PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the
supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
•WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
• WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
• Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintenance.
EN
3
Instruction manual
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials.
This could cause a fire.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
Safety
• The manufacturer cannot be held
responsible for damages resulting from a
failure to comply to the safety instructions.
• Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never throw
batteries into the fire. There is a danger of
explosion!
• Keep batteries away from children. Batteries
are not a toy!
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects.(Rings,
nails, screws et cetera) there is a danger of
short-circuiting!
• As a result of a short-circuit batteries may
heat up consider-ably or even catch fire. this
may result in burns.
• For your safety the battery poles should be
covered with adhesive strips during
transport.
• Do not touch a ruptured and/or leaking
battery. If the liquid from the battery gets into
your eyes, rinse your eyes as soon as
possible with clean water, without rubbing
your eyes. Immediately go to the hospital. If
it is not treated properly, it can cause eye
problems.
4
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Cover
2. Air outlet
3. Air duct
4. Body
5. Power button
6. Display
7. Air inlet
8. Base
9. Remote control
BEFORE THE FIRST USE
•Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum
of 100 cm. free space around the device. This device is not
suitable for installation in a cabinet or for outside use.
•Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the
indicated voltage on the device matches the local voltage before
connecting the device. Voltage 220V-240V 50-60Hz.)
•This device includes an overheat protection sensor and an
automatic fail-safe that cuts power to the unit if it's accidentally
tipped over or overheat. If this sensor is triggered, unplug the
machine and allow the fan to cool down. Check and remove any
obstructions before restarting the device and be sure to place
them on a hard, flat stable surface.
•The power switch or the power button on remote will turn this fan
to standby, not complete shutdown. Use the switch on the back
of the device to turn off completely when the unit is not in use.
•When the device will not be in use for a long time, please unplug
the power cord.
•Warning: The below may sometimes occur due to the overlap of
the remote control frequencies. Please pay attention to this while
using the remote control:
1. This device may react when using a remote control for other
appliances.
2. When using the remote control of this device, other electrical
appliances may react.
•Place 2x AAA batteries into the remote control, make sure the
polarity (+ and -) is correct.
EN
5
Instruction manual
DISPLAY/BUTTON FUNCTIONS
1Cool mode
2Heat mode
3Oscillation
4Power button
5Increase volume of air
6Decrease volume of air
7Natural mode
8Timer
9Sleep mode
10Increase temperature
11Mute
12Decrease temperature
USE
Button / Switch / Display on device
•The power button on the device can be used for:
1. Turn the machine on and off, short press.
2. Long press for 6 seconds to enter pair mode.
3. Long press 15 seconds to enter factory reset which the machine
will forget all your wifi credentials.
•The on/off switch on the back of the device can be used to turn off
the device completely.
•The temperature is visible in the display.
•Display color will be blue in cool mode or orange in heat mode.
6
Instruction manual
Remote control buttons
•Cool mode: In cooling mode, the LED lamp is blue. Press this
button to activate the cooling mode. Note: The default start mode
is the cooling mode.
•Heat mode: The display number in heat mode is orange. Press
this button to activate the heat mode.
•Oscillation button: Press the Oscillation button to turn on the
oscillation function. The fan will swing from left to right. Press this
button again to stop oscillating.
•Power button: The device can be switched on and off by pressing
the power button.
•Increase/Decrease volume of air: Press the "+" button on the left
side of the remote control to increase the volume of air, press the
"-" button on the left side of the remote control to decrease the
airflow. It can be set in 1-10 fan speed in cooling mode, heat
mode can be set for 4 levels.
•Natural mode: The device show the current fan speed on screen,
the fan simulates the natural breeze, it works in both cooling and
heating mode.
•Timer: Press the timer button to select the desired range between
1 hour to 24 hours.
•Sleep mode: Sleep mode works in both heating and cooling. The
fan speed will reduce to speed 1 from whichever fan speed you
set. The display will show the current fan speed where it reduced
to.
•Increase/Decrease temperature: In heat mode, press the
temperature button on the right side of the remote control to set
the temperature between 16°C and 30°C. Note: this button does
not work in cool mode.
•Mute: This will turn off the sounds of the device.
Heating mode instructions
•Press the heat mode button and the display shows the ambient
temperature.
•Press temperature button to set the temperature, the display will
flash digitally, which can be set to 16 to 30 degrees.
•Set temperature should be higher than the ambient temperature,
so that the heating function will be turned on.
•When the ambient temperature reaches the target temperature,
the heating element will stop for a while and machine will be
fanning to vent heat, after a few seconds the fan will stop too until
the ambient temperature is below target temperature.
•If the ambient temperature is lower than the set temperature the
heating function will activate automatically.
•Note: The default setting temperature is 20 °C. In the heat mode,
when the ambient temperature is below 0 °C, the display only
shows 01, it does not display negative temperature value. When
the heat mode runs over 9 hours, the machine will automatically
stop. Restart by pressing the host power button or by using the
button on the remote control.
EN
7
Instruction manual
USING THE DEVICE WITH CLIMATE APP
•The heater can be used manually with its built-in controls or you
can use a smart phone or smart speaker to control it. Before you
begin, ensure the Homewizard Climate app is downloaded. The
Homewizard Climate app is available on Android and iOS.
Pair your heater to HomeWizard Climate app
•Make sure your device is powered.
•Open HomeWizard Climate APP.
•Create an account or if you already have a HomeWizard account,
please log in using those details.
•Click "Add new Climate Device" to add a new device.
•Select the device you wanted to connect.
•Follow the instructions on the app to connect the device.
•To control your device with voice using a smart speaker please
refer to the manufacturer's instructions on how to enable a skill
through your device.
Technical Specification
Details347000
Voltage220-240V
Frequency50/60Hz
Power (maximum)2000W
IP CodeIP24
CLEANING AND MAINTENANCE
•Before cleaning, unplug the device and wait for the device to cool
down.
•Surface cleaning: Wipe the surface with a soft, dry cloth, if
extremely dirty clean the appliance with a damp cloth. Never use
harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which
damages the device. Then wipe with a dry soft cloth.
•Air inlet/outlet: Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the
dust at the air inlet and outlet. Make sure to clean it when there is
less dust. Too much dust is not healthy and will reduce fan
efficiency.
•Remote control: Gently wipe the surface of the remote control
with a soft, dry cloth. Remove the batteries if the remote control
will not be used for a long time.
DECLARATION OF CONFORMITY
•Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment
type 347000 is in compliance with Directive 2014/53/EU
•The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.princesshome.eu/doc
8
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not
permitted to throw batteries away with the household waste. They
may contain substances which are harmful to the environment.
Empty batteries can be handed over to a local, public collection point
or a local recycling centre. To avoid overheating as a result of a short
circuit, lithium batteries must be removed from the product and the
poles must be protected using insulation tape or some other means
against short-circuiting.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
Instruction manual
EN
9
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet
onbeheerd achterlaten wanneer de stekker
zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
•WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Sommige onderdelen
van dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
• Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen
het apparaat alleen in-/uitschakelen mits het
in zijn normale gebruikspositie is geplaatst of
geïnstalleerd en mits zij onder toezicht staan
en na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik
10
Gebruiksaanwijzing
van het apparaat de risico's die samengaan
met het gebruik van het apparaat begrijpen.
Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen
niet de stekker in het stopcontact plaatsen,
het apparaat bedienen en reinigen of
onderhoud aan het apparaat uitvoeren.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de
buurt te worden gehouden, tenzij onder
constante toezicht.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er
brandgevaar heerst als het
verwarmingssysteem op onjuiste wijze is
afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of
zwembad.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen.
Dit kan brand veroorzaken.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• De kachel moet zodanig worden
gemonteerd dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of
de douche bediend kunnen worden.
Veiligheid
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die ontstaat door het niet opvolgen
van de veiligheidsinstructies.
• Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi
batterijen NOOIT in open vuur.
Explosiegevaar!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Batterijen zijn geen speelgoed!
• Open de batterijen niet met kracht.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven, etc.) om gevaar
van kortsluiting te voorkomen!
• Door kortsluiting kunnen batterijen heet
worden of zelfs ontbranden. Dit kan
brandwonden veroorzaken.
• Voor uw veiligheid moeten de contactpunten
tijdens vervoer met plakstrips worden
afgedekt.
NL
11
Gebruiksaanwijzing
• Raak een gescheurde en/of lekkende batterij
niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij
in uw ogen komt uw ogen dan zo snel
mogelijk uit met schoon water en wrijf niet in
uw ogen. Ga onmiddellijk naar het
ziekenhuis. Als dit niet wordt behandeld, kan
dit oogproblemen veroorzaken.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Luchtuitlaat
3. Luchtbuis
4. Hoofdgedeelte
5. Aan/uit-knop
6. Display
7. Luchtinlaat
8. Basis
9. Afstandsbediening
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Houd
minimaal 100cm ruimte vrij rond het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor installatie in een kast of voor gebruik
buitenshuis.
•Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking:
Controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220-240V, 50-60Hz)
•Dit apparaat is voorzien van een sensor voor
oververhittingsbeveiliging en automatische failsafe waarmee de
stroom naar het apparaat wordt onderbroken als het per ongeluk
omvalt of oververhit raakt. Als de sensor wordt geactiveerd,
verwijdert u de stekker uit het stopcontact en laat u de ventilator
afkoelen. Controleer op blokkerende objecten en verwijder deze
voordat u het apparaat opnieuw start. Zorg er ook voor dat u het
apparaat op een harde, vlakke en stabiele ondergrond plaatst.
•De aan/uit-schakelaar of aan/uit-knop op de afstandsbediening
zetten het apparaat in de stand-bystand; het apparaat wordt niet
volledig uitgeschakeld. Gebruik de schakelaar op de achterzijde
van het apparaat om het volledig uit te schakelen wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
•Wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, haalt u
de stekker uit het stopcontact.
•Waarschuwing: Het onderstaande kan zich soms voordoen als er
overlap bestaat in de frequenties van afstandsbedieningen. Let
op het volgende bij het gebruik van de afstandsbediening:
1. Dit apparaat kan reageren als u afstandsbedieningen van andere
apparaten gebruikt.
2. Wanneer u de afstandsbediening van dit apparaat gebruikt,
kunnen andere elektrische apparaten hierop reageren.
•Plaats 2AAA-batterijen in de afstandsbediening. Controleer of de
batterijpolen (+ en -) de juiste kant op zijn gericht.
12
Gebruiksaanwijzing
DISPLAY-/KNOPFUNCTIES
1Koelmodus
2Verwarmingsmodus
3Oscillatie
4Aan/uit-knop
5Luchtvolume verhogen
6Luchtvolume verlagen
7Natuurlijke modus
8Timer
9Slaapstand
10Temperatuur verhogen
11Dempen
12Temperatuur verlagen
GEBRUIK
Knop/schakelaar/display op apparaat
•U kunt de aan/uit-knop op het apparaat voor het volgende
gebruiken:
1. Kort indrukken: Het apparaat in- en uitschakelen.
2. 6seconden ingedrukt houden: De koppelingsmodus starten.
3. 15seconden ingedrukt houden: De fabrieksinstellingen
herstellen. Alle wifi-aanmeldingsgegevens gaan hierbij verloren.
•Gebruik de aan/uit-schakelaar op de achterkant van het apparaat
om het apparaat volledig uit te schakelen.
•De temperatuur wordt op het display weergegeven.
•Het display is blauw in de koelmodus en oranje in de
verwarmingsmodus.
Knoppen op afstandsbediening
•Koelmodus: In de koelmodus brandt het ledlampje blauw. Druk
op deze knop om de koelmodus te activeren. Opmerking: De
standaardmodus bij het opstarten is de koelmodus.
NL
13
Gebruiksaanwijzing
•Verwarmingsmodus: In de verwarmingsmodus is het display
oranje. Druk op deze knop om de verwarmingsmodus te
activeren.
•Oscillatieknop: Druk op de oscillatieknop om de oscillatiefunctie in
te schakelen. De ventilator zwenkt van links naar rechts. Druk
opnieuw op deze knop om de oscillatie te stoppen.
•Aan/uit-knop: Schakel het apparaat in en uit door op de aan/uitknop te drukken.
•Luchtvolume verhogen/verlagen: Druk op de knop + aan de
linkerkant van de afstandsbediening om het luchtvolume te
verhogen. Druk op de knop - aan de linkerkant van de
afstandsbediening om de luchtstroom te verlagen. In de
koelmodus kan de ventilatorsnelheid op stand 1-10 worden gezet.
Voor de verwarmingsmodus zijn er 4 niveaus.
•Natuurlijke modus: Op het scherm van het apparaat wordt de
huidige ventilatorsnelheid weergegeven. De ventilator simuleert
een natuurlijke bries. De natuurlijke modus werkt in zowel de
koelmodus als de verwarmingsmodus.
•Timer: Druk op de timerknop om het gewenste bereik tussen 1 en
24 uur te selecteren.
•Slaapstand: De slaapstand werkt in zowel de koelmodus als de
verwarmingsmodus. De ventilatorsnelheid neemt af tot niveau 1
vanaf de ingestelde snelheid. Op het display wordt de huidige
ventilatorsnelheid weergegeven.
•Temperatuur verhogen verlagen: In de verwarmingsmodus drukt
u op de temperatuurknop aan de rechterkant van de
afstandsbediening om de temperatuur tussen 16°C en 30°C in te
stellen. Opmerking: deze knop werkt niet in de koelmodus.
•Dempen: Hiermee worden de geluiden van het apparaat
uitgeschakeld.
Instructies voor verwarmingsmodus
•Druk op de knop voor de verwarmingsmodus. Op het display
wordt de omgevingstemperatuur weergegeven.
•Druk op de temperatuurknop om de temperatuur in te stellen. Het
display knippert en u kunt een waarde tussen 16 en 30°C
instellen.
•De ingestelde temperatuur moet hoger zijn dan de
omgevingstemperatuur, zodat de verwarmingsfunctie wordt
ingeschakeld.
•Wanneer de omgevingstemperatuur de doeltemperatuur bereikt,
wordt het verwarmingselement enige tijd uitgeschakeld. De
ventilator draait om de warmte te verspreiden. Na enkele
seconden stopt ook de ventilator tot de omgevingstemperatuur
weer onder de doeltemperatuur is.
•Als de omgevingstemperatuur lager is dan de ingestelde
temperatuur, wordt de verwarmingsfunctie automatisch weer
geactiveerd.
•Opmerking: De standaard ingestelde temperatuur is 20°C. In de
verwarmingsmodus wordt bij een omgevingstemperatuur van
minder dan 0°C op het display '01' weergegeven. Negatieve
temperatuurwaarden worden niet weergegeven. Wanneer de
verwarmingsmodus meer dan 9uur actief is, wordt het apparaat
automatisch gestopt. Druk op de aan/uit-knop op het apparaat of
op de knop op de afstandsbediening om het apparaat opnieuw te
starten.
14
Vermogen (maximum)2000W
IP-classificatieIP24
Gebruiksaanwijzing
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE CLIMATE-APP
•De heater kan handmatig worden bediend met de ingebouwde
bedieningselementen, of u kunt een smartphone of slimme
luidspreker gebruiken. Voordat u begint, moet u de HomeWizard
Climate-app downloaden. De HomeWizard Climate-app is
beschikbaar voor Android en iOS.
De heater koppelen aan de HomeWizard Climate-app
•Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
•Open de HomeWizard Climate-app.
•Maak een account aan. Als u al een HomeWizard-account hebt,
meldt u zich aan met uw gegevens.
•Klik op 'Add New Climate Device' (Nieuw klimaatapparaat
toevoegen) om een nieuw apparaat toe te voegen.
•Selecteer het apparaat dat u wilt verbinden.
•Volg de instructies in de app om het apparaat te verbinden.
•Als u het apparaat met uw stem wilt bedienen via een slimme
luidspreker, raadpleegt u de instructies van de fabrikant over het
toevoegen van acties via uw apparaat.
Technische specificaties
Details347000
Voltage220-240V
Frequentie50/60Hz
REINIGING EN ONDERHOUD
•Voordat u het apparaat gaat reinigen, haalt u de stekker uit het
stopcontact en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
•Het oppervlak reinigen: Veeg het oppervlak schoon met een
zachte, droge doek. Als het apparaat erg vies is, reinigt u het met
een vochtige doek. Gebruik nooit krassende en schurende
schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol, aangezien
deze het apparaat kunnen beschadigen. Veeg het apparaat
daarna af met een droge, zachte doek.
•Luchtinlaat/-uitlaat: Gebruik een zachte borstel of stofzuiger om
stof uit de luchtinlaat en -uitlaat te verwijderen. Reinig het
apparaat op een locatie die niet te stoffig is. Een te stoffige
omgeving is ongezond en beperkt de efficiëntie van de ventilator.
•Afstandsbediening: Veeg het oppervlak van de
afstandsbediening voorzichtig af met een zachte, droge doek.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening gedurende
langere tijd niet gaat gebruiken.
CONFORMITEITSVERKLARING
•Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van
het type 347000 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
•De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
www.princesshome.eu/doc
NL
15
Gebruiksaanwijzing
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij
uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet
toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze
kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt
lege batterijen inleveren bij een lokaal openbaar inzamelpunt of een
lokaal recyclingpunt. Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te
voorkomen moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd
en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden
afgeschermd.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn
te vinden op www.princesshome.eu!
16
Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans
surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
•AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Attention aux
endroits où il peut y avoir des enfants et des
personnes vulnérables.
• Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8
ans n’allumeront/éteindront (On/Off)
l’appareil que s'il est placé ou installé dans
l’emplacement destiné à son utilisation
normale et qu’ils sont responsabilisés ou
informés sur l’utilisation de l’appareil de
manière sécurisée et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants âgés de 3
FR
17
Manuel d'instructions
ans et de moins de 8 ans ne brancheront,
règleront et nettoieront pas l’appareil ou
n’effectueront pas l’entretien de l’utilisateur.
• Les enfants de moins de 3 ans devraient
être gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillés.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité
de rideaux et d’autres matériaux
inflammables. Cela pourrait provoquer un
incendie.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à
ce que personne dans le bain ou la douche
ne puisse toucher les interrupteurs et les
autres commandes.
Sécurité
• Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages résultant du non-respect des
instructions de sécurité.
• N'exposez pas les batteries et piles à des
températures élevées ou à la lumière directe
du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles
dans le feu. Vous risquez une explosion !
• Maintenez les batteries et piles hors de
portée des enfants. Les batteries et piles ne
sont pas des jouets !
• Ne forcez pas l’ouverture des batteries et
piles.
• Évitez tout contact avec des objets
métalliques (Bagues, clous, vis, etc.). Ils
risquent de provoquer un court-circuit !
• Suite à un court-circuit, les batteries et piles
peuvent chauffer excessivement, voire
s’enflammer, ce qui peut entraîner des
brûlures.
• Pour votre sécurité, les pôles de batteries
devraient être recouverts par des languettes
adhésives pendant le transport.
• Ne touchez pas les batteries et piles percées
ou présentant une fuite. Si du liquide de
batterie ou de pile entre en contact avec vos
yeux, rincez-les dès que possible à l'eau
18
Manuel d'instructions
claire, sans frotter les yeux. Rendez-vous
immédiatement à l'hôpital. En l'absence de
traitement approprié, des lésions oculaires
sont possibles.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Sortie d'air
3. Conduit d'air
4. Structure
5. Bouton marche/arrêt
6. Écran
7. Entrée d'air
8. Base
9. Télécommande
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Posez l'appareil sur une surface stable et plane, et veillez à
réserver un espace libre minimum de 100 cm tout autour. Cet
appareil n'est pas approprié pour une installation dans une
armoire, ou pour un usage extérieur.
•Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque:
Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à
la tension locale avant de brancher l'appareil. Voltage 220 V-240
V, 50-60 Hz.)
•Cet appareil comprend un capteur de protection contre la
surchauffe et une sécurité automatique qui coupe l'alimentation
en cas de renversement accidentel ou de surchauffe. Si ce
capteur est déclenché, débranchez l'appareil et laissez le
ventilateur refroidir. Vérifiez et retirez tout obstacle avant de
redémarrer l'appareil et assurez-vous de le placer sur une
surface dure, plane et stable.
•L'interrupteur ou le bouton de mise en marche de la
télécommande mettra ce ventilateur en veille, et non en arrêt
complet. Servez-vous de l'interrupteur situé à l'arrière de
l'appareil pour l'éteindre complètement quand il n'est pas utilisé.
•Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez
débrancher le cordon d'alimentation.
•Avertissement: Ce qui suit peut parfois se produire en raison du
chevauchement des fréquences de commande à distance.
Veuillez y être attentif lorsque vous utilisez la télécommande:
1. Cet appareil peut réagir lorsqu'on utilise une télécommande pour
d'autres appareils.
2. Lorsque vous utilisez la télécommande de cet appareil, d'autres
appareils électriques peuvent réagir.
•Mettez 2x piles AAA dans la télécommande, assurez-vous que la
polarité (+ et -) est correcte.
FR
19
Manuel d'instructions
FONCTIONS DE L'ÉCRAN/BOUTONS
1Mode refroidissement
2Mode chauffage
3Oscillation
4Bouton marche/arrêt
5Augmenter le volume d'air
6Diminuer le volume d'air
7Mode naturel
8Minuterie
9Mode veille
10Augmenter la température
11Mute
12Diminuer la température
UTILISATION
Bouton / Interrupteur / Affichage sur l'appareil
•Le bouton de marche de l'appareil peut être utilisé pour:
1. Allumer et éteindre la machine, appuyer brièvement.
2. Appuyer longuement pendant 6 secondes pour entrer en mode
de jumelage.
3. Une pression longue de 15 secondes permet d'entrer dans la
réinitialisation d'usine, ce qui fait que la machine oublie toutes vos
références wifi.
•Le bouton marche/arrêt situé à l'arrière de l'appareil peut être
utilisé pour éteindre complètement l'appareil.
•La température est visible sur l'écran.
•La couleur d'affichage sera bleue en mode refroidissement ou
orange en mode chauffage.
20
Manuel d'instructions
Boutons de télécommande
•Mode froid: En mode refroidissement, la lampe LED est bleue.
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode refroidissement.
Remarque: Le mode de démarrage par défaut est le mode
refroidissement.
•Mode chauffage: Le numéro d'affichage en mode chauffage est
orange. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode chauffage.
•Bouton d'oscillation: Appuyez sur le bouton d'oscillation pour
activer la fonction d'oscillation. Le ventilateur se déplacera de
gauche à droite. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le
mouvement.
•Bouton marche/arrêt: L'appareil peut être allumé et éteint en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
•Augmenter / Diminuer le volume d'air: Appuyez sur le bouton
«+» sur le côté gauche de la télécommande pour augmenter le
volume d'air, appuyez sur le bouton «-» sur le côté gauche de la
télécommande pour diminuer le volume d'air. Il peut être réglé
sur une vitesse de 1 à 10 en mode refroidissement, le mode
chauffage peut être réglé sur 4 niveaux.
•Mode naturel: L'appareil affiche la vitesse actuelle du ventilateur
à l'écran, le ventilateur simule la brise naturelle, il fonctionne à la
fois en mode refroidissement et en mode chauffage.
•Minuteur: Appuyez sur le bouton de minuterie pour sélectionner
la plage désirée entre 1 heure et 24 heures.
•Mode veille: Le mode veille fonctionne aussi bien en chauffage
qu'en refroidissement. La vitesse du ventilateur sera réduite à 1,
quelle que soit la vitesse du ventilateur que vous aurez réglée.
L'écran affichera la vitesse actuelle du ventilateur là où elle a été
réduite.
•Augmenter/Diminuer la température: En mode chauffage,
appuyez sur le bouton de température situé sur le côté droit de la
télécommande pour la régler entre 16°C et 30°C. Remarque:
ce bouton ne fonctionne pas en mode refroidissement.
•Mute: Ceci permettra d'éteindre les sons de l'appareil.
Instructions du mode chauffage
•Appuyez sur le bouton du mode chauffage et l'écran affiche la
température ambiante.
•Appuyez sur le bouton de température pour régler la
température, l'écran clignotera numériquement, il peut être réglé
entre 16 et 30 degrés.
•La température réglée doit être supérieure à la température
ambiante, afin que la fonction de chauffage soit activée.
•Si la température ambiante atteint la température cible, l'élément
chauffant s'arrête pendant un certain temps et la machine se met
à ventiler pour évacuer la chaleur; après quelques secondes, le
ventilateur s'arrête également jusqu'à ce que la température
ambiante soit inférieure à la température cible.
•Si la température ambiante est inférieure à la température de
consigne, la fonction de chauffage s'active automatiquement.
•Remarque: La température de réglage par défaut est de 20°C.
En mode chauffage, lorsque la température ambiante est
inférieure à 0°C, l'écran affiche seulement 01, il n'affiche pas de
valeur de température négative. Lorsque le mode chauffage dure
plus de 9 heures, la machine s'arrête automatiquement.
Redémarrez en appuyant sur le bouton d'alimentation principal
ou en utilisant le bouton de la télécommande.
FR
21
Manuel d'instructions
UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC L'APPLI CLIMATE
•Le chauffage peut être utilisé manuellement avec ses
commandes intégrées ou vous pouvez le commander avec un
smartphone ou smart speaker à distance. Avant de commencer,
veillez à ce que l'appli Homewizard Climate soit téléchargée.
L’appli Homewizard Climate existe pour Android et iOS.
Associez votre chauffage à l'appli HomeWizard Climate
•Assurez-vous que votre appareil est alimenté.
•Ouvrez l'appli HomeWizard Climate.
•Créez un compte, ou si vous avez déjà un compte HomeWizard,
veuillez vous connecter à l'aide de ces détails.
•Cliquez sur «Add new Climate Device» pour ajouter un nouvel
appareil.
•Sélectionnez l'appareil que vous voulez connecter.
•Suivez les instructions sur l'application pour connecter l'appareil.
•Pour contrôler votre appareil avec la voix à l'aide d'un smart
speaker, veuillez consulter les instructions du fabricant pour
savoir comment activer une qualification à travers votre appareil.
Spécifications techniques
Détails347000
Tension220-240 V
Fréquence50/60 Hz
Alimentation (maximum)2 000 W
Code IPIP24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Avant de nettoyer, débranchez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
•Nettoyage en surface: Essuyez la surface avec un chiffon doux
et sec, si elle est très sale, nettoyez l'appareil avec un chiffon
humide. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ni de tampon à
récurer ou de laine d'acier, ce qui pourrait endommager l'appareil.
Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
•Entrée/sortie d'air: Nettoyez la poussière à l'entrée et à la sortie
d'air à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur. Attention à
bien le nettoyer quand il y a moins de poussière. Trop de
poussière n'est pas sain et réduit l'efficacité des ventilateurs.
•Télécommande: Essuyez doucement la surface de la
télécommande avec un chiffon doux et sec. Retirez les piles si la
télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période.
22
Manuel d'instructions
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
•Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type
d'équipement radio347000 est conforme à la Directive 2014/53/
UE
•Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignezvous auprès des autorités locales pour connaître les centres de
collecte des déchets.
La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il
est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement. Les
piles vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou
à un centre de recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un
court-circuit, les piles au lithium doivent être retirées du produit et les
pôles doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban
isolant ou tout autre moyen.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.princesshome.eu!
FR
23
Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um sich vor einem
elektrischen Schlag zu vermeiden.
•ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
24
Bedienungsanleitung
Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich
der Benutzung des Geräts stehen und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht einstecken, regeln und reinigen
oder Benutzerwartungen durchführen.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten,
es sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
• Das Gerät nicht mit einem
Programmiergerät, Timer, separatem
Fernbedienungsgerät oder einem anderen
Gerät, das das Heizgerät automatisch
einschaltet, verwenden, weil ein Feuerrisiko
besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt
oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter
einer Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden,
dass Schalter und andere Regler nicht von
einer Person in der Badewanne oder
Dusche berührt werden können.
Sicherheit
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen
ergeben.
• Setzen Sie die Batterie keinen hohen
Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie
Batterien niemals ins Feuer. Es besteht die
Gefahr einer Explosion!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Batterien sind kein Spielzeug!
• Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
• Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Metallgegenständen (Ringe, Nägel,
Schrauben, etc.). Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass
sich Batterien beträchtlich aufheizen oder
sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen
führen.
DE
25
Bedienungsanleitung
• Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole
während des Transports mit Klebebändern
abgedeckt werden.
• Berühren Sie keine beschädigte und/oder
auslaufende Batterie. Falls die Flüssigkeit
aus der Batterie in die Augen gelangt, spülen
Sie Ihre Augen so schnell wie möglich mit
sauberem Wasser aus, ohne die Augen zu
reiben. Suchen Sie unverzüglich ein
Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer
Behandlung können Augenprobleme
verursacht werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung
2. Luftauslass
3. Luftkanal
4. Gehäuse
5. Netztaste
6. Display
7. Lufteinlass
8. Sockel
9. Fernbedienung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
•Stellen Sie das Gerät auf so einer ebenen und stabilen Fläche
auf, das rund um das Gerät mindestens 100cm Freiraum bleibt.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einem Gehäuse oder für
die Benutzung im Freien geeignet.
•Stecken Sie das Netzkabel an einer Steckdose an. (Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf
dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt. Spannung220-240V, 50-60Hz.)
•Dieses Gerät hat einen Überhitzungsschutzsensor sowie eine
automatische Ausfallsicherung, die den Strom abschaltet, falls
das Gerät versehentlich umkippt oder überhitzt. Sollte der Sensor
aktiviert werden, ziehen Sie den Netzstecker lassen den Lüfter
abkühlen. Kontrollieren Sie vor dem erneuten Einschalten, ob
Blockaden vorhanden sind und beseitigen Sie dieses. Stellen Sie
das Gerät dann auf einer stabilen und ebenen Fläche auf.
•Mit dem Netzschalter oder der Netztaste auf der Fernbedienung
wird der Lüfter nur in den Standby-Modus gebracht, nicht
vollständig ausgeschaltet. Betätigen Sie den Schalter auf der
Geräterückseite, um den Lüfter bei Nichtgebrauch vollständig
auszuschalten.
•Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie
bitte den Netzstecker.
•Warnung: Aufgrund sich überlagernder
Fernbedienungsfrequenzen können die nachstehenden
Situationen auftreten. Beachten Sie dies bitte bei Benutzung der
Fernbedienung:
1. Dieser Lüfter kann reagieren, wenn die Fernbedienung eines
anderen Gerätes benutzt wird.
26
Bedienungsanleitung
2. Bei Benutzung der Fernbedienung dieses Gerätes können
andere elektrische Geräte reagieren.
•Setzen Sie zwei AAA-Batterien in die Fernbedienung ein und
beachten Sie dabei die korrekte Polarität (+ und -).
ANZEIGE-/TASTENFUNKTIONEN
1Kühlmodus
2Heizmodus
3Schwenkbewegung
4Netztaste
5Luftstrom erhöhen
6Luftstrom verringern
7Natürlicher Modus
8Timer
9Schlafmodus
10Temperatur erhöhen
11Stummschaltung
12Temperatur senken
GEBRAUCH
Taste / Schalter / Anzeige am Gerät
•Die Netztaste am Gerät hat folgende Funktionen:
1. Kurz betätigen, um das Gerät ein- und auszuschalten.
2. Lange betätigen (6Sekunden), um den Synchronisierungsmodus
zu aktivieren.
3. Lange betätigen (15Sekunden), um das Gerät wieder auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen und alle WiFi-Einstellungen zu
löschen.
•Mit dem Ein/Aus-Schalter auf der Geräterückseite kann der Lüfter
vollständig ausgeschaltet werden.
•Die Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
•Die Displayfarbe ist im Kühlmodus blau und im Heizmodus
orange.
DE
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.