Princess Smart Heating Cooling Tower, 01.347000.01.001 User Manual

EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Smart Heating & Cooling Tower
01.347000.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
3
9
4
6
5
7
8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• WARNING: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
EN
3
Instruction manual
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Do not use the appliance with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Please do not install the appliance close to curtains and other combustible materials. This could cause a fire.
• The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower.

Safety

• The manufacturer cannot be held responsible for damages resulting from a failure to comply to the safety instructions.
• Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
• Keep batteries away from children. Batteries are not a toy!
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et cetera) there is a danger of short-circuiting!
• As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or even catch fire. this may result in burns.
• For your safety the battery poles should be covered with adhesive strips during transport.
• Do not touch a ruptured and/or leaking battery. If the liquid from the battery gets into your eyes, rinse your eyes as soon as possible with clean water, without rubbing your eyes. Immediately go to the hospital. If it is not treated properly, it can cause eye problems.
4
Instruction manual

PARTS DESCRIPTION

1. Cover
2. Air outlet
3. Air duct
4. Body
5. Power button
6. Display
7. Air inlet
8. Base
9. Remote control

BEFORE THE FIRST USE

Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 100 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the indicated voltage on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50-60Hz.)
This device includes an overheat protection sensor and an automatic fail-safe that cuts power to the unit if it's accidentally tipped over or overheat. If this sensor is triggered, unplug the machine and allow the fan to cool down. Check and remove any obstructions before restarting the device and be sure to place them on a hard, flat stable surface.
The power switch or the power button on remote will turn this fan to standby, not complete shutdown. Use the switch on the back of the device to turn off completely when the unit is not in use.
When the device will not be in use for a long time, please unplug the power cord.
Warning: The below may sometimes occur due to the overlap of the remote control frequencies. Please pay attention to this while using the remote control:
1. This device may react when using a remote control for other appliances.
2. When using the remote control of this device, other electrical appliances may react.
Place 2x AAA batteries into the remote control, make sure the polarity (+ and -) is correct.
EN
5
Instruction manual

DISPLAY/BUTTON FUNCTIONS

1 Cool mode
2 Heat mode
3 Oscillation
4 Power button
5 Increase volume of air
6 Decrease volume of air
7 Natural mode
8 Timer
9 Sleep mode
10 Increase temperature
11 Mute
12 Decrease temperature
USE Button / Switch / Display on device
The power button on the device can be used for:
1. Turn the machine on and off, short press.
2. Long press for 6 seconds to enter pair mode.
3. Long press 15 seconds to enter factory reset which the machine will forget all your wifi credentials.
The on/off switch on the back of the device can be used to turn off the device completely.
The temperature is visible in the display.
Display color will be blue in cool mode or orange in heat mode.
6
Instruction manual
Remote control buttons
Cool mode: In cooling mode, the LED lamp is blue. Press this button to activate the cooling mode. Note: The default start mode is the cooling mode.
Heat mode: The display number in heat mode is orange. Press this button to activate the heat mode.
Oscillation button: Press the Oscillation button to turn on the oscillation function. The fan will swing from left to right. Press this button again to stop oscillating.
Power button: The device can be switched on and off by pressing the power button.
Increase/Decrease volume of air: Press the "+" button on the left side of the remote control to increase the volume of air, press the "-" button on the left side of the remote control to decrease the airflow. It can be set in 1-10 fan speed in cooling mode, heat mode can be set for 4 levels.
Natural mode: The device show the current fan speed on screen, the fan simulates the natural breeze, it works in both cooling and heating mode.
Timer: Press the timer button to select the desired range between 1 hour to 24 hours.
Sleep mode: Sleep mode works in both heating and cooling. The fan speed will reduce to speed 1 from whichever fan speed you set. The display will show the current fan speed where it reduced to.
Increase/Decrease temperature: In heat mode, press the temperature button on the right side of the remote control to set the temperature between 16°C and 30°C. Note: this button does not work in cool mode.
Mute: This will turn off the sounds of the device.
Heating mode instructions
Press the heat mode button and the display shows the ambient temperature.
Press temperature button to set the temperature, the display will flash digitally, which can be set to 16 to 30 degrees.
Set temperature should be higher than the ambient temperature, so that the heating function will be turned on.
When the ambient temperature reaches the target temperature, the heating element will stop for a while and machine will be fanning to vent heat, after a few seconds the fan will stop too until the ambient temperature is below target temperature.
If the ambient temperature is lower than the set temperature the heating function will activate automatically.
Note: The default setting temperature is 20 °C. In the heat mode, when the ambient temperature is below 0 °C, the display only shows 01, it does not display negative temperature value. When the heat mode runs over 9 hours, the machine will automatically stop. Restart by pressing the host power button or by using the button on the remote control.
EN
7
Instruction manual
USING THE DEVICE WITH CLIMATE APP
The heater can be used manually with its built-in controls or you can use a smart phone or smart speaker to control it. Before you begin, ensure the Homewizard Climate app is downloaded. The Homewizard Climate app is available on Android and iOS.
Pair your heater to HomeWizard Climate app
Make sure your device is powered.
Open HomeWizard Climate APP.
Create an account or if you already have a HomeWizard account, please log in using those details.
Click "Add new Climate Device" to add a new device.
Select the device you wanted to connect.
Follow the instructions on the app to connect the device.
To control your device with voice using a smart speaker please refer to the manufacturer's instructions on how to enable a skill through your device.
Technical Specification
Details 347000
Voltage 220-240V
Frequency 50/60Hz
Power (maximum) 2000W
IP Code IP24

CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning, unplug the device and wait for the device to cool down.
Surface cleaning: Wipe the surface with a soft, dry cloth, if extremely dirty clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. Then wipe with a dry soft cloth.
Air inlet/outlet: Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the dust at the air inlet and outlet. Make sure to clean it when there is less dust. Too much dust is not healthy and will reduce fan efficiency.
Remote control: Gently wipe the surface of the remote control with a soft, dry cloth. Remove the batteries if the remote control will not be used for a long time.

DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type 347000 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.princesshome.eu/doc
8

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not permitted to throw batteries away with the household waste. They may contain substances which are harmful to the environment. Empty batteries can be handed over to a local, public collection point or a local recycling centre. To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries must be removed from the product and the poles must be protected using insulation tape or some other means against short-circuiting.
Support
You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
Instruction manual
EN
9
Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet
onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af, om oververhitting te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees extra voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen en kwetsbare personen.
• Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn normale gebruikspositie is geplaatst of geïnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik
10
Gebruiksaanwijzing
van het apparaat de risico's die samengaan met het gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact plaatsen, het apparaat bedienen en reinigen of onderhoud aan het apparaat uitvoeren.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij onder constante toezicht.
• Gebruik het apparaat niet met een programmeringseenheid, timer, afzonderlijk afstandsbedieningssysteem of andere apparaten die het verwarmingssysteem automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van gordijnen en andere brandbare materialen. Dit kan brand veroorzaken.
• De verwarming dient niet direct onder een stopcontact geplaatst te worden.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd dat de knoppen en andere bedieningselementen niet vanuit het bad of de douche bediend kunnen worden.

Veiligheid

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Open de batterijen niet met kracht.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven, etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
• Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden. Dit kan brandwonden veroorzaken.
• Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt.
NL
11
Gebruiksaanwijzing
• Raak een gescheurde en/of lekkende batterij niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit met schoon water en wrijf niet in uw ogen. Ga onmiddellijk naar het ziekenhuis. Als dit niet wordt behandeld, kan dit oogproblemen veroorzaken.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1. Deksel
2. Luchtuitlaat
3. Luchtbuis
4. Hoofdgedeelte
5. Aan/uit-knop
6. Display
7. Luchtinlaat
8. Basis
9. Afstandsbediening

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Houd
minimaal 100cm ruimte vrij rond het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie in een kast of voor gebruik buitenshuis.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking:
Controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240V, 50-60Hz)
Dit apparaat is voorzien van een sensor voor oververhittingsbeveiliging en automatische failsafe waarmee de stroom naar het apparaat wordt onderbroken als het per ongeluk omvalt of oververhit raakt. Als de sensor wordt geactiveerd, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en laat u de ventilator afkoelen. Controleer op blokkerende objecten en verwijder deze voordat u het apparaat opnieuw start. Zorg er ook voor dat u het apparaat op een harde, vlakke en stabiele ondergrond plaatst.
De aan/uit-schakelaar of aan/uit-knop op de afstandsbediening zetten het apparaat in de stand-bystand; het apparaat wordt niet volledig uitgeschakeld. Gebruik de schakelaar op de achterzijde van het apparaat om het volledig uit te schakelen wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Waarschuwing: Het onderstaande kan zich soms voordoen als er overlap bestaat in de frequenties van afstandsbedieningen. Let op het volgende bij het gebruik van de afstandsbediening:
1. Dit apparaat kan reageren als u afstandsbedieningen van andere apparaten gebruikt.
2. Wanneer u de afstandsbediening van dit apparaat gebruikt, kunnen andere elektrische apparaten hierop reageren.
Plaats 2AAA-batterijen in de afstandsbediening. Controleer of de batterijpolen (+ en -) de juiste kant op zijn gericht.
12
Gebruiksaanwijzing

DISPLAY-/KNOPFUNCTIES

1 Koelmodus
2 Verwarmingsmodus
3 Oscillatie
4 Aan/uit-knop
5 Luchtvolume verhogen
6 Luchtvolume verlagen
7 Natuurlijke modus
8 Timer
9 Slaapstand
10 Temperatuur verhogen
11 Dempen
12 Temperatuur verlagen
GEBRUIK Knop/schakelaar/display op apparaat
U kunt de aan/uit-knop op het apparaat voor het volgende gebruiken:
1. Kort indrukken: Het apparaat in- en uitschakelen.
2. 6seconden ingedrukt houden: De koppelingsmodus starten.
3. 15seconden ingedrukt houden: De fabrieksinstellingen herstellen. Alle wifi-aanmeldingsgegevens gaan hierbij verloren.
Gebruik de aan/uit-schakelaar op de achterkant van het apparaat om het apparaat volledig uit te schakelen.
De temperatuur wordt op het display weergegeven.
Het display is blauw in de koelmodus en oranje in de verwarmingsmodus.
Knoppen op afstandsbediening
Koelmodus: In de koelmodus brandt het ledlampje blauw. Druk op deze knop om de koelmodus te activeren. Opmerking: De standaardmodus bij het opstarten is de koelmodus.
NL
13
Gebruiksaanwijzing
Verwarmingsmodus: In de verwarmingsmodus is het display oranje. Druk op deze knop om de verwarmingsmodus te activeren.
Oscillatieknop: Druk op de oscillatieknop om de oscillatiefunctie in te schakelen. De ventilator zwenkt van links naar rechts. Druk opnieuw op deze knop om de oscillatie te stoppen.
Aan/uit-knop: Schakel het apparaat in en uit door op de aan/uit­knop te drukken.
Luchtvolume verhogen/verlagen: Druk op de knop + aan de linkerkant van de afstandsbediening om het luchtvolume te verhogen. Druk op de knop - aan de linkerkant van de afstandsbediening om de luchtstroom te verlagen. In de koelmodus kan de ventilatorsnelheid op stand 1-10 worden gezet. Voor de verwarmingsmodus zijn er 4 niveaus.
Natuurlijke modus: Op het scherm van het apparaat wordt de huidige ventilatorsnelheid weergegeven. De ventilator simuleert een natuurlijke bries. De natuurlijke modus werkt in zowel de koelmodus als de verwarmingsmodus.
Timer: Druk op de timerknop om het gewenste bereik tussen 1 en 24 uur te selecteren.
Slaapstand: De slaapstand werkt in zowel de koelmodus als de verwarmingsmodus. De ventilatorsnelheid neemt af tot niveau 1 vanaf de ingestelde snelheid. Op het display wordt de huidige ventilatorsnelheid weergegeven.
Temperatuur verhogen verlagen: In de verwarmingsmodus drukt u op de temperatuurknop aan de rechterkant van de afstandsbediening om de temperatuur tussen 16°C en 30°C in te stellen. Opmerking: deze knop werkt niet in de koelmodus.
Dempen: Hiermee worden de geluiden van het apparaat uitgeschakeld.
Instructies voor verwarmingsmodus
Druk op de knop voor de verwarmingsmodus. Op het display wordt de omgevingstemperatuur weergegeven.
Druk op de temperatuurknop om de temperatuur in te stellen. Het display knippert en u kunt een waarde tussen 16 en 30°C instellen.
De ingestelde temperatuur moet hoger zijn dan de omgevingstemperatuur, zodat de verwarmingsfunctie wordt ingeschakeld.
Wanneer de omgevingstemperatuur de doeltemperatuur bereikt, wordt het verwarmingselement enige tijd uitgeschakeld. De ventilator draait om de warmte te verspreiden. Na enkele seconden stopt ook de ventilator tot de omgevingstemperatuur weer onder de doeltemperatuur is.
Als de omgevingstemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur, wordt de verwarmingsfunctie automatisch weer geactiveerd.
Opmerking: De standaard ingestelde temperatuur is 20°C. In de verwarmingsmodus wordt bij een omgevingstemperatuur van minder dan 0°C op het display '01' weergegeven. Negatieve temperatuurwaarden worden niet weergegeven. Wanneer de verwarmingsmodus meer dan 9uur actief is, wordt het apparaat automatisch gestopt. Druk op de aan/uit-knop op het apparaat of op de knop op de afstandsbediening om het apparaat opnieuw te starten.
14
Vermogen (maximum) 2000W
IP-classificatie IP24
Gebruiksaanwijzing
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE CLIMATE-APP
De heater kan handmatig worden bediend met de ingebouwde bedieningselementen, of u kunt een smartphone of slimme luidspreker gebruiken. Voordat u begint, moet u de HomeWizard Climate-app downloaden. De HomeWizard Climate-app is beschikbaar voor Android en iOS.
De heater koppelen aan de HomeWizard Climate-app
Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
Open de HomeWizard Climate-app.
Maak een account aan. Als u al een HomeWizard-account hebt, meldt u zich aan met uw gegevens.
Klik op 'Add New Climate Device' (Nieuw klimaatapparaat toevoegen) om een nieuw apparaat toe te voegen.
Selecteer het apparaat dat u wilt verbinden.
Volg de instructies in de app om het apparaat te verbinden.
Als u het apparaat met uw stem wilt bedienen via een slimme luidspreker, raadpleegt u de instructies van de fabrikant over het toevoegen van acties via uw apparaat.
Technische specificaties
Details 347000
Voltage 220-240V
Frequentie 50/60Hz

REINIGING EN ONDERHOUD

Voordat u het apparaat gaat reinigen, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Het oppervlak reinigen: Veeg het oppervlak schoon met een zachte, droge doek. Als het apparaat erg vies is, reinigt u het met een vochtige doek. Gebruik nooit krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen. Veeg het apparaat daarna af met een droge, zachte doek.
Luchtinlaat/-uitlaat: Gebruik een zachte borstel of stofzuiger om stof uit de luchtinlaat en -uitlaat te verwijderen. Reinig het apparaat op een locatie die niet te stoffig is. Een te stoffige omgeving is ongezond en beperkt de efficiëntie van de ventilator.
Afstandsbediening: Veeg het oppervlak van de afstandsbediening voorzichtig af met een zachte, droge doek. Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gaat gebruiken.

CONFORMITEITSVERKLARING

Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van het type 347000 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.princesshome.eu/doc
NL
15
Gebruiksaanwijzing

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt lege batterijen inleveren bij een lokaal openbaar inzamelpunt of een lokaal recyclingpunt. Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te voorkomen moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden afgeschermd.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te vinden op www.princesshome.eu!
16
Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans
surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Attention aux endroits où il peut y avoir des enfants et des personnes vulnérables.
• Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans n’allumeront/éteindront (On/Off) l’appareil que s'il est placé ou installé dans l’emplacement destiné à son utilisation normale et qu’ils sont responsabilisés ou informés sur l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3
FR
17
Manuel d'instructions
ans et de moins de 8 ans ne brancheront, règleront et nettoieront pas l’appareil ou n’effectueront pas l’entretien de l’utilisateur.
• Les enfants de moins de 3 ans devraient être gardés hors de proximité à moins d’être continuellement surveillés.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un programmateur, minuteur, un dispositif indépendant de télécommande ou tout autre appareil qui allume automatiquement le radiateur, car il y a un risque d’incendie si le radiateur est recouvert ou mal placé.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de baignoires, de douches ou de piscine.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de rideaux et d’autres matériaux inflammables. Cela pourrait provoquer un incendie.
• Le radiateur ne doit pas être positionné directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce que personne dans le bain ou la douche ne puisse toucher les interrupteurs et les autres commandes.

Sécurité

• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect des instructions de sécurité.
• N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le feu. Vous risquez une explosion !
• Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les batteries et piles ne sont pas des jouets !
• Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
• Évitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis, etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
• Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
• Pour votre sécurité, les pôles de batteries devraient être recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
• Ne touchez pas les batteries et piles percées ou présentant une fuite. Si du liquide de batterie ou de pile entre en contact avec vos yeux, rincez-les dès que possible à l'eau
18
Manuel d'instructions
claire, sans frotter les yeux. Rendez-vous immédiatement à l'hôpital. En l'absence de traitement approprié, des lésions oculaires sont possibles.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Couvercle
2. Sortie d'air
3. Conduit d'air
4. Structure
5. Bouton marche/arrêt
6. Écran
7. Entrée d'air
8. Base
9. Télécommande

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Posez l'appareil sur une surface stable et plane, et veillez à réserver un espace libre minimum de 100 cm tout autour. Cet appareil n'est pas approprié pour une installation dans une armoire, ou pour un usage extérieur.
Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque: Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de brancher l'appareil. Voltage 220 V-240 V, 50-60 Hz.)
Cet appareil comprend un capteur de protection contre la surchauffe et une sécurité automatique qui coupe l'alimentation en cas de renversement accidentel ou de surchauffe. Si ce
capteur est déclenché, débranchez l'appareil et laissez le ventilateur refroidir. Vérifiez et retirez tout obstacle avant de redémarrer l'appareil et assurez-vous de le placer sur une surface dure, plane et stable.
L'interrupteur ou le bouton de mise en marche de la télécommande mettra ce ventilateur en veille, et non en arrêt complet. Servez-vous de l'interrupteur situé à l'arrière de l'appareil pour l'éteindre complètement quand il n'est pas utilisé.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez débrancher le cordon d'alimentation.
Avertissement: Ce qui suit peut parfois se produire en raison du chevauchement des fréquences de commande à distance. Veuillez y être attentif lorsque vous utilisez la télécommande:
1. Cet appareil peut réagir lorsqu'on utilise une télécommande pour d'autres appareils.
2. Lorsque vous utilisez la télécommande de cet appareil, d'autres appareils électriques peuvent réagir.
Mettez 2x piles AAA dans la télécommande, assurez-vous que la polarité (+ et -) est correcte.
FR
19
Manuel d'instructions

FONCTIONS DE L'ÉCRAN/BOUTONS

1 Mode refroidissement
2 Mode chauffage
3 Oscillation
4 Bouton marche/arrêt
5 Augmenter le volume d'air
6 Diminuer le volume d'air
7 Mode naturel
8 Minuterie
9 Mode veille
10 Augmenter la température
11 Mute
12 Diminuer la température
UTILISATION Bouton / Interrupteur / Affichage sur l'appareil
Le bouton de marche de l'appareil peut être utilisé pour:
1. Allumer et éteindre la machine, appuyer brièvement.
2. Appuyer longuement pendant 6 secondes pour entrer en mode de jumelage.
3. Une pression longue de 15 secondes permet d'entrer dans la réinitialisation d'usine, ce qui fait que la machine oublie toutes vos références wifi.
Le bouton marche/arrêt situé à l'arrière de l'appareil peut être utilisé pour éteindre complètement l'appareil.
La température est visible sur l'écran.
La couleur d'affichage sera bleue en mode refroidissement ou orange en mode chauffage.
20
Manuel d'instructions
Boutons de télécommande
Mode froid: En mode refroidissement, la lampe LED est bleue. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode refroidissement. Remarque: Le mode de démarrage par défaut est le mode refroidissement.
Mode chauffage: Le numéro d'affichage en mode chauffage est orange. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode chauffage.
Bouton d'oscillation: Appuyez sur le bouton d'oscillation pour activer la fonction d'oscillation. Le ventilateur se déplacera de gauche à droite. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le mouvement.
Bouton marche/arrêt: L'appareil peut être allumé et éteint en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Augmenter / Diminuer le volume d'air: Appuyez sur le bouton «+» sur le côté gauche de la télécommande pour augmenter le volume d'air, appuyez sur le bouton «-» sur le côté gauche de la télécommande pour diminuer le volume d'air. Il peut être réglé sur une vitesse de 1 à 10 en mode refroidissement, le mode chauffage peut être réglé sur 4 niveaux.
Mode naturel: L'appareil affiche la vitesse actuelle du ventilateur à l'écran, le ventilateur simule la brise naturelle, il fonctionne à la fois en mode refroidissement et en mode chauffage.
Minuteur: Appuyez sur le bouton de minuterie pour sélectionner la plage désirée entre 1 heure et 24 heures.
Mode veille: Le mode veille fonctionne aussi bien en chauffage qu'en refroidissement. La vitesse du ventilateur sera réduite à 1, quelle que soit la vitesse du ventilateur que vous aurez réglée. L'écran affichera la vitesse actuelle du ventilateur là où elle a été réduite.
Augmenter/Diminuer la température: En mode chauffage, appuyez sur le bouton de température situé sur le côté droit de la télécommande pour la régler entre 16°C et 30°C. Remarque: ce bouton ne fonctionne pas en mode refroidissement.
Mute: Ceci permettra d'éteindre les sons de l'appareil.
Instructions du mode chauffage
Appuyez sur le bouton du mode chauffage et l'écran affiche la température ambiante.
Appuyez sur le bouton de température pour régler la température, l'écran clignotera numériquement, il peut être réglé entre 16 et 30 degrés.
La température réglée doit être supérieure à la température ambiante, afin que la fonction de chauffage soit activée.
Si la température ambiante atteint la température cible, l'élément chauffant s'arrête pendant un certain temps et la machine se met à ventiler pour évacuer la chaleur; après quelques secondes, le ventilateur s'arrête également jusqu'à ce que la température ambiante soit inférieure à la température cible.
Si la température ambiante est inférieure à la température de consigne, la fonction de chauffage s'active automatiquement.
Remarque: La température de réglage par défaut est de 20°C. En mode chauffage, lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C, l'écran affiche seulement 01, il n'affiche pas de valeur de température négative. Lorsque le mode chauffage dure plus de 9 heures, la machine s'arrête automatiquement. Redémarrez en appuyant sur le bouton d'alimentation principal ou en utilisant le bouton de la télécommande.
FR
21
Manuel d'instructions
UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC L'APPLI CLIMATE
Le chauffage peut être utilisé manuellement avec ses commandes intégrées ou vous pouvez le commander avec un smartphone ou smart speaker à distance. Avant de commencer, veillez à ce que l'appli Homewizard Climate soit téléchargée. L’appli Homewizard Climate existe pour Android et iOS.
Associez votre chauffage à l'appli HomeWizard Climate
Assurez-vous que votre appareil est alimenté.
Ouvrez l'appli HomeWizard Climate.
Créez un compte, ou si vous avez déjà un compte HomeWizard, veuillez vous connecter à l'aide de ces détails.
Cliquez sur «Add new Climate Device» pour ajouter un nouvel appareil.
Sélectionnez l'appareil que vous voulez connecter.
Suivez les instructions sur l'application pour connecter l'appareil.
Pour contrôler votre appareil avec la voix à l'aide d'un smart speaker, veuillez consulter les instructions du fabricant pour savoir comment activer une qualification à travers votre appareil.
Spécifications techniques
Détails 347000
Tension 220-240 V
Fréquence 50/60 Hz
Alimentation (maximum) 2 000 W
Code IP IP24

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de nettoyer, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Nettoyage en surface: Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec, si elle est très sale, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui pourrait endommager l'appareil. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entrée/sortie d'air: Nettoyez la poussière à l'entrée et à la sortie d'air à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur. Attention à bien le nettoyer quand il y a moins de poussière. Trop de poussière n'est pas sain et réduit l'efficacité des ventilateurs.
Télécommande: Essuyez doucement la surface de la télécommande avec un chiffon doux et sec. Retirez les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période.
22
Manuel d'instructions

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type d'équipement radio347000 est conforme à la Directive 2014/53/ UE
Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.princesshome.eu/doc

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement. Les piles vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou à un centre de recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un court-circuit, les piles au lithium doivent être retirées du produit et les pôles doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban isolant ou tout autre moyen.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de rechange sur www.princesshome.eu!
FR
23
Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um sich vor einem elektrischen Schlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie unter einer sicheren
24
Bedienungsanleitung
Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich der Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, regeln und reinigen oder Benutzerwartungen durchführen.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher Beaufsichtigung.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät, Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder einem anderen Gerät, das das Heizgerät automatisch einschaltet, verwenden, weil ein Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen und sonstigen brennbaren Materialien installieren. Dies könnte Feuer verursachen.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass Schalter und andere Regler nicht von einer Person in der Badewanne oder Dusche berührt werden können.

Sicherheit

• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen ergeben.
• Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht die Gefahr einer Explosion!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
• Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
• Vermeiden Sie einen Kontakt mit Metallgegenständen (Ringe, Nägel, Schrauben, etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
• Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen führen.
DE
25
Bedienungsanleitung
• Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit Klebebändern abgedeckt werden.
• Berühren Sie keine beschädigte und/oder auslaufende Batterie. Falls die Flüssigkeit aus der Batterie in die Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen so schnell wie möglich mit sauberem Wasser aus, ohne die Augen zu reiben. Suchen Sie unverzüglich ein Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer Behandlung können Augenprobleme verursacht werden.

TEILEBESCHREIBUNG

1. Abdeckung
2. Luftauslass
3. Luftkanal
4. Gehäuse
5. Netztaste
6. Display
7. Lufteinlass
8. Sockel
9. Fernbedienung

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Stellen Sie das Gerät auf so einer ebenen und stabilen Fläche auf, das rund um das Gerät mindestens 100cm Freiraum bleibt. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einem Gehäuse oder für die Benutzung im Freien geeignet.
Stecken Sie das Netzkabel an einer Steckdose an. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt. Spannung220-240V, 50-60Hz.)
Dieses Gerät hat einen Überhitzungsschutzsensor sowie eine automatische Ausfallsicherung, die den Strom abschaltet, falls das Gerät versehentlich umkippt oder überhitzt. Sollte der Sensor aktiviert werden, ziehen Sie den Netzstecker lassen den Lüfter abkühlen. Kontrollieren Sie vor dem erneuten Einschalten, ob Blockaden vorhanden sind und beseitigen Sie dieses. Stellen Sie das Gerät dann auf einer stabilen und ebenen Fläche auf.
Mit dem Netzschalter oder der Netztaste auf der Fernbedienung wird der Lüfter nur in den Standby-Modus gebracht, nicht vollständig ausgeschaltet. Betätigen Sie den Schalter auf der Geräterückseite, um den Lüfter bei Nichtgebrauch vollständig auszuschalten.
Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Warnung: Aufgrund sich überlagernder Fernbedienungsfrequenzen können die nachstehenden Situationen auftreten. Beachten Sie dies bitte bei Benutzung der Fernbedienung:
1. Dieser Lüfter kann reagieren, wenn die Fernbedienung eines anderen Gerätes benutzt wird.
26
Bedienungsanleitung
2. Bei Benutzung der Fernbedienung dieses Gerätes können andere elektrische Geräte reagieren.
Setzen Sie zwei AAA-Batterien in die Fernbedienung ein und beachten Sie dabei die korrekte Polarität (+ und -).

ANZEIGE-/TASTENFUNKTIONEN

1 Kühlmodus
2 Heizmodus
3 Schwenkbewegung
4 Netztaste
5 Luftstrom erhöhen
6 Luftstrom verringern
7 Natürlicher Modus
8 Timer
9 Schlafmodus
10 Temperatur erhöhen
11 Stummschaltung
12 Temperatur senken
GEBRAUCH Taste / Schalter / Anzeige am Gerät
Die Netztaste am Gerät hat folgende Funktionen:
1. Kurz betätigen, um das Gerät ein- und auszuschalten.
2. Lange betätigen (6Sekunden), um den Synchronisierungsmodus zu aktivieren.
3. Lange betätigen (15Sekunden), um das Gerät wieder auf die Werksvorgaben zurückzusetzen und alle WiFi-Einstellungen zu löschen.
Mit dem Ein/Aus-Schalter auf der Geräterückseite kann der Lüfter vollständig ausgeschaltet werden.
Die Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
Die Displayfarbe ist im Kühlmodus blau und im Heizmodus orange.
DE
27
Loading...
+ 61 hidden pages