.
Assim que o comando ca sem bateria, seja por estar
desconectado da consola, ou por desligá-la, todos os
botões voltam ao seu uso padrão, sem a função Turbo.
Divirta-se a usar o Kontrol 3!
4039
CUIDADO!
Não adequado para crianças menores de 3 anos. Um adulto
deverá supervisionar as crianças no uso deste produto.
Não guardar em áreas com temperaturas extremamente
baixas (0°C) ou altas (40°C). Evite a luz direta do sol, fontes de calor e de extrema umidade.
Não permita que o produto se molhe ou suje;
se o zer, pode provocar danos.
Não limpe nenhuma das peças com álcool, produtos de
limpeza que contenham álcool, ou abrasivos fortes.
Este produto não pode ser eliminado junto com
o lixo doméstico normal. Por favor, leve-o para um ponto de recolha de resíduos elétricos.
Este produto não contém partes substituíveis. Não desmonte
o produto; se o zer pode anular a garantia e pode provocar
choque elétrico ou danos nos componentes internos.
Este produto está coberto com uma garantia de dois [2]
anos. Para car a saber os Termos e condições gerais e para
Assistência técnica, vá a: www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd declara que este produto cumpre os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretiva 2004/108/EC e
R&TTe 1999/5/EC.
Loading...