Princess Multi AeroCooker, 01.182090.01.001 User Manual

Page 1
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi AeroCooker
01.182090.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Page 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
2
4
10
3
8
1
695
7
Page 3
Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep appliance and cord away from children. Never drape cord over edge of counter, never use outlet below counter, and never use with an extension cord.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
• Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• CAUTION: To protect against damage or electric shock, do not cook in the base unit. Cook only in the cooking pot provided.
• To disconnect, press the power button, then remove plug from wall outlet.
• Do not use pressure plate, air fry grate, or cooking pot if dented or worn.
EN
3
Page 4
Instruction manual
• WARNING: Never deep-fry or pressure-fry in the Aerofryer, regardless of whether the lid is on or off. THIS IS DANGEROUS, AND CAN CAUSE A FIRE AND SERIOUS DAMAGE.
• ALWAYS use detachable handle to insert or remove aerofryer grate or pressure plate insert.
• Ensure filter and pressure release valve are free of food residue or debris.
• Never fill the cooking pot over the max fill line.
• Before placing cooking pot into the base, ensure both pot and base are dry by wiping with a soft cloth.
• Always ensure the appliance is properly assembled before use.
• This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury. Make certain unit is properly closed before operating.
• When using the pressure plate, always ensure pressure plate is installed and lid is properly closed before operating.
• Do not cover the pressure release valve.
• Care should be taken when lifting the cooking pot from the base.
• When removable cooking pot is empty do not heat it for more than 10 minutes, this may damage the cooking surface.
• When using the Stir fry function always leave lid in the open position.
• To avoid possible damage from steam, place the unit away from walls and cabinets during use.
• Never lift the unit by the lid side tabs.
• Never touch exposed heating element.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
• By clients in hotels, motels and other residential type environments.
• Bed and breakfast type environments.
• Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
4
Page 5
Instruction manual
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not heat the food for too long.
• The heating element surface is subject to residual heat after use.
• The connector must be removed before the appliance will be cleaned, please make sure the inlet is completely dry before the unit will be used again.
• The pressure container must not be opened until the pressure has decreased sufficiently and during use.
Surface is liable to get hot during use.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed contact (for class I appliances).
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. In worst case the food can catch fire. (i.e. do not use more than one tea spoon of oil, no meat that will release to much grease or water intended for boiling foods.

PARTS DESCRIPTION

1. Condensation tray
2. Unit
3. Aerofryer grate
4. Pressure plate
5. Plate handle for Pressure Plate and Aerofry grate
6. Handle for Aerofry basket
7. Steam rack
8. Aerofryer basket
9. Aeroflow stand
10. Non stick cooking pot
EN
5
Page 6
Instruction manual
1
716 1715 8
9
10
11
12
13
14
18 19 20
2
3
4
5
6

CONTROL PANEL

1 : Pressure cook 11 : Bake
2 : Slow cook 12 : Yoghurt
3 : Steam 13 : Stir fry
4 : Soup/Broth 14 : Power
5 : Rice/Grains 15 : Display
6 : Steam release 16 : Keep warm
7 : Pressure cooker icon 17 : Delay start
8 : Aerofryer icon 18 : Temp +/-
9 : Aerofry 19 : Start/Stop
10 : Grill/Roast 20 : Time +/-
Power On/Off Button
Press this button to power the unit on and off. Once plugged in, the power button will illuminate in red. Once the button is pressed, the light will switch to white.
Aerofryer Icon
This icon will illuminate automatically once the aerofryer grate is securely inserted and the unit is ready for aero frying functions.
Note: The following functions are based on the aerofryer Grate: Aero Fry, Grill/Roast and Bake. Only when the aerofryer grate is inserted will these functions be illuminated and ready to select.
Pressure Cooker Icon
This icon will illuminate automatically once the pressure plate is securely inserted and the unit is ready for pressure cooking functions.
Note: The following functions are based on the Pressure Plate function: Pressure Cook, Slow Cook, Steam, Soup/Broth, Rice/ Grains, Yogurt & Stir fry. Only when the pressure plate is securely inserted will these functions be illuminated and ready to select. Note: The Stir fry function will still work when the lid is opened.
Display
6
Page 7
Instruction manual
Displays temperature and time, the temperature and time icons will alternatively light up.
Start/Stop Button
Touch this once to start or stop the cooking process.
Plus Button
Touch to increase the Temperature or Time.
Minus Button
Touch to decrease the Temperature or Time.
Steam Release Button
When pressure cooking is complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Note: In order to stop a cooking program before it has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
Keep Warm Function
Once cooking is complete, the unit will automatically turn to Keep Warm.
Delay Start Function
Press this button to delay cooking until your desired start time (range: 30mins – 24hrs). Press desired cook function first, then press the delay timer button, the light will flicker, once this happens adjust to the desired delayed cook and press START to set. To cancel the delay timer setting, press the delay timer button again (before pressing start).
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan
with oil or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance.
Setting up the Steam Rack
To set up the steam rack, unfold the legs and carefully secure the middle “V” part to hook located near the edge. (Figure 1)
Based on recipe and cooking preference, food can be placed either side of the reversible steam rack to achieve the desired result. (Figure 2)
EN

BEFORE THE FIRST USE

Remove all packaging material.
7
Page 8
Instruction manual
The legs of the steam rack can be folded down for storage. Carefully push the middle “V” part outward to unlock, then fold the legs inwards.

LID INSERTS

This unit comes with two different lid inserts, the Pressure Plate and the Aerofryer Grate. The two inserts allow users to pressure cook, aero fry, and more in the same unit by interchanging the plates.
Aerofryer Grate (A)
The Aerofryer Grate will need to be installed for access to these cooking functions:
• Aero Fry
• Grill/Roast
• Bake
Pressure Plate (B)
The Pressure Plate will need to be installed for access to these cooking functions:
• Pressure Cook
• Slow Cook
• Steam
• Soup/Broth
• Rice/Grains
• Yoghurt
• Stir Fry NOTE: Cooking functions will be able to be selected, only once the correct cooking insert has been installed.

REMOVE/INSERT THE PRESSURE PLATE OR AEROFRYER GRATE

Where possible, leave the hot pressure plate insert or aerofryer grate in place until the unit has completely cooled. For recipes where switching the plate or insert is needed during the cooking process, always use the included plate handle. This handle is designed to conveniently allow you to insert and remove the plates even when they are hot.
1. Firmly grasp the plate handle with the extended knuckle guard facing down (3).
8
Page 9
2. Connect the end of the handle to the protruding metal tab on the plate. Once secure, press the button on the left to lock (4).
3. When the handle is securely locked to the plate, press the release tab at the top of the plate (5).
4. With the handle, carefully lift the plate out of the unit and place on a sturdy, flat, heat resistant surface.
5. To remove the handle from the plate, press the button on the right side of the handle and pull the handle out (6).
6. Allow the plate to fully cool before moving or cleaning.
7. Picture 7 shows where to place the plate into the lid.
Instruction manual
EN
9
Page 10
Instruction manual

USE

Aerofryer Functions How to use the Aerofry function
Open the top lid by turning the lid knob counter clock wise.
Ensure the pressure plate insert is removed. Always use the plate handle if plates are hot.
Insert the aerofryer grate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit. Place the air fry basket inside the cooking pot. Place food inside the aero fry basket.
Close the lid and lock by turning clock wise
Press the power button and then select AEROFRY. The aerofryer icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust the temperature and time to the desired cooking settings.
Press the START/STOP button to begin cooking. The count down timer and selected
temperature will be displayed alternately on the screen.
When cooking is complete audible tone will sound.
Note: The aerofry cycle can be ‘paused’ by either lifting the lid, or pressing the START/STOP button. Once the lid is closed, or the START/STOP button is pressed, cooking will resume.
How to Grill / Roast
Open the top lid by turning the lid knob counter clock wise.
Ensure the pressure plate insert is removed. Always use the plate handle if plates are hot. Insert the aerofryer grate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit. If needed, add the steam rack inside the cooking pot, and arrange food on top of the steam rack.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select GRILL/ROAST. The aerofryer icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust the temperature and time to the desired cooking settings. Press the START/STOP button to begin cooking. The count down timer and selected temperature will be displayed alternately on the screen.
GRILL/ROAST cycle can be ‘paused’ by either lifting the lid, or pressing the START/STOP button. Once the lid is closed, or the START/STOP button is pressed, cooking will resume.
When cooking is complete audible tone will sound and unit will go to keep warm mode.
How to Bake
Open the top lid by turning the lid knob counter clock wise.
Ensure the pressure plate insert is removed. Always use the plate handle if plates are hot. Insert the aerofryer grate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit. If needed, add the steam rack inside the cooking pot, and arrange food on top of the steam rack.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select BAKE. The aerofryer icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust the temperature and time to the desired cooking settings. Press the START/STOP button to begin cooking. The count down timer and selected temperature will be displayed alternately on the screen.
Bake cycle can be ‘paused’ by either lifting the lid, or pressing the START/STOP button. Once the lid is closed, or the START/STOP button is pressed, cooking will resume.
When cooking is complete audible tone will sound and unit will go to keep warm mode.
10
Page 11
Instruction manual
With this function it is also possible to dehydrate fruit and/or vegetables. See the aerofryer functions table for more information.
Pressure Cook Functions Pressure Cook function
Open the top lid by turning the knob counter clock wise.
Ensure the aerofryer grate has been removed. Always use the plate handle. Insert the pressure plate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit and place food inside the cooking pot.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select PRESSURE COOK. The pressure icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust to the desired cook time.
Once the correct pressure has been reached, the display will switch from the cycling dashes to the timer count down.
When cooking is complete an audible tone will sound. The unit will automatically go to ‘keep warm’ mode once cooking is complete.
When pressure cooking is complete, press the STEAM RELEASE button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
To Stop a cooking program before cooking has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
NEVER place your face or hands over the unit during steam release, or when opening the lid. ALWAYS use pot holders during Steam Release or when opening the lid. Note: press DELAY TIMER and
adjust time to set the delay start feature. If you would like cooking to start immediately, press the START/STOP button to begin cooking. Dash lines will cycle across the control panel to indicate the unit is coming to pressure.
Slow Cook function
Open the top lid by turning the knob counter clock wise.
Ensure the aerofryer grate has been removed. Always use the plate handle. Insert the pressure plate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit and place food inside the cooking pot.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select SLOW COOK. The pressure icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust the timer to the desired cooking time.
Once the correct temperature has been reached, the display will switch from the cycling dashes to the timer count down.
When cooking is complete an audible tone will sound. The unit will automatically go to KEEP WARM mode once cooking is complete.
When pressure cooking is complete, press the STEAM RELEASE button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
To Stop a cooking program before cooking has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
EN
11
Page 12
Instruction manual
Note: press DELAY TIMER and adjust time to set the delay start feature. If you would like cooking to start immediately, press the START/STOP button to begin cooking. Dash lines will cycle across the control panel to indicate the unit is coming to temperature.
Steam function
Open the top lid by turning the knob counter clock wise.
Ensure the aerofryer grate has been removed. Always use the plate handle. Insert the pressure plate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit. Arrange the food on the steam rack provided. Never fill the cooking pot more than 2/3 full.
Add 1.5 cups of water or steaming liquid into the cooking pot.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select STEAM. The pressure icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust to the desired cook time.
Press the START/STOP button to begin cooking. Dash lines will cycle across the control panel to indicate the unit is coming to temperature.
Once the correct pressure/temperature has been reached, the display will switch from the cycling dashes to the timer count down.
When cooking is complete an audible tone will sound. Once cooking is complete and you are ready to remove your food, press the STEAM RELEASE button.
When pressure cooking is complete, press the STEAM RELEASE button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
To Stop a cooking program before cooking has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
How to use the Soup / Broth function
Open the top lid by turning the lid knob counter clock wise.
Ensure the pressure plate insert is removed. Always use the plate handle if plates are hot. Insert the aerofryer grate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit. Place the aerofryer basket inside the cooking pot. Lay the ingredients inside the basket.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select SOUP/BROTH function. The aerofryer icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust the temperature and time to the desired cooking settings.
Press the START/STOP button to begin cooking. The count down timer and selected temperature will be displayed alternately on the screen.
When cooking is complete audible tone will sound.
When pressure cooking is complete, press the STEAM RELEASE button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
To Stop a cooking program before cooking has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
How to use the Rice / Grains function
Open the top lid by turning the knob counter clock wise.
Ensure the aerofryer grate has been removed. Always use the plate handle. Insert the pressure plate.
12
Page 13
Instruction manual
Place the non-stick cooking pot inside the unit. Place uncooked rice and liquid inside the cooking pot.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select RICE/GRAINS. The pressure icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust to the desired cook time.
Once pressure has been reached, the display will switch from the cycling dashes to the timer count down.
When cooking is complete an audible tone will sound. The unit will automatically go to KEEP WARM mode once cooking is complete.
When pressure cooking is complete, press the STEAM RELEASE button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
To Stop a cooking program before cooking has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
NEVER place your face or hands over the unit during steam release, or when opening the lid. ALWAYS use pot holders during STEAM RELEASE or when opening the lid. Note: when cooking foods that expand, do not fill the cooking pot more than half way. Note: press DELAY TIMER and adjust time to set the delay start feature.
If you would like cooking to start immediately, press the START/ STOP button to begin cooking. Dash lines will cycle across the control panel to indicate the unit is coming to pressure.
Yogurt Function
Open the top lid by turning the knob counter clock wise.
Ensure the aerofryer grate has been removed. Always use the plate handle.
Insert the pressure plate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit and place food inside the cooking pot.
Close the lid and lock by turning clock wise.
Press the power button and then select YOGURT. The pressure icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust to the desired cook time.
Once pressure has been reached, the display will switch from the cycling dashes to the timer count down.
When cooking is complete an audible tone will sound.
Note: press DELAY TIMER and adjust time to set the delay start feature. If you would like cooking to start immediately, press the START/STOP button to begin cooking. Dash lines will cycle across the control panel to indicate the unit is coming to pressure.
How to Stir fry
Open the top lid by turning the knob counter clock wise.
Ensure the aerofryer grate has been removed. Always use the plate handle if plates are hot.
Insert the pressure plate.
Place the non-stick cooking pot inside the unit.
The lid can remain in the open position during when using the Stir fry function
EN
13
Page 14
Instruction manual
Press the power button and then select STIR FRY. The pressure icon will illuminate. Using the + and – buttons, adjust the temperature to the desired cooking temperature (High, Medium or Low).
Press the START/STOP button to begin cooking.
When cooking is complete press the START/STOP button.
When pressure cooking is complete, press the STEAM RELEASE button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
To Stop a cooking program before cooking has completed, press the START/STOP button to end cooking, then press STEAM RELEASE.
NOTE: NEVER use metal utensils with your Aerofryer as these may scratch the non-stick cooking pot or pressure grate.

AEROFRYER FUNCTIONS

Program Aerofry Logo Default time (min) 20 min Range (min) 1-60 min Default temperature°C 200 °C Range°C 80-200 °C Quantity 500-750g
Extra information Shake every 5 minutes when
making fries
Program Grill/Roast Logo Default time (min) 10 min Range (min) 1-60 min Default temperature°C 220 °C Range°C 80-220 °C Quantity 250-500g Program Bake/Dehydrate Logo Default time (min) 15 min Range (min) 1 min-24 hours Default temperature°C 200 °C Range°C 30-200 °C Quantity 250-500g Extra information From 1-89 min step 1 minute, 90
min-24 hours step by 30 min. With this function it is possible to dehydrate fruit and/or vegetables. Preferred settings: 30-70°C degrees for 5-10 hours, depending on type of food.
14
Page 15
Instruction manual
Always make sure you have inserted the Aerofry grate when using this functions.
When cooking has finished the timer will go to “0” then will automatically switch to Keep Warm function for 30mins at 80°C.
Aerofryer pressure functions
Program Pressure Cook Logo Default time (min) 30 min Range (min) 0-4 Hrs Quantity See max indicator innerpan Extra information When pressure cooking is
complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Program Slow Cook Logo Default time (min) 4 Hrs Range (min) 4-12 Hrs Quantity See max indicator innerpan
Extra information Default temperature is HI
(Settings:HI,LO).
When pressure cooking is complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Program Steam Logo Default time (min) 10 min Range (min) 1-30 min Quantity 500-750g Extra information Add 1,5 cup of water into the
cooking pot, max volume of 2/3 of the cooking pot.
When pressure cooking is complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Program Soup/Broth Logo
EN
15
Page 16
Instruction manual
Default time (min) 1 Hr Range (min) 0.5 - 4 Hrs Quantity See max indicator innerpan Extra information Use the stir fry function if you first
want to sear/saute your vegetables.
When pressure cooking is complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Program Rice/Grains Logo Default time (min) 20 min Range (min) 3-60 min Quantity Using 4 cups of rice and 5 cups of
water
Extra information 100g uncooked rice becomes
250g cooked rice, different rice/ grains requires different ratio of water.
When pressure cooking is complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Program Yoghurt Logo Default time (min) 6 Hrs Range (min) 4-12 Hrs Quantity 9 bottles of 120ml/bottle Program Stir fry Logo Default time (min) 10 min Range (min) 1-30 min Quantity 500g
16
Page 17
Instruction manual
Extra information Default temperature is HI
(Settings: HI, MD, LO), when using this function lid can be opened.
When pressure cooking is complete, press the Steam Release button to release the pressure. The steam release cycle is 3 minutes long. Once all the steam is released, the lid can safely be opened.
Always make sure you have inserted the Pressure plate when using this functions.
When cooking has finished the timer will go to "0" then will automatically switch to keep warm function, default 4 Hrs.

CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
Use a soft damp cloth to wipe clean the base and lid of the unit after every use.
Use a small brush or cotton swab if necessary. Never pour any liquid into the base of the unit.
Wash the removable parts (cooking pot, basket, stand, steam rack, pressure plate, aerofryer grate, plate handle, removal tool and condensation tray) in warm soapy water with a soft cloth or sponge.
Before washing the lid inserts, please always follow the steps for safe and proper plate removal.
Dry each piece thoroughly.
Note that the cooking pot, basket and steam rack are dishwasher safe. However, we recommend to wash them by hand as this will be beneficial for the lifetime of the product.
When cleaning or cooking with the cooking pot or basket, never use metal utensils or scouring pads in order to avoid damage to the non-stick coating.
Never use harsh chemical detergents, scouring pads or powders on any of the parts or accessories.
Storing Instructions
Unplug allow unit to cool completely.
Store the cooking pot, and plate handle inside the unit.
Store the unit in its original box or covered in a cool, dry place.
EN
17
Page 18
Instruction manual

TROUBLE SHOOTING

The unit is equipped with safety features that will shut the unit down if an abnormal condition is encountered during cooking. An error signal will be displayed on the control panel. Depending on the error, audible beeping may be heard. Once the problem has been identified and corrected, plug in the unit and resume pressure cooking.
Description Solution
ERROR: NOT-LOCK
Top lid is in the open position. Close the lid and turn the lid knob
clock-wise to securely close.
ERROR: Unit is not working under pressure cook mode
Pressure plate is not properly inserted.
ERROR: Unit is not working under aerofryer mode
Aerofryer grate is not properly inserted.
ERROR: NO-POT
Cooking pot not inserted correctly.
Insert pressure plate as per instructions. Ensure air fry grate has been removed.
Insert aerofryer grate as per instructions. Ensure pressure plate has been removed.
Gently push the pressure pot down into the unit until the pot touches the heating plate on the bottom of the unit.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
18
Page 19
Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of personen met een gebruik aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Houd zorgvuldig toezicht wanneer apparaten worden gebruikt door of in de buurt van kinderen.
• WAARSCHUWING: Gemorst voedsel kan ernstige brandwonden veroorzaken. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen. Laat het snoer nooit over de rand van een werkblad hangen, gebruik nooit een stopcontact onder een werkblad en gebruik het apparaat nooit in combinatie met een verlengsnoer.
• Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan letsel veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een warm gasfornuis of elektrisch fornuis, of in een verwarmde oven.
• Reinig het apparaat niet met een metaalspons. Er kunnen stukjes afbreken van de spons en in contact komen met elektrische onderdelen, waardoor u risico loopt op een elektrische schok.
• Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de bak verwijdert of verhit vet wegdoet.
NL
19
Page 20
Gebruiksaanwijzing
• Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u een apparaat verplaatst dat hete olie of een andere hete vloeistof bevat.
• LET OP: Bereid geen voedsel in de buitenpan om schade of een elektrische schok te voorkomen. Bereid alleen voedsel in de meegeleverde binnenpan.
• Als u de stekker van het apparaat uit het stopcontact wilt halen, drukt u eerst op de aan/uit-knop.
• Gebruik de snelkookplaat, het Aerofryer­rooster of de binnenpan niet als deze onderdelen ingedeukt of versleten zijn.
• WAARSCHUWING: Gebruik de Aerofryer nooit om voedsel gewoon of met de snelkookfunctie te frituren, ongeacht of het deksel is aangebracht. DIT IS GEVAARLIJK EN KAN BRAND EN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN.
• Gebruik ALTIJD de verwijderbare handgreep om het Aerofryer-rooster of de snelkookplaat te plaatsen of verwijderen.
• Zorg dat het filter en ontluchtingsventiel geen voedselresten of vuil bevatten.
• Vul de binnenpan nooit verder dan de maximale vullijn.
• Voordat u de binnenpan in de basis plaatst, zorgt u dat zowel de binnen- als de buitenpan droog zijn door ze af te vegen met een zachte doek.
• Zorg altijd dat het apparaat vóór gebruik correct in elkaar is gezet.
• Met dit apparaat bereidt u voedsel onder druk. Foutief gebruik kan leiden tot brandwonden. Controleer of het apparaat correct is gesloten voordat u het bedient.
• Wanneer u de snelkookplaat gebruikt, zorgt u altijd dat de plaat correct is geplaatst en dat het deksel is gesloten voordat u het apparaat bedient.
• Zorg dat het ontluchtingsventiel niet bedekt is.
• Wees voorzichtig wanneer u de binnenpan uit de buitenpan tilt.
• Wanneer de verwijderbare binnenpan leeg is, mag u deze niet meer dan 10 minuten verwarmen. Anders raakt het bereidingsoppervlak mogelijk beschadigd.
• Laat het deksel altijd geopend wanneer u de roerbakfunctie gebruikt.
• Plaats het apparaat niet te dicht bij muren en kasten wanneer het in gebruik is. Zo voorkomt u mogelijke schade door stoom.
20
Page 21
Gebruiksaanwijzing
• Til het apparaat nooit op aan de uitstekende delen aan de zijkant van het deksel.
• Raak het blootliggende verwarmingselement nooit aan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
• Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
• Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
• Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Verhit het voedsel niet te lang.
• Het oppervlak van het verwarmingselement is na gebruik onderhevig aan restwarmte.
• De connector dient te worden verwijderd alvorens het apparaat te reinigen. Wees er zeker van dat de inlaat volledig droog is alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen.
• De drukcontainer mag niet worden geopend totdat de druk voldoende is afgenomen en tijdens gebruik.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen.
• De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
NL
21
Page 22
Gebruiksaanwijzing
1
716 1715 8
9
10
11
12
13
14
18 19 20
2
3
4
5
6
• Het apparaat moet worden aangesloten op

BEDIENINGSPANEEL

een geaard stopcontact (voor klasse I­apparaten).
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. In het ergste geval kan het voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel te koken.)

BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN

1. Condensbak
2. Apparaat
3. Aerofryer-rooster
4. Snelkookplaat
5. Handgreep voor snelkookplaat en Aerofryer-rooster
6. Handgreep voor Aerofryer-mandje
7. Stoomrek
8. Aerofryer-mandje
9. Aeroflow-standaard
10. Binnenpan met antiaanbaklaag
22
1: Snelkook 11: Gebak
2: Slowcook 12: Yoghurt
3: Stoom 13: Roerbak
4: Soep/bouillon 14: Aan/uit
5: Rijst/granen 15: Display
6: Ontluchting 16: Warmhoudfunctie
7: Snelkookpictogram 17: Startuitstel
8: Aerofryer-pictogram 18: Temp +/-
9: Aerofry 19: Start/stop
10: Grill/braad 20: Tijd +/-
Page 23
Aan/uit-knop
Druk op deze knop om het apparaat in en uit te schakelen. Zodra
het apparaat is aangesloten op een stopcontact, gaat de aan/uit­knop rood branden. Nadat u op deze knop hebt gedrukt, wordt het lampje wit.
Aerofryer-pictogram
Dit pictogram gaat automatisch branden zodra het Aerofryer-
rooster stevig is geplaatst en het apparaat gereed is voor gebruik
van de Aerofry-functies. Opmerking: De volgende functies zijn afhankelijk van het Aerofryer­rooster: Aerofry, Grill/braad en Gebak. Deze functies gaan alleen branden en kunnen alleen worden geselecteerd als het Aerofryer­rooster is geplaatst.
Snelkookpictogram
Dit pictogram gaat automatisch branden zodra de snelkookplaat
stevig is geplaatst en het apparaat gereed is voor gebruik van de
snelkookfuncties. Opmerking: De volgende functies zijn afhankelijk van de snelkookplaat: Snelkook, Slowcook, Stoom, Soep/bouillon, Rijst/ granen, Yoghurt en Roerbak. Deze functies gaan alleen branden en kunnen alleen worden geselecteerd als de snelkookplaat stevig is geplaatst. Opmerking: De roerbakfunctie werkt ook als het deksel geopend is.
Display
Hier worden de temperatuur en tijd weergegeven. De
bijbehorende pictogrammen branden afwisselend.
Start/stop-knop
Gebruiksaanwijzing
Raak deze knop één keer aan om het bereidingsproces te starten of stoppen.
Plus-knop
Raak deze knop aan om de temperatuur of tijd te verhogen.
Min-knop
Raak deze knop aan om de temperatuur of tijd te verlagen.
Ontluchtingsknop
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Opmerking: Als u een bereidingsprogramma wilt stoppen voordat het is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
Warmhoudfunctie
Zodra de bereiding is voltooid, schakelt het apparaat automatisch over naar de warmhoudfunctie.
Functie voor startuitstel
Druk op deze knop om de bereiding uit te stellen tot de gewenste begintijd (bereik: 30 min. - 24 uur). Druk eerst op de gewenste bereidingsfunctie en daarna op de knop voor startuitstel. Zodra het lampje begint te knipperen, stelt u de gewenste uitsteltijd in. Druk op START om de tijd in te stellen. Als u de ingestelde startuitstel wilt annuleren, drukt u nogmaals op deze knop (voordat u op Start drukt).
NL
23
Page 24
Gebruiksaanwijzing

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel en een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de
pan niet met olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
Het stoomrek plaatsen
Als u het stoomrek wilt plaatsen, vouwt u de pootjes uit en bevestigt u het middelste V-deel voorzichtig aan het haakje vlak bij de rand. (Figuur 1)
Afhankelijk van het recept en uw voorkeur voor de bereiding, kunt u voedsel aan beide kanten van het omkeerbare stoomrek plaatsen om het gewenste resultaat te bereiken. (Figuur 2)
Als u het stoomrek opbergt, kunt u de pootjes invouwen. Duw het middelste V-deel voorzichtig naar buiten om het te ontgrendelen en vouw vervolgens de pootjes naar binnen.

INZETSTUKKEN VOOR DEKSEL

Dit apparaat wordt geleverd met twee verschillende inzetstukken voor het deksel: de snelkookplaat en het Aerofryer-rooster. Dankzij deze twee inzetstukken kunnen gebruikers in hetzelfde apparaat de snelkookfunctie, de Aerofry-functie en meer gebruiken door de platen te verwisselen.
24
Page 25
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING: U kunt pas bereidingsfuncties selecteren nadat u het juiste inzetstuk hebt geplaatst.
Aerofryer-rooster (A)
Het Aerofryer-rooster moet zijn geplaatst om de volgende bereidingsfuncties te kunnen gebruiken:
• Aerofry
• Grill/braad
• Gebak
Snelkookplaat (B)
De snelkookplaat moet zijn geplaatst om de volgende bereidingsfuncties te kunnen gebruiken:
• Snelkook
• Slowcook
• Stoom
• Soep/bouillon
• Rijst/granen
• Yoghurt
• Roerbak
DE SNELKOOKPLAAT OF HET AEROFRYER­ROOSTER VERWIJDEREN/PLAATSEN
Laat de hete snelkookplaat of het Aerofryer-rooster indien mogelijk zitten totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Als het voor een recept nodig is om de plaat of het inzetstuk tijdens het bereidingsproces te verwisselen, gebruik dan altijd de meegeleverde handgreep. Deze handgreep is zodanig ontworpen dat u de platen makkelijk kunt plaatsen en verwijderen, zelfs wanneer ze heet zijn.
1. Houd de handgreep stevig vast met de uitstekende vingerbescherming omlaag gericht (3).
2. Bevestig het uiteinde van de handgreep aan het uitstekende metalen lipje op de plaat. Wanneer de greep vastzit, drukt u op de knop aan de linkerkant om hem te vergrendelen (4).
3. Wanneer de handgreep stevig is vergrendeld aan de plaat, drukt u op het vrijgavelipje bovenop de plaat (5).
4. Gebruik de handgreep om de plaat voorzichtig uit het apparaat te tillen en op een stevig, vlak en hittebestendig oppervlak te leggen.
5. Als u de handgreep wilt losmaken van de plaat, drukt u op de knop aan de rechterkant van de greep en trekt u de greep naar buiten (6).
6. Laat de plaat volledig afkoelen voordat u deze verplaatst of reinigt.
7. In afbeelding 7 ziet u waar u de plaat in het deksel moet plaatsen.
NL
25
Page 26
Gebruiksaanwijzing

GEBRUIK

Aerofry-functies De Aerofry-functie gebruiken
Open het bovenste deksel door de dekselknop linksom te draaien.
Zorg dat de snelkookplaat is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep als een plaat heet is.
Plaats het Aerofryer-rooster.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat. Plaats het Aerofry-mandje in de binnenpan. Plaats voedsel in het Aerofry-mandje.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens AEROFRY. Het Aerofryer-pictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste temperatuur en tijd voor de bereiding in te stellen.
Druk op de START/STOP-knop om de bereiding te starten. De aftellende timer en geselecteerde
temperatuur worden afwisselend weergegeven op het scherm.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal.
Opmerking: U kunt de AEROFRY-cyclus onderbreken door het deksel omhoog te bewegen of op de START/STOP-knop te drukken. Zodra u het deksel weer sluit of nogmaals op de START/ STOP-knop drukt, wordt de bereiding hervat.
De grill/rooster-functie gebruiken
Open het bovenste deksel door de dekselknop linksom te draaien.
26
Page 27
Gebruiksaanwijzing
Zorg dat de snelkookplaat is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep als een plaat heet is. Plaats het Aerofryer-rooster.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat. Plaats zo nodig ook het stoomrek in de binnenpan en verdeel het voedsel over het stoomrek.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens GRILL/BRAAD. Het Aerofryer-pictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste temperatuur en tijd voor de bereiding in te stellen. Druk op de START/STOP-knop om de bereiding te starten. De aftellende timer en geselecteerde temperatuur worden afwisselend weergegeven op het scherm.
U kunt de GRILL/BRAAD-cyclus onderbreken door het deksel omhoog te bewegen of op de START/STOP-knopte drukken. Zodra u het deksel weer sluit of nogmaals op de START/STOP­knop drukt, wordt de bereiding hervat.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal en schakelt het apparaat over op de warmhoudfunctie.
De gebakfunctie gebruiken
Open het bovenste deksel door de dekselknop linksom te draaien.
Zorg dat de snelkookplaat is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep als een plaat heet is. Plaats het Aerofryer-rooster.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat. Plaats zo nodig ook het stoomrek in de binnenpan en verdeel het voedsel over het stoomrek.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens GEBAK. Het Aerofryer-pictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste temperatuur en tijd voor de bereiding in te stellen. Druk op de START/STOP-knop om de bereiding te starten. De aftellende timer en geselecteerde temperatuur worden afwisselend weergegeven op het scherm.
U kunt de GEBAK-cyclus onderbreken door het deksel omhoog te bewegen of op de START/STOP-knopte drukken. Zodra u het deksel weer sluit of nogmaals op de START/STOP-knop drukt, wordt de bereiding hervat.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal en schakelt het apparaat over op de warmhoudfunctie.
Met deze functie is het ook mogelijk om fruit en/of groenten te drogen. Raadpleeg de tabel met Aerofry-functies voor meer informatie.
Snelkookfuncties Snelkookfunctie
Open het bovenste deksel door de knop linksom te draaien.
Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep. Plaats de snelkookplaat.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat en plaats voedsel in de binnenpan.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens SNELKOOK. Het snelkookpictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
NL
27
Page 28
Gebruiksaanwijzing
Zodra de juiste druk is bereikt, verandert het display van de draaiende streepjes in een aftellende timer.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Het apparaat schakelt automatisch over naar de warmhoudfunctie zodra de bereiding is voltooid.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Als u een programma wilt stoppen voordat de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
Houd NOOIT uw gezicht of handen op het apparaat wanneer u het ontlucht of het deksel opent. Gebruik ALTIJD pannenlappen wanneer u het apparaat ontlucht of het deksel opent. Opmerking: Als u de functie voor startuitstel wilt gebruiken, drukt u op STARTUITSTEL en stelt u de tijd in. Druk op de START/STOP-knop als u de bereiding direct wilt starten. Op het bedieningspaneel verschijnen draaiende streepjes om aan te geven dat er druk wordt opgebouwd in het apparaat.
Slowcook-functie
Open het bovenste deksel door de knop linksom te draaien.
Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep. Plaats de snelkookplaat.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat en plaats voedsel in de binnenpan.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens SLOWCOOK. Het snelkookpictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
Zodra de juiste temperatuur is bereikt, verandert het display van de draaiende streepjes in een aftellende timer.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Het apparaat schakelt automatisch over naar de warmhoudfunctie zodra de bereiding is voltooid.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Als u een programma wilt stoppen voordat de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
Opmerking: Als u de functie voor startuitstel wilt gebruiken, drukt u op STARTUITSTEL en stelt u de tijd in. Druk op de START/STOP-knop als u de bereiding direct wilt starten. Op het bedieningspaneel verschijnen draaiende streepjes om aan te geven dat er temperatuur wordt opgebouwd in het apparaat.
Stoomfunctie
Open het bovenste deksel door de knop linksom te draaien.
Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep. Plaats de snelkookplaat.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat. Verdeel het voedsel over het meegeleverde stoomrek. Vul de binnenpan nooit verder dan 2/3.
Voeg 1,5 kopje water of stoomvloeistof toe aan de binnenpan.
28
Page 29
Gebruiksaanwijzing
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens STOOM. Het snelkookpictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
Druk op de START/STOP-knop om de bereiding te starten. Op het bedieningspaneel verschijnen draaiende streepjes om aan te geven dat er temperatuur wordt opgebouwd in het apparaat.
Zodra de juiste druk/temperatuur is bereikt, verandert het display van de draaiende streepjes in een aftellende timer.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Zodra de bereiding is voltooid en u klaar bent om het voedsel te verwijderen, drukt u op de ontluchtingsknop.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Als u een programma wilt stoppen voordat de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
De soep/bouillon-functie gebruiken
Open het bovenste deksel door de dekselknop linksom te draaien.
Zorg dat de snelkookplaat is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep als een plaat heet is. Plaats het Aerofryer-rooster.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat. Plaats het Aerofryer-mandje in de binnenpan. Leg de ingrediënten in het mandje.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens SOEP/ BOUILLON. Het Aerofryer-pictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste temperatuur en tijd voor de bereiding in te stellen.
Druk op de START/STOP-knop om de bereiding te starten. De aftellende timer en geselecteerde temperatuur worden afwisselend weergegeven op het scherm.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Als u een programma wilt stoppen voordat de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
De Rijst/granen-functie gebruiken
Open het bovenste deksel door de knop linksom te draaien.
Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep. Plaats de snelkookplaat.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat. Doe ongekookte rijst en vloeistof in de binnenpan.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens RIJST/ GRANEN. Het snelkookpictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
NL
29
Page 30
Gebruiksaanwijzing
Zodra de druk is bereikt, verandert het display van de draaiende streepjes in een aftellende timer.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Het apparaat schakelt automatisch over naar de warmhoudfunctie zodra de bereiding is voltooid.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Als u een programma wilt stoppen voordat de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
Houd NOOIT uw gezicht of handen op het apparaat wanneer u het ontlucht of het deksel opent. Gebruik ALTIJD pannenlappen wanneer u het apparaat ontlucht of het deksel opent. Opmerking: Vul de binnenpan nooit verder dan de helft wanneer u voedsel bereidt dat uitzet. Opmerking: Als u de functie voor startuitstel wilt gebruiken, drukt u op STARTUITSTEL en stelt u de tijd in.
Druk op de START/STOP-knop als u de bereiding direct wilt starten. Op het bedieningspaneel verschijnen draaiende streepjes om aan te geven dat er druk wordt opgebouwd in het apparaat.
Yoghurt-functie
Open het bovenste deksel door de knop linksom te draaien.
Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep.
Plaats de snelkookplaat.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat en plaats voedsel in de binnenpan.
Sluit en vergrendelen het deksel door de knop rechtsom te draaien.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens YOGHURT. Het snelkookpictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
Zodra de druk is bereikt, verandert het display van de draaiende streepjes in een aftellende timer.
Wanneer de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal.
Opmerking: Als u de functie voor startuitstel wilt gebruiken, drukt u op STARTUITSTEL en stelt u de tijd in. Druk op de START/STOP-knop als u de bereiding direct wilt starten. Op het bedieningspaneel verschijnen draaiende streepjes om aan te geven dat er druk wordt opgebouwd in het apparaat.
De roerbakfunctie gebruiken
Open het bovenste deksel door de knop linksom te draaien.
Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd. Gebruik altijd de handgreep als een plaat heet is.
Plaats de snelkookplaat.
Plaats de binnenpan met antiaanbaklaag in het apparaat.
Wanneer u de roerbakfunctie gebruikt, kunt u het deksel geopend laten.
Druk op de aan/uit-knop en selecteer vervolgens ROERBAK. Het snelkookpictogram gaat branden. Gebruik de knoppen + en – om de gewenste bereidingstemperatuur in te stellen (hoog, medium of laag).
Druk op de START/STOP-knop om de bereiding te starten.
Wanneer de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP­knop.
30
Page 31
Gebruiksaanwijzing
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Als u een programma wilt stoppen voordat de bereiding is voltooid, drukt u op de START/STOP-knop om de bereiding te beëindigen. Vervolgens drukt u op ontluchtingsknop.
OPMERKING: Gebruik NOOIT metalen bestek in de Aerofryer, omdat u hiermee mogelijk de antiaanbaklaag of de snelkookplaat beschadigt.

AEROFRY-FUNCTIES

Programma Aerofry Logo Standaardtijd (min.) 20 min. Bereik (min.) 1-60 min. Standaardtemperatuur (°C) 200°C Bereik (°C) 80-200°C Hoeveelheid 500-750 g Extra informatie Schud elke 5minuten wanneer u
friet bereidt.
Programma Grill/braad Logo Standaardtijd (min.) 10 min.
Bereik (min.) 1-60 min. Standaardtemperatuur (°C) 220°C Bereik (°C) 80-220°C Hoeveelheid 250-500 g Programma Gebak/drogen Logo Standaardtijd (min.) 15 min. Bereik (min.) 1 min.-24 uur Standaardtemperatuur (°C) 200°C Bereik (°C) 30-200°C Hoeveelheid 250-500 g Extra informatie Van 1-89 minuten: stappen van 1
minuut. Van 90 min.-24 uur: stappen van 30 min. Met deze functie is het ook mogelijk om fruit en/of groenten te drogen. Voorkeursinstellingen: 30-70°C gedurende 5-10 uur, afhankelijk van het type voedsel.
Zorg altijd dat het Aerofryer-rooster is geplaatst wanneer u deze functies gebruikt.
Wanneer de bereiding is voltooid, schakelt de timer naar de stand '0' en wordt 30 min. lang automatisch de warmhoudfunctie op 80°C geactiveerd.
NL
31
Page 32
Gebruiksaanwijzing
Aerofryer-snelkookfuncties
Programma Snelkook Logo Standaardtijd (min.) 30 min. Bereik (min.) 0-4 uur Hoeveelheid Zie de max.-aanduiding in de
pan
Extra informatie Wanneer de snelkookbereiding is
voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Programma Slowcook Logo Standaardtijd (min.) 4 uur Bereik (min.) 4-12 uur Hoeveelheid Zie de max.-aanduiding in de pan
Extra informatie Standaardtemperatuur is HI
(instellingen: HI, LO).
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Programma Stoom Logo Standaardtijd (min.) 10 min. Bereik (min.) 1-30 min. Hoeveelheid 500-750 g Extra informatie Voeg 1,5 kopje water toe aan de
binnenpan; het max. volume is 2/3 van de binnenpan.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Programma Soep/bouillon Logo
32
Page 33
Gebruiksaanwijzing
Standaardtijd (min.) 1 uur Bereik (min.) 0,5 - 4 uur Hoeveelheid Zie de max.-aanduiding in de pan Extra informatie Gebruik de roerbakfunctie als u
groenten eerst wilt aanbakken/ fruiten.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Programma Rijst/granen Logo Standaardtijd (min.) 20 min. Bereik (min.) 3-60 min. Hoeveelheid 4 kopjes rijst en 5 kopjes water
Extra informatie 100 g ongekookte rijst wordt 250
g gekookte rijst, voor andere rijst-/graansoorten is een andere waterverhouding vereist.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Programma Yoghurt Logo Standaardtijd (min.) 6 uur Bereik (min.) 4-12 uur Hoeveelheid 9 flessen à 120 ml/fles Programma Roerbak Logo Standaardtijd (min.) 10 min. Bereik (min.) 1-30 min. Hoeveelheid 500 g
NL
33
Page 34
Gebruiksaanwijzing
Extra informatie Standaardtemperatuur is HI
(instellingen: HI, MD, LO); bij gebruik van deze functie kan het deksel geopend blijven.
Wanneer de snelkookbereiding is voltooid, drukt u op de ontluchtingsknop om de druk vrij te geven. De ontluchtingscyclus duurt 3 minuten. Nadat alle stoom is ontlucht, kunt u het deksel veilig openen.
Zorg altijd dat het snelkookplaat is geplaatst wanneer u deze functies gebruikt.
Wanneer de bereiding is voltooid, schakelt de timer naar de stand '0' en wordt 4 uur lang automatisch de warmhoudfunctie geactiveerd.

REINIGING EN ONDERHOUD

Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenpan en het deksel van het apparaat na elk gebruik schoon te vegen.
Gebruik zo nodig een klein kwastje of wattenstaafje. Giet nooit een vloeistof in de buitenpan.
Was de verwijderbare onderdelen (binnenpan, mandje, standaard, stoomrek, snelkookplaat, Aerofryer-rooster, handgreep, verwijderinstrument en condensbak) in warm zeepsop met een zachte doek of spons.
Voordat u de inzetstukken van het deksel wast, moet u altijd de stappen volgen om ze veilig en correct te verwijderen.
Droog elk onderdeel zorgvuldig af.
De binnenpan, het mandje en het stoomrek zijn vaatwasserbestendig. Het wordt echter aanbevolen deze onderdelen met de hand af te wassen om de levensduur van het product te verlengen.
Gebruik nooit metalen bestek of schuursponsjes wanneer u de binnenpan of het mandje reinigt of gebruikt om voedsel te bereiden. Zo voorkomt u dat u de antiaanbaklaag beschadigt.
Gebruik nooit agressieve chemische schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of poeders voor de onderdelen of accessoires.
Opberginstructies
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Bewaar de binnenpan en handgreep in het apparaat.
Bewaar het apparaat in de originele verpakking of met een andere afdekking op een koele, droge plaats.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Het apparaat is voorzien van veiligheidsfuncties die zorgen dat het wordt uitgeschakeld als er zich tijdens de bereiding iets ongebruikelijks voordoet. Er verschijnt een foutmelding op het bedieningspaneel. Afhankelijk van de fout klinkt er mogelijk ook een geluidssignaal. Zodra het probleem is vastgesteld en verholpen, kunt u het apparaat weer aansluiten en de bereiding hervatten.
Beschrijving Oplossing
FOUT: NOT-LOCK (niet vergrendeld)
34
Page 35
Gebruiksaanwijzing
Het bovenste deksel is geopend. Sluit het deksel en draai de
dekselknop rechtsom om het deksel goed te sluiten.
FOUT: Het apparaat werkt niet in de snelkookmodus
De snelkookplaat is niet correct geplaatst.
FOUT: Het apparaat werkt niet in de Aerofryer-modus
Het Aerofryer-rooster is niet correct geplaatst.
FOUT: NO-POT
De binnenpan is niet correct geplaatst.
Plaats de snelkookplaat volgens de instructies. Zorg dat het Aerofryer-rooster is verwijderd.
Plaats het Aerofryer-rooster volgens de instructies. Zorg dat de snelkookplaat is verwijderd.
Druk de snelkookpan voorzichtig omlaag in het apparaat totdat de pan de verwarmingsplaat onder in het apparaat raakt.

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in
het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
NL
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
35
Page 36
Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans
surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne bénéficient d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil émanant d'une personne responsable de leur sécurité.
• Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité des enfants.
• AVERTISSEMENT: Les aliments renversés risquent de provoquer de graves brûlures. Gardez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants. Ne faites jamais passer le cordon par-dessus le bord du comptoir, n'utilisez jamais la prise de courant sous le comptoir et ne l'utilisez jamais avec une rallonge.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer un accident.
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
• Ne pas poser sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chauffé.
• N’utilisez pas de tampons à récurer métalliques pour nettoyer. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher des parties électriques, créant un risque de choc électrique.
• Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous retirez le plateau ou que vous jetez de la graisse chaude
• Il faut faire preuve d'une extrême prudence lorsqu'on déplace un appareil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
36
Page 37
Manuel d'instructions
• ATTENTION: Pour vous protéger contre les dommages ou les chocs électriques, ne cuisinez pas dans l'unité de base. Ne cuisinez que dans la casserole prévue à cet effet.
• Pour vous déconnecter, appuyez sur le bouton d'alimentation, puis retirez la fiche de la prise murale.
• N'utilisez pas la plaque de pression, la grille de la friteuse ou la casserole si elle est bosselée ou usée.
• AVERTISSEMENT: Ne faites jamais de friture dans l'huile ou de friture sous pression dans l'Aerofryer, que le couvercle soit ouvert ou fermé. CECI EST DANGEREUX ET PEUT PROVOQUER UN INCENDIE ET DES DÉGÂTS IMPORTANTS.
• Utilisez TOUJOURS une poignée détachable pour insérer ou retirer la grille de la friteuse ou la plaque de pression.
• Assurez-vous que le filtre et la soupape de décompression sont exempts de résidus ou de débris alimentaires.
• Ne remplissez jamais la casserole au-delà de la ligne de remplissage maximale.
• Avant de poser la casserole dans le fond, assurez-vous que la casserole et le fond sont secs en les essuyant avec un chiffon doux.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé avant de l'utiliser.
• L'appareil permet de cuire sous pression. Une utilisation erronée peut entraîner des brûlures. Assurez-vous que l'appareil est correctement fermé avant de le mettre en marche.
• Lorsque vous utilisez la plaque de pression, assurez-vous toujours qu'elle est installée et que le couvercle est correctement fermé avant de l'utiliser.
• Ne couvrez pas la soupape de décompression.
• Attention en soulevant la casserole du fond.
• Lorsque la casserole amovible est vide, ne la faites pas chauffer pendant plus de 10 minutes, car cela pourrait endommager la surface de cuisson.
• Lorsque vous utilisez la fonction Stir fry, laissez toujours le couvercle en position ouverte.
FR
37
Page 38
Manuel d'instructions
• Pour éviter tout dommage éventuel dû à la vapeur, éloignez l'appareil des murs et des armoires pendant l'utilisation.
• Ne soulevez jamais l'appareil par les languettes latérales du couvercle.
• Ne jamais toucher l'élément chauffant exposé.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment:
• Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail.
• Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
• Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne chauffez pas les aliments trop longtemps.
• La surface de l'élément chauffant est sujette à une chaleur résiduelle après usage.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
• Le conteneur sous pression ne doit pas être ouvert durant l'utilisation et tant que la pression n'a pas suffisamment diminué.
La surface est susceptible de devenir chaude pendant l'utilisation.
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
• La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
38
Page 39
Manuel d'instructions
1
716 1715 8
9
10
11
12
13
14
18 19 20
2
3
4
5
6
• Branchez l'appareil sur une prise électrique

PANNEAU DE COMMANDE

munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I).
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
FR
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des cas, les aliments peuvent prendre feu. (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop de graisse ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Collecteur de condensation
2. Unité
3. Grille de la friteuse Aerofryer
4. Plaque de pression
5. Poignée pour plaque de pression et grille de la friteuse
6. Poignée pour le panier de friteuse
7. Grille vapeur
8. Panier de la friteuse Aerofryer
9. Support Aeroflow
10. Casserole antiadhésive
1: Cuisson sous pression 11: Cuisson
2: Cuisson lente 12: Yogourt
3: Vapeur 13: Sautés
4: Soupe/Bouillon 14: Alimentation
5: Riz/Céréales 15: Écran
6: Libération de vapeur 16: Maintien au chaud
7: Icône de cuisson sous pression
8: Icône Aerofryer 18: Temp +/-
9: Friteuse à air chaud 19: Start/Stop
10: Grillade/Rôti 20: Heure +/-
17: Démarrage différé
39
Page 40
Manuel d'instructions
Bouton marche/arrêt de l'alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l'appareil. Une
fois branché, le bouton d'alimentation s'allume en rouge. Une fois le bouton appuyé, la lumière passera au blanc.
Icône Aerofryer
Cette icône s'allume automatiquement lorsque la grille de la
friteuse aerofryer est bien insérée et que l'appareil est prêt pour
les fonctions de friture. Remarque: Les fonctions suivantes sont basées sur la grille de la friteuse: Aero Fry (friture à air chaud), Grill/Roast (grillade/rôti) et Bake (cuisson). Ce n'est que lorsque la grille de la friteuse est insérée que ces fonctions s'allument et sont prêtes à être sélectionnées.
Icône de cuisson sous pression
Cette icône s'allume automatiquement lorsque la plaque de
pression est bien insérée et que l'appareil est prêt pour les
fonctions de cuisson. Remarque: Les fonctions suivantes sont basées sur la fonction de la plaque de pression: Cuisson sous pression, cuisson lente, vapeur, soupe / bouillon, riz / céréales, yaourt et sauté. Ce n'est que lorsque la plaque de cuisson est fermement insérée que ces fonctions s'allument et sont prêtes à être sélectionnées. Remarque: La fonction Stir fry fonctionne toujours lorsque le couvercle est ouvert.
Écran
Affiche la température et l'heure, les icônes de température et
d'heure s'allument alternativement
Bouton Start/Stop (marche/arrêt)
Touchez une fois pour démarrer ou arrêter le processus de cuisson.
Bouton Plus
Appuyez pour augmenter la température ou l'heure.
Bouton Moins
Appuyez pour diminuer la température ou l'heure.
Bouton de libération de la vapeur
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Remarque: Pour arrêter un programme de cuisson avant qu'il ne soit terminé, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
Fonction de maintien au chaud
L'appareil passera automatiquement en mode Keep warm (Garder au chaud) une fois la cuisson terminée.
Fonction de démarrage différé
Appuyez sur ce bouton pour retarder la cuisson jusqu'à l'heure de début souhaitée (plage: 30min - 24h). Appuyez d'abord sur la fonction de cuisson souhaitée, puis sur la touche de temporisation, la lumière clignotera. Réglez ensuite la fonction de cuisson temporisée souhaitée et appuyez sur START pour la régler. Pour annuler le réglage du différé, appuyez à nouveau sur le bouton du temporisateur (avant d'appuyer sur le bouton de démarrage).
40
Page 41
Manuel d'instructions

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et évitez les surfaces non thermorésistantes.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne
remplissez pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
Mise en place de la grille à vapeur
Pour installer le support à vapeur, dépliez les pieds et fixez soigneusement la partie centrale en "V" au crochet situé près du bord. (Figure 1)
En fonction de la recette et des préférences de cuisson, les aliments peuvent être disposés de part et d'autre de la grille à vapeur réversible pour obtenir le résultat souhaité. (Figure 2)
FR
Les pieds de la grille à vapeur peuvent être rabattus pour le rangement. Poussez délicatement la partie centrale en "V" vers l'extérieur pour la déverrouiller, puis repliez les pieds vers l'intérieur.

INSERTS DU COUVERCLE

Cette unité est livrée avec deux couvercles différents, la plaque de pression et la grille de friteuse. Les deux inserts permettent aux utilisateurs d'opter pour une cuisson sous pression, des fritures à air, etc. dans le même appareil en échangeant les plaques.
41
Page 42
Manuel d'instructions
Grille de la friteuse Aerofryer (A)
La grille de la friteuse devra être installée pour accéder à ces fonctions de cuisson:
• Friteuse
• Grillade/Rôti
• Cuisson
Plaque de pression (B)
La plaque de pression devra être installée pour accéder à ces fonctions de cuisson:
• Cuisson sous pression
• Cuisson lente
• Vapeur
• Soupe/Bouillon
• Riz/Céréales
• Yogourt
• Sautés
REMARQUE: Les fonctions de cuisson ne pourront être sélectionnées qu'une fois que l'insert de cuisson adéquat aura été installé.

ENLEVER/INSÉRER LA PLAQUE DE PRESSION OU LA GRILLE DE LA FRITEUSE AEROFRYER

Si possible, laissez l'insert de la plaque de pression ou la grille de la friteuse chaude en place jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi. Pour les recettes où il est nécessaire de changer la plaque ou l'insert pendant la cuisson, utilisez toujours la poignée de plaque fournie. Cette poignée est conçue pour vous permettre d'insérer et de retirer facilement les plaques même lorsqu'elles sont chaudes.
1. Saisissez fermement la poignée de la plaque avec la protection de l'articulation prolongée tournée vers le bas (3).
2. Reliez l'extrémité de la poignée à la languette métallique en saillie sur la plaque. Une fois fixée, appuyez sur le bouton de gauche pour verrouiller (4).
3. Lorsque la poignée est solidement verrouillée à la plaque, appuyez sur la languette de dégagement située en haut de la plaque (5).
4. Avec la poignée, soulevez délicatement la plaque de l'appareil et placez-la sur une surface solide, plane et résistante à la chaleur.
5. Pour retirer la poignée de la plaque, appuyez sur le bouton situé sur le côté droit de la poignée et tirez sur la poignée (6).
6. Laissez la plaque refroidir complètement avant de la déplacer ou de la nettoyer.
7. La photo 7 montre où placer la plaque dans le couvercle.
42
Page 43

UTILISATION

Fonctions de l'Aerofryer Comment utiliser la fonction Aerofry (friteuse à air)?
Manuel d'instructions
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton du couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que l'insert de la plaque de pression a été retiré. Utilisez toujours la poignée de la plaque si les plaques sont chaudes.
Insérer la grille de la friteuse aerofryer.
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil. Posez le panier de la friteuse à l'intérieur de la casserole. Mettez les aliments dans le panier à frites de l'aerofryer.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez AEROFRY. L'icône de l'aerofryer s'allume. À l'aide des boutons + et -, réglez la température et le temps de cuisson selon les paramètres souhaités.
Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer. Le compte à rebours et [...] sélectionné
la température sélectionnée s'affiche alternativement sur l'écran.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit.
Remarque: Le cycle de l'aerofryer peut être «mis en pause» en soulevant le couvercle ou en appuyant sur la touche START/STOP bouton. Une fois le couvercle fermé ou la touche START/STOP enfoncée, la cuisson reprend.
Comment faire griller / rôtir?
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton du couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que l'insert de la plaque de pression a été retiré. Utilisez toujours la poignée de la plaque si les plaques sont chaudes. Insérer la grille de la friteuse aerofryer.
FR
43
Page 44
Manuel d'instructions
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez la grille à vapeur à l'intérieur de la casserole et disposez les aliments dessus.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez GRILL/ ROAST. L'icône de l'aerofryer s'allume. À l'aide des boutons + et
-, réglez la température et le temps de cuisson selon les paramètres souhaités. Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer. Le compte à rebours et la température sélectionnée s'affichent alternativement sur l'écran.
Le cycle GRILL/ROAST peut être «mis en pause» soit en soulevant le couvercle, soit en appuyant sur le bouton START/ STOP. Une fois le couvercle fermé ou la touche START/STOP enfoncée, la cuisson reprend.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et l'appareil passe en mode de maintien au chaud.
Conseils de cuisson
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton du couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que l'insert de la plaque de pression a été retiré. Utilisez toujours la poignée de la plaque si les plaques sont chaudes. Insérer la grille de la friteuse aerofryer.
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez la grille à vapeur à l'intérieur de la casserole et disposez les aliments dessus.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez BAKE. L'icône de l'aerofryer s'allume. À l'aide des boutons + et -, réglez la température et le temps de cuisson selon les paramètres souhaités. Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer. Le compte à rebours et la température sélectionnée s'affichent alternativement sur l'écran.
Le cycle de cuisson peut être «suspendu» en soulevant le couvercle ou en appuyant sur le bouton START/STOP. Une fois le couvercle fermé ou la touche START/STOP enfoncée, la cuisson reprend.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et l'appareil passe en mode de maintien au chaud.
Grâce à cette fonction, il est également possible de déshydrater fruits et/ou légumes. Voir les paramètres du tableau des fonctions de la friteuse aerofryer pour plus d'informations.
Fonctions de Cuisson sous pression Fonction de Cuisson sous pression
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée. Utilisez toujours la poignée de la plaque. Insérer la plaque de pression.
Placez le récipient de cuisson antiadhésif à l'intérieur de l'appareil et déposez les aliments dans le récipient de cuisson.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
44
Page 45
Manuel d'instructions
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez PRESSURE COOK. L'icône de pression s'allume. À l'aide des boutons + et -, réglez le temps de cuisson souhaité.
Une fois la bonne pression atteinte, l'affichage passe des pointillés en boucle au compte à rebours de la minuterie.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit. L'appareil passera automatiquement en mode 'Keep warm' (Garder au chaud) une fois la cuisson terminée.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Pour arrêter un programme de cuisson avant que la cuisson ne soit terminée, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
Ne placez JAMAIS votre visage ou vos mains sur l'appareil pendant l'émission de vapeur ou l'ouverture du couvercle. Utilisez TOUJOURS les supports de casseroles lors de la libération de la vapeur ou de l'ouverture du couvercle. Note: appuyez sur DELAY TIMER et ajustez le temps pour régler la fonction de démarrage différé. Si vous souhaitez que la cuisson commence immédiatement, appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson. Des lignes en pointillés traversent le panneau de commande pour indiquer que l'appareil est en train d'atteindre la pression.
Fonction Cuisson lente
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée. Utilisez toujours la poignée de la plaque. Insérer la plaque de pression.
Placez le récipient de cuisson antiadhésif à l'intérieur de l'appareil et déposez les aliments dans le récipient de cuisson.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez SLOW COOK. L'icône de pression s'allume. À l'aide des boutons + et -, réglez le minuteur sur le temps de cuisson souhaité.
Une fois la bonne température atteinte, l'affichage passe des pointillés en boucle au compte à rebours de la minuterie.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit. L'appareil passera automatiquement en mode KEEP WARM (GARDER AU CHAUD) une fois la cuisson terminée.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Pour arrêter un programme de cuisson avant que la cuisson ne soit terminée, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
Note: appuyez sur DELAY TIMER et ajustez le temps pour régler la fonction de démarrage différé. Si vous souhaitez que la cuisson commence immédiatement, appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson. Des lignes en pointillés traversent le panneau de commande pour indiquer que l'appareil est en train d'atteindre la température.
FR
45
Page 46
Manuel d'instructions
Fonction vapeur
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée. Utilisez toujours la poignée de la plaque. Insérer la plaque de pression.
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil. Disposez les aliments sur la grille à vapeur prévue à cet effet. Ne remplissez jamais la casserole à plus de 2/3.
Ajoutez 1,5 tasse d'eau ou de liquide de cuisson dans la casserole.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez STEAM. L'icône de pression s'allume. À l'aide des boutons + et -, réglez le temps de cuisson souhaité.
Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer. Des lignes en pointillés traversent le panneau de commande pour indiquer que l'appareil est en train d'atteindre la température.
Une fois la bonne pression/température atteinte, l'affichage passe des pointillés en boucle au compte à rebours de la minuterie.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit. Lorsque la cuisson est terminée et que vous êtes prêt à retirer vos aliments, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Pour arrêter un programme de cuisson avant que la cuisson ne soit terminée, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
Comment utiliser la fonction Soup / Broth (soupe/bouillon)?
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton du couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que l'insert de la plaque de pression a été retiré. Utilisez toujours la poignée de la plaque si les plaques sont chaudes. Insérer la grille de la friteuse aerofryer.
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil. Posez le panier de la friteuse à l'intérieur de la casserole. Posez les ingrédients dans le panier.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez SOUP/ BROTH. L'icône de l'aerofryer s'allume. À l'aide des boutons + et
-, réglez la température et le temps de cuisson selon les paramètres souhaités.
Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer. Le compte à rebours et la température sélectionnée s'affichent alternativement sur l'écran.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Pour arrêter un programme de cuisson avant que la cuisson ne soit terminée, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
46
Page 47
Manuel d'instructions
Comment utiliser la fonction Rice / Grains (riz/céréales)?
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée. Utilisez toujours la poignée de la plaque. Insérer la plaque de pression.
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil. Versez le riz non cuit et le liquide dans la casserole.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez RICE/ GRAINS. L'icône de pression s'allume. À l'aide des boutons + et
-, réglez le temps de cuisson souhaité.
Une fois la pression atteinte, l'affichage passe des pointillés en boucle au compte à rebours de la minuterie.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit. L'appareil passera automatiquement en mode KEEP WARM (GARDER AU CHAUD) une fois la cuisson terminée.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Pour arrêter un programme de cuisson avant que la cuisson ne soit terminée, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
Ne placez JAMAIS votre visage ou vos mains sur l'appareil pendant l'émission de vapeur ou l'ouverture du couvercle. Utilisez TOUJOURS les supports de casseroles pendant la phase de libération de la vapeur ou lors de l'ouverture du couvercle. Remarque: lorsque vous cuisinez des aliments qui se dilatent, ne remplissez pas la marmite à plus de la moitié. Note: appuyez sur DELAY TIMER et ajustez le temps pour régler la fonction de démarrage différé.
Si vous souhaitez que la cuisson commence immédiatement, appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson. Des lignes en pointillés traversent le panneau de commande pour indiquer que l'appareil est en train d'atteindre la pression.
Fonction Yogourt
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée. Utilisez toujours la poignée de la plaque.
Insérer la plaque de pression.
Placez le récipient de cuisson antiadhésif à l'intérieur de l'appareil et déposez les aliments dans le récipient de cuisson.
Fermez le couvercle et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez YOGURT. L'icône de pression s'allume. À l'aide des boutons + et
-, réglez le temps de cuisson souhaité.
Une fois la pression atteinte, l'affichage passe des pointillés en boucle au compte à rebours de la minuterie.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit.
FR
47
Page 48
Manuel d'instructions
Note: appuyez sur DELAY TIMER et ajustez le temps pour régler la fonction de démarrage différé. Si vous souhaitez que la cuisson commence immédiatement, appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson. Des lignes en pointillés traversent le panneau de commande pour indiquer que l'appareil est en train d'atteindre la pression.
Comment faire sauter?
Ouvrez le couvercle supérieur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée. Utilisez toujours la poignée de la plaque si les plaques sont chaudes.
Insérer la plaque de pression.
Placez la casserole antiadhésive à l'intérieur de l'appareil.
Le couvercle peut rester en position ouverte pendant l'utilisation de la fonction Stir fry
Appuyez sur le bouton de mise en marche et sélectionnez STIR FRY. L'icône de pression s'allume. À l'aide des boutons + et -, réglez la température à la température de cuisson souhaitée (élevée, moyenne ou basse).
Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer.
Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur la touche START/ STOP.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton STEAM RELEASE pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Pour arrêter un programme de cuisson avant que la cuisson ne soit terminée, appuyez sur la touche START/STOP pour mettre fin à la cuisson, puis appuyez sur STEAM RELEASE.
REMARQUE: N'utilisez JAMAIS d'ustensiles métalliques avec votre Aerofryer, car ils pourraient rayer le revêtement antiadhésif. Casserole ou grille à pression

FONCTIONS DE L'AEROFRYER

Programme Friteuse à air chaud Logo Heure par défaut (min) 20 min Plage (min) 1-60min Température par défaut °C 200°C Plage °C 80-200°C Quantité 500-750g Informations supplémentaires Secouer toutes les 5 minutes
lorsque vous préparez des frites
Programme Grillade/Rôti Logo Heure par défaut (min) 10 min Plage (min) 1-60min Température par défaut °C 220°C Plage °C 80-220°C
48
Page 49
Manuel d'instructions
Quantité 250-500g Programme Cuire/Déshydrater Logo Heure par défaut (min) 15 min Plage (min) 1 min-24 heures Température par défaut °C 200°C Plage °C 30-200°C Quantité 250-500g Informations supplémentaires De 1-89 min par étape de 1
minute, 90 min-24 heures par étape de 30 min. Cette fonction permet de déshydrater les fruits et/ou les légumes. Paramètres préférés: 30-70°C degrés pendant 5-10 heures, selon le type d'aliment.
Assurez-vous toujours que vous avez inséré la grille de friteuse lorsque vous utilisez cette fonction.
Lorsque la cuisson est terminée, la minuterie passe à «0» puis se met automatiquement en fonction de maintien au chaud, durant 30 min à 80 °C.
Fonctions de pression de l'Aerofryer
Programme Cuisson sous pression Logo Heure par défaut (min) 30 min Plage (min) 0-4 h Quantité Voir max indicateur récipient
intérieur
Informations supplémentaires Lorsque la cuisson sous pression
est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Programme Cuisson lente Logo Heure par défaut (min) 4 h Plage (min) 4-12 h Quantité Voir l'indicateur max. récipient
intérieur
FR
49
Page 50
Manuel d'instructions
Informations supplémentaires Température par défaut: HI
(Paramètres: HI, LO).
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Programme Vapeur Logo Heure par défaut (min) 10 min Plage (min) 1-30min Quantité 500-750g Informations supplémentaires Ajoutez 1,5 tasse d'eau dans la
casserole, volume maximum de 2/3 de la casserole.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Programme Soupe/Bouillon
Logo Heure par défaut (min) 1 h Plage (min) 0,5 - 4h Quantité Voir l'indicateur max. récipient
intérieur
Informations supplémentaires Utilisez la fonction stir fry (sauter)
si vous souhaitez d'abord saisir/ sauter vos légumes.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Programme Riz/Céréales Logo Heure par défaut (min) 20 min Plage (min) 3-60 min Quantité En utilisant 4 tasses de riz et 5
tasses d'eau
50
Page 51
Manuel d'instructions
Informations supplémentaires 100 h de riz cru se transforme en
250g de riz cuit, différents riz/ grains nécessitent différentes proportions d'eau
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Programme Yogourt Logo Heure par défaut (min) 6 h Plage (min) 4-12 h Quantité 9 bouteilles 120ml/bouteille Programme Sautés Logo Heure par défaut (min) 10 min Plage (min) 1-30min Quantité 500W
Informations supplémentaires Température par défaut: HI
(Paramètres: HI, MD, LO), en utilisant cette fonction, le couvercle peut être ouvert.
Lorsque la cuisson sous pression est terminée, appuyez sur le bouton «Steam Release» pour relâcher la pression. Le cycle de libération de la vapeur dure 3 minutes. Une fois que toute la vapeur est libérée, le couvercle peut être ouvert en toute sécurité.
Assurez-vous toujours que vous avez inséré la grille à pression lorsque vous utilisez ces fonctions.
Lorsque la cuisson est terminée, la minuterie passe à «0» puis se met automatiquement en fonction de maintien au chaud, par défaut 4 heures.

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la base et le couvercle de l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez une petite brosse ou un coton-tige si nécessaire. Ne versez jamais de liquide dans la base de l'appareil.
Lavez les parties amovibles (récipient de cuisson, panier, support, grille à vapeur, plaque de pression, grille de la friteuse, poignée de la plaque, outil de retrait et bac à condensation) à l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux ou une éponge.
FR
51
Page 52
Manuel d'instructions
Avant de laver les inserts du couvercle, veuillez toujours suivre les étapes pour un retrait sûr et adéquat des plaques.
Séchez bien chaque pièce.
Notez que la casserole, le panier et la grille à vapeur passent au lave-vaisselle. Cependant, nous recommandons de les laver à la main car cela sera bénéfique pour la durée de vie du produit.
Lorsque vous nettoyez ou cuisinez avec la casserole ou le panier, n'utilisez jamais d'ustensiles ou de tampons à récurer en métal afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
N'utilisez jamais de détergents chimiques agressifs, de tampons à récurer ou de poudres sur les pièces ou les accessoires.
Consignes de rangement
Débranchez l'appareil pour le laisser refroidir complètement.
Rangez la casserole et la poignée de la plaque à l'intérieur de l'appareil.
Conservez l'appareil dans sa boîte d'origine ou couvert dans un endroit frais et sec.

RÉSOLUTION DES PANNES

L'appareil est équipé de dispositifs de sécurité qui l'arrêteront en cas d'anomalie pendant la cuisson. Un signal d'erreur apparaîtra sur le panneau de commande. En fonction de l'erreur, un bip sonore peut se faire entendre. Une fois que le problème a été identifié et corrigé, branchez l'appareil et reprenez la cuisson sous pression.
Description Solution
ERREUR: NOT-LOCK
Le couvercle supérieur est en position ouverte.
ERREUR: L'unité ne fonctionne pas en mode de cuisson sous pression
La plaque de pression n'est pas bien insérée.
ERREUR: L'unité ne fonctionne pas en mode aerofryer
La grille de la friteuse aerofryer n'est pas bien insérée.
ERREUR: NO-POT
La casserole n'est pas correctement insérée.
Fermez le couvercle et tournez le bouton du couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour bien le fermer.
Insérer la plaque de pression selon les instructions. Assurez-vous que la grille de la friteuse aerofryer a été enlevée.
Insérer la grille de la friteuse aerofryer conformément aux instructions. Assurez-vous que la plaque de cuisson a été enlevée.
Poussez doucement le récipient à pression vers le bas dans l'appareil jusqu'à ce qu'il touche la plaque chauffante au fond de l'appareil.
52
Page 53

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu!
Manuel d'instructions
FR
53
Page 54
Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle angeschlossen ist.
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
• Wenn ein Gerät von Kindern oder in deren Nähe verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
• WARNUNG: Verschüttetes Gargut kann ernsthafte Verbrennungen verursachen. Halten Sie das Gerät und dessen Stromkabel von Kindern fern. Führen Sie das Kabel nie über die Kante der Arbeitsplatte, benutzen Sie nie eine Steckdose unter der Arbeitsplatte, und benutzen Sie nie ein Verlängerungskabel.
• Die Verwendung nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen.
• Nicht im Freien benutzen.
• Nicht auf oder in die Nähe eines Gas- oder Elektrobrenners oder in einen heißen Ofen stellen.
• Nicht mit Metalltopfreinigern reinigen. Abbrechende Stücke des Reinigers könnten elektrische Teile berühren und zur Gefahr eines Stromschlags führen.
• Besondere Vorsicht ist beim Entnehmen des Kondensatbehälters oder Entsorgen von heißem Fett geboten.
54
Page 55
Bedienungsanleitung
• Besondere Vorsicht ist zudem beim Bewegen eines Geräts geboten, in dem sich heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten befinden.
• VORSICHT: Zur Vermeidung eines Schadens oder Stromschlags darf in der Basiseinheit nicht gekocht werden. Bereiten Sie Speisen ausschließlich im mitgelieferten Gartopf zu.
• Um das Netzkabel abzutrennen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie die Druckplatte, das Heißluftrost oder den Gartopf nicht, wenn Dellen oder Abnutzungserscheinungen vorhanden sind.
• WARNUNG: Benutzen Sie die Heißluftfritteuse weder zum Frittieren noch zum Druckbraten, ungeachtet dessen, ob der Deckel angebracht ist oder nicht. DIES IST GEFÄHRLICH UND KANN ZU EINEM BRAND ODER ERSTHAFTEN SCHADEN FÜHREN.
• Benutzen Sie IMMER den abnehmbaren Griff, um das Heißluftrost oder die Druckplatte einzusetzen oder herauszunehmen.
• Achten Sie darauf, dass der Filter und das Überdruckventil frei von Lebensmittelresten oder Verunreinigungen ist.
• Befüllen Sie den Gartopf niemals über die maximale Füllmengenkennzeichnung hinaus.
• Bevor Sie den Gartopf in das Gerät einsetzen, sind beide Komponenten mit einem weichen Tuch trockenzureiben.
• Achten Sie stets darauf, das Gerät vor Gebrauch korrekt zusammenzusetzen.
• Dieses Gerät gart unter Druckbeaufschlagung. Bei unsachgemäßer Benutzung besteht Verbrühungsgefahr. Achten Sie vor der Benutzung darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Bei Benutzung der Druckplatte ist vor dem Betrieb stets sicherzustellen, dass diese korrekt eingesetzt und der Deckel ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Das Überdruckventil darf keinesfalls abgedeckt werden.
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn der Gartopf aus dem Gerät genommen wird.
DE
55
Page 56
Bedienungsanleitung
• Wenn der entnehmbare Gartopf leer ist, darf er nicht länger als 10Minuten erhitzt werden, weil andernfalls die Oberfläche beschädigt werden könnte.
• Lassen Sie den Deckel bei Verwendung der Rührbratfunktion offen.
• Um mögliche Dampfschäden zu vermeiden, sollte das Gerät während des Betriebs von Wänden und Schränken abgerückt werden.
• Heben Sie das Gerät niemals an den seitlichen Deckelgriffen an.
• Berühren Sie keinesfalls das freiliegende Heizelement.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
• In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
• Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
• In Frühstückspensionen.
• In Gutshäusern.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Erwärmen Sie das Kochgut nicht zu lange.
• Die Oberfläche des Heizelementes weist nach Gebrauch Restwärme auf.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie sicher, dass der Eingang vor der Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Der Druckbehälter darf nicht geöffnet werden, wenn der Druck noch nicht ausreichend abgenommen hat und nicht beim Gebrauch.
Die Oberfläche kann während des Betriebs heiß werden.
56
Page 57
Bedienungsanleitung
1
716 1715 8
9
10
11
12
13
14
18 19 20
2
3
4
5
6
• ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät

TEILEBESCHREIBUNG

1. Kondensatbehälter
2. Geräteeinheit
3. Heißluftrost
4. Druckplatte
5. Griff für Druckplatte und Heißluftrost
6. Griff für Frittierkorb
7. Dampfgestell
8. Frittierkorb
9. Heißluftgestell
10. Antihaft-Gartopf

BEDIENFELD

DE
und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
57
Page 58
Bedienungsanleitung
1: Dampfgaren 11: Backen
2: Schongaren 12: Joghurt
3: Dampfgaren 13: Rührbraten
4: Suppe/Brühe 14: Ein/Aus
5: Reis/Getreide 15: Display
6: Dampf ablassen 16: Warm halten
7: Dampfgarsymbol 17: Startverzögerung
8: Heißluftsymbol 18: Temp. +/-
9: Heißluft 19: Start/Stopp
10: Grillen/Braten 20: Zeit +/-
Taste „Ein/Aus“
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Nach dem Anschließen leuchtet die Ein/Aus-Taste rot auf. Sobald die Taste betätigt wird, leuchtet sie weiß.
Heißluftsymbol
Dieses Symbol leuchtet automatisch auf, sobald das Heißluftrost
korrekt eingesetzt und das Gerät für die Heißluft-Frittierfunktionen
bereit ist. Hinweis: Folgende Funktionen beziehen sich auf das Heißluftrost: Heißluftfrittieren, Grillen/Braten und Backen. Nur bei eingesetztem Heißluftrost leuchten diese Funktionen auf und können gewählt werden.
Dampfgarsymbol
Dieses Symbol leuchtet automatisch auf, sobald die Druckplatte korrekt eingesetzt und das Gerät für die Dampfgarfunktionen bereit ist.
Hinweis: Folgende Funktionen beziehen sich auf die Druckplatte: Dampfgaren, Schongaren, Dampf, Suppe/Brühe, Reis/Getreide, Joghurt und Rührbraten. Nur bei korrekt eingesetzter Druckplatte leuchten diese Funktionen auf und können gewählt werden. Hinweis: Die Rührbratfunktion funktioniert auch bei geöffnetem Deckel.
Display
Zeigt Temperatur und Zeit an, wobei die jeweiligen Symbole abwechselnd aufleuchten.
Taste „Start/Stopp“
Drücken Sie diese Taste einmal, um den Garvorgang zu starten oder zu stoppen.
Taste „Plus“
Drücken, um die Temperatur oder die Zeit zu erhöhen.
Taste „Minus“
Drücken, um die Temperatur oder die Zeit zu verringern.
Taste „Dampfauslass“
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Hinweis: Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
Warmhaltefunktion
Nach Abschluss des Garvorgangs wechselt das Gerät automatisch zur Warmhaltefunktion.
58
Page 59
Startverzögerungsfunktion
Drücken Sie diese Taste, um eine bestimmte Startzeit für den Garvorgang festzulegen (Intervall: 30Minuten – 24Stunden). Drücken Sie zunächst die gewünschte Garfunktion und dann die Verzögerungstaste. Daraufhin beginnt das Symbol zu blinken. Wählen Sie nun die gewünschte Startverzögerung und bestätigen Sie mit START. Um die Verzögerungseinstellung wieder aufzuheben, drücken Sie die Startverzögerungstaste erneut (bevor Sie auf „Start“ drücken).

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind.
Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne
nicht mit Öl oder Frittierfett.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Einsetzen des Dampfgestells
Um das Dampfgestell einzusetzen, klappen Sie die Beine aus und haken den mittleren „V“-Teil vorsichtig nahe am Rand ein. (Abb. 1)
Bedienungsanleitung
Je nach Rezept und Zubereitungspräferenz kann das Gargut auf beiden Seiten des herausnehmbaren Dampfgestells platziert werden, um das gewünschte Resultat zu erzielen. (Abb. 2)
Die Beine des Dampfgestells lassen sich zur Lagerung einklappen. Entriegeln Sie das mittlere „V“-Teil, indem Sie es vorsichtig nach außen drücken, und klappen Sie die Beine dann nach innen.
DE
59
Page 60
Bedienungsanleitung

DECKELEINSÄTZE

Dieses Gerät hat zwei verschiedene Deckeleinsätze: die Druckplatte und das Heißluftrost. Mit den Deckeleinsätzen kann man im selben Gerät Dampfgaren, Frittieren und mehr, indem man sie entsprechend auswechselt.
Heißluftrost (A)
Das Heißluftrost muss eingesetzt werden, um folgende Garfunktionen nutzen zu können:
• Heißluftfrittieren
• Grillen/Braten
• Backen
Druckplatte (B)
Die Druckplatte muss eingesetzt werden, um folgende Garfunktionen nutzen zu können:
• Druckgaren
• Schongaren
• Dampfgaren
• Suppe/Brühe
• Reis/Getreide
• Joghurt
• Rührbraten HINWEIS: Die Garfunktionen können nur gewählt werden, nachdem zuvor der entsprechende Gareinsatz eingesetzt wurde.

DRUCKPLATTE ODER HEISSLUFTROST ENTFERNEN/EINSETZEN

Lassen Sie den heißen Druckplatten- oder Heißluftrosteinsatz im Gerät, bis sich dieses vollständig abgekühlt hat. Falls Rezepte das Wechseln der Einsätze während des Garvorgangs erfordern, sollten Sie immer den mitgelieferten Griff benutzen. Mit diesem Griff lassen sich die Einsätze bequem einsetzen und herausnehmen, auch wenn sie heiß sind.
1. Nehmen Sie den Griff so in die Hand, dass der Knöchelschutz nach unten weist (3).
2. Setzen Sie das Ende des Griffs in die hervorstehende Metalllasche an der Platte ein. Um ihn zu fixieren, drücken Sie den Knopf links (4).
3. Nachdem der Griff sicher am Einsatz angebracht ist, drücken Sie auf die Lasche oben am Einsatz (5).
4. Entfernen Sie den Einsatz dann vorsichtig mit dem Griff vom Gerät und legen Sie ihn auf einer stabilen, ebenen und hitzebeständigen Fläche ab.
5. Um den Griff vom Einsatz zu entfernen, drücken Sie die Taste rechts am Griff und ziehen ihn heraus (6).
60
Page 61
Bedienungsanleitung
6. Lassen Sie den Einsatz vollständig abkühlen, bevor Sie ihn bewegen oder reinigen.
7. Abbildung 7 zeigt, wo der Einsatz in den Deckel eingesetzt wird.

BENUTZUNG

Heißluft-Frittierfunktionen Benutzung der Heißluft-Frittierfunktion
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass der Druckplatteneinsatz entfernt ist. Benutzen Sie immer den Griff, falls der Einsatz heiß ist.
Setzen Sie das Heißluftrost ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein. Setzen Sie den Frittierkorb in den Gartopf ein. Geben Sie das Gargut in den Frittierkorb.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie HEISSLUFT. Das Heißluftsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Gartemperatur und -zeit ein.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der Countdown-Timer und die gewählte
Temperatur werden abwechselnd auf dem Display angezeigt.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal.
Hinweis: Um den Heißluftzyklus anzuhalten, öffnen Sie entweder den Deckel oder drücken auf START/STOPP. Der Garvorgang wird fortgesetzt, sobald der Deckel wieder geschlossen ist oder die Taste START/STOPP gedrückt wird.
Grillen/Braten
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
DE
61
Page 62
Bedienungsanleitung
Achten Sie darauf, dass der Druckplatteneinsatz entfernt ist. Benutzen Sie immer den Griff, falls der Einsatz heiß ist. Setzen Sie das Heißluftrost ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein. Setzen Sie ggf. das Dampfgestell in den Gartopf und legen Sie das Gargut darauf.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie GRILLEN/BRATEN. Das Heißluftsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Gartemperatur und -zeit ein. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der Countdown-Timer und die gewählte Temperatur werden abwechselnd auf dem Display angezeigt.
Um den Grill-/Bratvorgang anzuhalten, öffnen Sie entweder den Deckel oder drücken auf START/STOPP. Der Garvorgang wird fortgesetzt, sobald der Deckel wieder geschlossen ist oder die Taste START/STOPP gedrückt wird.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal und das Gerät wechselt in den Warmhaltemodus.
Backen
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass der Druckplatteneinsatz entfernt ist. Benutzen Sie immer den Griff, falls der Einsatz heiß ist. Setzen Sie das Heißluftrost ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein. Setzen Sie ggf. das Dampfgestell in den Gartopf und legen Sie das Gargut darauf.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie BACKEN. Das Heißluftsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Gartemperatur und -zeit ein. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der Countdown-Timer und die gewählte Temperatur werden abwechselnd auf dem Display angezeigt.
Um den Backvorgang anzuhalten, öffnen Sie entweder den Deckel oder drücken auf START/STOPP. Der Garvorgang wird fortgesetzt, sobald der Deckel wieder geschlossen ist oder die Taste START/STOPP gedrückt wird.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal und das Gerät wechselt in den Warmhaltemodus.
Mit dieser Funktion können Sie auch Obst und/oder Gemüse dörren. Zu weitergehenden Informationen siehe die Heißluftfunktionsübersicht.
Dampfgaren Dampfgarfunktionen
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist. Benutzen Sie dazu immer den Griff. Setzen Sie die Druckplatte ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein und geben Sie das Gargut hinein.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
62
Page 63
Bedienungsanleitung
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie DAMPFGAREN. Das Dampfgarsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Garzeit ein.
Sobald der korrekte Druck erreicht ist, wechselt das Display von durchlaufenden Strichen zum Countdown-Timer.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal. Nach Abschluss des Garvorgangs wechselt das Gerät automatisch zur Warmhaltefunktion.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
Halten Sie NIEMALS Gesicht oder Hände über das Gerät, wenn der Dampf abgelassen oder der Deckel geöffnet wird. Benutzen Sie IMMER Topflappen, wenn der Dampf abgelassen oder der Deckel geöffnet wird. Hinweis: Drücken Sie auf STARTVERZÖGERUNG und stellen Sie die gewünschte Startzeit ein. Um den Garvorgang sofort zu starten, drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Durchlaufende Striche auf dem Display deuten darauf hin, dass das Gerät Druck aufbaut.
Schongaren
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist. Benutzen Sie dazu immer den Griff. Setzen Sie die Druckplatte ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein und geben Sie das Gargut hinein.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie SCHONGAREN. Das Dampfgarsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Garzeit ein.
Sobald die korrekte Temperatur erreicht ist, wechselt das Display von durchlaufenden Strichen zum Countdown-Timer.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal. Nach Abschluss des Garvorgangs wechselt das Gerät automatisch zur Warmhaltefunktion.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
Hinweis: Drücken Sie auf STARTVERZÖGERUNG und stellen Sie die gewünschte Startzeit ein. Um den Garvorgang sofort zu starten, drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Durchlaufende Striche auf dem Display deuten darauf hin, dass das Gerät auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt wird.
Dampfgaren
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist. Benutzen Sie dazu immer den Griff. Setzen Sie die Druckplatte ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein. Legen Sie das Gargut auf das Dampfgestell. Befüllen Sie den Gartopf maximal bis zu 2/3.
DE
63
Page 64
Bedienungsanleitung
Geben Sie 1,5Tassen Wasser oder Dämpfflüssigkeit in den Gartopf.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie DAMPFGAREN. Das Dampfgarsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Garzeit ein.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Garvorgang zu starten. Durchlaufende Striche auf dem Display deuten darauf hin, dass das Gerät auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt wird.
Sobald der korrekte Druck-/Temperaturwert erreicht ist, wechselt das Display von durchlaufenden Strichen zum Countdown-Timer.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal. Nach Abschluss des Garvorgangs drücken Sie auf die Dampfablasstaste,
um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
Benutzung der Suppe/Brühe-Funktion
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass der Druckplatteneinsatz entfernt ist. Benutzen Sie immer den Griff, falls der Einsatz heiß ist. Setzen Sie das Heißluftrost ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein. Setzen Sie den Frittierkorb in den Gartopf ein. Legen Sie das Gargut in den Korb.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie SUPPE/BRÜHE. Das Heißluftsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Gartemperatur und -zeit ein.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der Countdown-Timer und die gewählte Temperatur werden abwechselnd auf dem Display angezeigt.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
Benutzung der Reis/Getreide-Funktion
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist. Benutzen Sie dazu immer den Griff. Setzen Sie die Druckplatte ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein. Geben Sie ungekochten Reis und Flüssigkeit in den Gartopf.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie REIS/GETREIDE. Das Dampfgarsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Garzeit ein.
Sobald der korrekte Druck erreicht ist, wechselt das Display von durchlaufenden Strichen zum Countdown-Timer.
64
Page 65
Bedienungsanleitung
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal. Nach Abschluss des Garvorgangs wechselt das Gerät automatisch zur Warmhaltefunktion.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
Halten Sie NIEMALS Gesicht oder Hände über das Gerät, wenn der Dampf abgelassen oder der Deckel geöffnet wird. Benutzen Sie IMMER Topflappen, wenn der Dampf abgelassen oder der Deckel geöffnet wird. Hinweis: Beim Zubereiten von Lebensmitteln, die sich ausdehnen, darf der Gartopf maximal zur Hälfte befüllt werden. Hinweis: Drücken Sie auf STARTVERZÖGERUNG und stellen Sie die gewünschte Startzeit ein.
Um den Garvorgang sofort zu starten, drücken Sie die Start/ Stopp-Taste. Durchlaufende Striche auf dem Display deuten darauf hin, dass das Gerät Druck aufbaut.
Joghurt-Funktion
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist. Benutzen Sie dazu immer den Griff.
Setzen Sie die Druckplatte ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein und geben Sie das Gargut hinein.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie JOGHURT. Das Dampfgarsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Garzeit ein.
Sobald der korrekte Druck erreicht ist, wechselt das Display von durchlaufenden Strichen zum Countdown-Timer.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal.
Hinweis: Drücken Sie auf STARTVERZÖGERUNG und stellen Sie die gewünschte Startzeit ein. Um den Garvorgang sofort zu starten, drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Durchlaufende Striche auf dem Display deuten darauf hin, dass das Gerät Druck aufbaut.
Rührbraten
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist. Benutzen Sie immer den Griff, falls der Einsatz heiß ist.
Setzen Sie die Druckplatte ein.
Setzen Sie den Antihaft-Gartopf in das Gerät ein.
Bei Verwendung der Rührbratfunktion kann der Deckel offenbleiben.
Drücken Sie Starttaste und wählen Sie RÜHRBRATEN. Das Dampfgarsymbol leuchtet auf. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Gartemperatur ein (Hoch, Mittel oder Niedrig).
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den Garvorgang zu starten.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Start-/Stopp­Taste.
DE
65
Page 66
Bedienungsanleitung
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Um ein Garprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf START/STOPP und anschließend auf DAMPF ABLASSEN.
HINWEIS: Verwenden Sie NIEMALS Metallgegenstände, da diese die Antihaftbeschichtung des Gartopfes oder der Druckplatte der zerkratzen könnten.

HEISSLUFT-FRITTIERFUNKTIONEN

Programm Heißluft Symbol Standarddauer (Min.) 20Min. Einstellbereich (Min.) 1-60Min. Standardtemperatur °C 200°C Einstellbereich °C 80-200°C Menge 500-750g Zusatzinformation Bei Pommes Frites alle 5Minuten
rütteln.
Programm Grillen/Braten Symbol Standarddauer (Min.) 10Min. Einstellbereich (Min.) 1-60Min.
Standardtemperatur °C 220°C Einstellbereich °C 80-220°C Menge 250-500g Programm Backen/Dörren Symbol Standarddauer (Min.) 15Min. Einstellbereich (Min.) 1Min. - 24Stunden Standardtemperatur °C 200°C Einstellbereich °C 30-200°C Menge 250-500g Zusatzinformation Von 1-89Min. in 1-Min.-Schritten,
von 90Min. bis 24Std. in 30­Min.-Schritten. Außerdem können Sie mit dieser Funktion auch Obst und/oder Gemüse dörren Bevorzugte Einstellungen: 30-70°C für 5-10Stunden, je nach Art des Garguts.
Achten Sie bei der Benutzung dieser Funktionen stets darauf, dass das Heißluftrost eingesetzt ist.
Nach Abschluss des Garvorgangs geht der Timer zurück auf „0“ und aktiviert automatisch die Warmhaltefunktion für 30Minuten bei 80°C.
66
Page 67
Bedienungsanleitung
Heißluft-Druckgarfunktionen
Programm Dampfgaren Symbol Standarddauer (Min.) 30 Min. Einstellbereich (Min.) 0-4Std. Menge Siehe Maximalanzeige Zusatzinformation Drücken Sie nach Abschluss des
Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Programm Schongaren Symbol Standarddauer (Min.) 4Std. Einstellbereich (Min.) 4-12Std. Menge Siehe Maximalanzeige
Zusatzinformation Standardtemperatur ist HI
(Einstlg.: HI,LO).
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Programm Dampfgaren Symbol Standarddauer (Min.) 10Min. Einstellbereich (Min.) 1-30Min. Menge 500-750g
DE
67
Page 68
Bedienungsanleitung
Zusatzinformation Geben Sie eine 1,5 Tassen
Wasser in den Gartopf; max. 2/3 des Gartopfvolumens.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Programm Suppe/Brühe Symbol Standarddauer (Min.) 1Std. Einstellbereich (Min.) 0,5-4Std. Menge Siehe Maximalanzeige Zusatzinformation Benutzen Sie die Rührfunktion,
wenn Sie Ihr Gemüse zunächst anbraten wollen.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Programm Reis/Getreide Symbol Standarddauer (Min.) 20Min. Einstellbereich (Min.) 3-60Min. Menge Nehmen Sie 4Tassen Reis auf
5Tassen Wasser
Zusatzinformation 100g ungekochter Reis werden
zu 250g Kochreis; unterschiedliche Reis-/ Getreidesorten benötigen unterschiedliche Mengen an Wasser.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Programm Joghurt Symbol Standarddauer (Min.) 6Std. Einstellbereich (Min.) 4-12Std. Menge 9Flaschen à 120ml Programm Rührbraten
68
Page 69
Bedienungsanleitung
Symbol Standarddauer (Min.) 10Min. Einstellbereich (Min.) 1-30Min. Menge 500g Zusatzinformation Standardtemperatur ist HI
(Einstlg.: HI, MD, LO); bei Benutzung dieser Funktion kann der Deckel offenbleiben.
Drücken Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Dampfablasstaste, um den Druck entweichen zu lassen. Der Dampfablasszyklus dauert 3Minuten. Nachdem der gesamte Dampf entwichen ist, lässt sich der Deckel sicher öffnen.
Achten Sie bei der Benutzung dieser Funktionen stets darauf, dass die Druckplatte eingesetzt ist.
Nach Abschluss des Garvorgangs geht der Timer zurück auf „0“ und aktiviert automatisch die Warmhaltefunktion (Standard: 4Std.).

REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch das Gerätegehäuse und den Deckel mit einem weichen und feuchten Tuch.
Nehmen Sie bei Bedarf einen kleinen Pinsel oder Wattestäbchen. Gießen Sie nie Flüssigkeit in das Gerätegehäuse.
Waschen Sie abnehmbare Teile (Gartopf, Korb, Ständer, Dampfgestell, Druckplatte, Heißluftrost, Griff, Entnahmewerkzeug und Kondensatbehälter) in warmem Seifenwasser mit einem weichen Tuch oder Schwamm ab.
Bevor Sie die Deckeleinsätze abwaschen, beachten Sie bitte die folgenden Schritt für eine sichere und ordnungsgemäße Demontage.
Trocknen Sie jedes Teil sorgfältig ab.
Beachten Sie, dass der Gartopf, der Korb und das Dampfgestell spülmaschinenfest sind. Es wird jedoch empfohlen, diese Teile per Hand abzuwaschen, weil dies der Nutzungsdauer des Produkts zugutekommt.
Verwenden Sie beim Reinigen oder Kochen mit dem Gartopf oder dem Korb niemals Gegenstände aus Metall oder Topfreiniger, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
Benutzen Sie für Gerätekomponenten oder Zubehörteile keinesfalls aggressive chemische Reiniger, Scheuerschwämme oder -pulver.
Lagerungshinweise
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung ab und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Lassen Sie den Gartopf und den Griff im Gerät.
Lagern Sie das Gerät in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort.
DE
69
Page 70
Bedienungsanleitung

FEHLERBEHEBUNG

Dieses Gerät verfügt über Sicherheitsfunktionen, die es abschalten, sobald während der Benutzung eine unnormale Situation eintritt. Auf dem Bedienfeld wird daraufhin eine Fehlermeldung angezeigt. Je nach Fehler kann auch ein akustisches Signal zu hören sein. Sobald das Problem erkannt und behoben ist, können Sie das Gerät wieder anschließend und die Benutzung fortsetzen.
Beschreibung Lösung
FEHLER: NOT-LOCK
Der obere Deckel ist offen. Schließen Sie den Deckel und
drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um das Gerät sicher zu verschließen.
FEHLER: Das Gerät funktioniert im Druckgarmodus nicht.
Druckplatte nicht korrekt eingesetzt.
FEHLER: Das Gerät funktioniert im Heißluftmodus nicht.
Heißluftrost nicht korrekt eingesetzt.
FEHLER: NO-POT
Setzen Sie die Druckplatte anweisungsgemäß ein. Achten Sie darauf, dass das Heißluftrost entfernt ist.
Setzen Sie das Heißluftrost anweisungsgemäß ein. Achten Sie darauf, dass die Druckplatte entfernt ist.
Gartopf nicht korrekt eingesetzt. Drücken Sie den Druckgartopf
vorsichtig in das Gerät, bis er die Heizplatte unten im Gerät berührt.

UMWELT

Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.princesshome.eu!
70
Page 71
Manual de instrucciones

SEGURIDAD

• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el aparato cerca de niños.
• ADVERTENCIA: Los alimentos que se vierten pueden provocar quemaduras graves. Mantenga el aparato y el cable alejados de los niños. En ningún caso coloque el cable por encima del borde de la encimera y no utilice una toma que esté situada por debajo de la encimera ni un cable alargador.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar lesiones.
• No utilice el aparato en el exterior.
• No coloque el aparato encima o cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni dentro de un horno caliente.
• No limpie el aparato con estropajos metálicos. Podrían desprenderse fragmentos del estropajo y tocar las piezas eléctricas, lo que supondría un riesgo de descarga eléctrica.
• Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja y al desechar la grasa caliente.
• Se deben extremar las precauciones cuando se mueve un aparato que contiene aceite u otros líquidos calientes.
ES
71
Page 72
Manual de instrucciones
• PRECAUCIÓN: Para protegerse frente a los daños y descargas eléctricas, no cocine en la base. Cocine solo en el recipiente para cocinar suministrado.
• Para desconectar el aparato, pulse el botón de encendido y, a continuación, retire el enchufe de la toma de pared.
• No utilice la placa de presión, la rejilla para freír con aire ni el recipiente para cocinar si están abollados o desgastados.
• ADVERTENCIA: Nunca fría con mucho aceite ni con presión en la freidora Aerofryer, independientemente de si la tapa está o no colocada. ES PELIGROSO: PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO Y DAÑOS GRAVES.
• Utilice SIEMPRE el asa desmontable para colocar o retirar la rejilla de la freidora Aerofryer o la pieza de la placa de presión.
• Asegúrese de que el filtro y la válvula de liberación de presión están libres de desechos y restos de comida.
• No llene el recipiente para cocinar por encima de la línea de llenado máximo.
• Antes de colocar el recipiente para cocinar en la base, asegúrese de que tanto el recipiente como la base están secos; para ello, límpielos con un paño suave.
• Asegúrese siempre de que el aparato está bien montado antes de su utilización.
• Este aparato cocina a presión. Un uso inadecuado del mismo puede provocar escaldaduras. Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que está bien cerrada.
• Cuando utilice la placa de presión, asegúrese siempre de que esté bien colocada y la tapa esté bien cerrada antes de ponerla en funcionamiento.
• No cubra la válvula de liberación de la presión.
• Lleve cuidado cuando levante el recipiente para cocinar de la base.
• Si el recipiente para cocinar extraíble está vacío, no lo caliente durante más de 10 minutos: la superficie para cocinar podría sufrir daños.
• Cuando utilice la función de salteado, deje siempre la tapa en la posición abierta.
72
Page 73
Manual de instrucciones
• Para evitar posibles daños producidos por el vapor, coloque la unidad lejos de las paredes y los armarios durante su utilización.
• No levante la unidad por las pestañas laterales de la tapa.
• No toque el elemento calentador expuesto.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como:
• Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
• Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
• Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• No caliente los alimentos demasiado tiempo.
• La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual tras el uso.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el aparato, asegúrese de que la toma esté totalmente seca antes de volver a usar la unidad.
• El recipiente a presión no debe abrirse hasta que la presión haya disminuido lo suficiente ni durante el uso.
La superficie puede calentarse durante el uso.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato.
ES
73
Page 74
Manual de instrucciones
1
716 1715 8
9
10
11
12
13
14
18 19 20
2
3
4
5
6
• El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
8. Cesta de la freidora Aerofryer
9. Soporte del flujo de aire
10. Recipiente para cocinar antiadherente
• Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra (para aparatos

PANEL DE CONTROL

de clase I).
• Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10cm de espacio libre alrededor del aparato.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. En el peor de los casos, los alimentos pueden prenderse. (No utilice más de una cucharadita de aceite, ninguna carne que suelte demasiada grasa o agua para hervir alimentos.)

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

1. Bandeja de condensación
2. Unidad
3. Rejilla de la freidora Aerofryer
4. Placa de presión
5. Asa para la placa de presión y la rejilla de la freidora Aerofryer
6. Asa para la cesta para freír con aire
7. Rejilla para cocción al vapor
74
Page 75
Manual de instrucciones
1: Cocción a presión 11: Hornear
2: Cocción lenta 12: Yogur
3: Vapor 13: Saltear
4: Sopa/caldo 14: Encendido
5: Arroz/granos 15: Pantalla
6: Liberación de vapor 16: Mantenimiento del calor
7: Icono de olla a presión 17: Inicio retardado
8: Icono de la freidora Aerofryer 18: Subir/bajar temperatura
9: Freír con aire 19: Inicio/parada
10: Tostar/asar 20: Subir/bajar tiempo
Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender y apagar la unidad. Una vez
haya enchufado el aparato, el botón de encendido se iluminará en color rojo. Cuando pulse el botón, la luz cambiará a blanco.
Icono de la freidora Aerofryer
Este icono se iluminará automáticamente cuando la rejilla de la
freidora Aerofryer se haya colocado correctamente y la unidad
esté lista para utilizar las funciones de fritura con aire. Nota: Las siguientes funciones se basan en la rejilla de la freidora Aerofryer: freír con aire, tostar/asar y hornear. Estas funciones solo se podrán seleccionar cuando se haya colocado la rejilla de la freidora Aerofryer y se hayan iluminado.
Icono de olla a presión
Este icono se iluminará automáticamente cuando la placa de presión se haya colocado correctamente y la unidad esté lista para utilizar las funciones para cocinar a presión.
Nota: Las siguientes funciones se basan en la función de la placa de presión: cocción a presión, cocción lenta, vapor, sopa/caldo, arroz/ granos, yogur y saltear. Estas funciones solo se podrán seleccionar cuando se haya colocado la placa de presión de manera correcta y segura y se hayan iluminado. Nota: La función de salteado se podrá utilizar incluso con la tapa abierta.
Pantalla
Muestra la temperatura y el tiempo; los iconos de temperatura y tiempo se iluminarán de manera alternativa.
Botón de inicio/parada
Tóquelo una vez para iniciar o detener el proceso de cocinado.
Botón +
Tóquelo para aumentar la temperatura o el tiempo.
Botón -
Tóquelo para disminuir la temperatura o el tiempo.
Botón de liberación de vapor
Pulse el botón de liberación de vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Nota: Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
Función de mantenimiento del calor
ES
75
Page 76
Manual de instrucciones
Una vez haya terminado de cocinar, la unidad pasará automáticamente a la función de mantenimiento del calor.
Función de inicio retardado
Pulse este botón para retrasar la cocción hasta la hora de puesta en marcha deseada (entre 30 minutos y 24 horas). En primer lugar, pulse la función de cocinado que desee utilizar y, a continuación, pulse el botón del programador de retardo. La luz parpadeará. Establezca entonces la cocción retardada que desee y pulse el botón de INICIO para fijarla. Para cancelar el ajuste del programador de retardo, pulse de nuevo el botón del programador de retardo (antes de pulsar el botón de inicio).

ANTES DEL PRIMER USO

Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie bien las piezas con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente.
No llene la cubeta con aceite o grasa para freír.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
Ajuste de la rejilla para cocción al vapor
Para ajustar la rejilla para cocción al vapor, despliegue las patas y coloque con cuidado la parte en “V” central en el gancho situado junto al borde. (Figura 1)
Según la receta y las preferencias de cocción, es posible colocar los alimentos en cualquiera de los lados de la rejilla para cocción al vapor reversible, para conseguir así el resultado deseado. (Figura 2)
76
Page 77
Manual de instrucciones
Las patas de la rejilla para cocción al vapor pueden doblarse para su almacenamiento. Empuje con cuidado la parte en “V” central hacia fuera para desbloquearla y, a continuación, pliegue las patas hacia dentro.

PIEZAS DE LA TAPA

Esta unidad se suministra con dos piezas distintas para la tapa: la placa de presión y la rejilla de la freidora Aerofryer. Las dos piezas permiten a los usuarios cocinar en la misma unidad a presión y freír con aire, entre otras funciones, intercambiando las placas.
Rejilla de la freidora Aerofryer (A)
Es necesario colocar la rejilla de la freidora Aerofryer para acceder a estas funciones de cocinado:
• Freír con aire
• Tostar/asar
• Hornear
Placa de presión (B)
Es necesario colocar la placa de presión para acceder a estas funciones de cocinado:
• Cocción a presión
• Cocción lenta
• Vapor
• Sopa/caldo
• Arroz/granos
• Yogur
• Saltear NOTA: Solo se podrán seleccionar las funciones de cocinado cuando se haya colocado la pieza de cocción adecuada.

COLOCACIÓN/RETIRADA DE LA PLACA DE PRESIÓN O LA REJILLA DE LA FREIDORA AEROFRYER

Siempre que sea posible, deje la pieza de la placa de presión o la rejilla de la freidora Aerofryer caliente colocada hasta que la unidad se haya enfriado por completo. Utilice siempre el asa para la placa incluida con aquellas recetas para las que sea necesario cambiar la placa o la pieza durante el proceso de cocinado. El diseño de este asa permite colocar y retirar cómodamente las placas incluso cuando están calientes.
1. Sujete con firmeza el asa para la placa con el protector de nudillos extendido orientado hacia abajo (3).
2. Una el extremo del asa con la pestaña metálica que sobresale de la placa. Una vez fijada, pulse el botón de la izquierda para bloquearla (4).
ES
77
Page 78
Manual de instrucciones
3. Cuando el asa esté bloqueada de forma segura en la placa, pulse la pestaña de liberación situada en la parte superior de la placa (5).
4. Con la ayuda del asa, levante con cuidado la placa para extraerla de la unidad y colóquela sobre una superficie lisa, robusta y resistente al calor.
5. Para retirar el asa de la placa, pulse el botón situado en el lado derecho del asa y extráigala (6).
6. Antes de mover o limpiar la placa deje que se enfríe por completo.
7. La imagen 7 muestra dónde se debe colocar la placa en la tapa.
78
Page 79
Manual de instrucciones

USO

Funciones de la freidora Aerofryer Cómo utilizar la función de freír con aire
Gire el mando de la tapa en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la pieza de la placa de presión se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa si las placas están calientes.
Coloque la rejilla de la freidora Aerofryer.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad. Coloque la cesta para freír con aire dentro del recipiente para cocinar. Introduzca los alimentos dentro de la cesta para freír con aire.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione FREÍR CON AIRE. El icono de la freidora Aerofryer se iluminará. Ajuste el tiempo y la temperatura de cocción deseados con los botones + y –.
Pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. El temporizador de cuenta atrás y la temperatura
seleccionada se mostrarán alternativamente en la pantalla.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica.
Nota: El ciclo de fritura con aire se puede “pausar” levantando la tapa o pulsando el botón de INICIO/PARADA . Cuando se cierre la tapa o se pulse el botón de INICIO/PARADA, la cocción se reanudará.
Cómo tostar/asar
Gire el mando de la tapa en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la pieza de la placa de presión se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa si las placas están calientes. Coloque la rejilla de la freidora Aerofryer.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad. Si es necesario, introduzca la rejilla para cocción al vapor dentro del recipiente para cocinar y coloque alimentos encima.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione TOSTAR/ASAR. El icono de la freidora Aerofryer se iluminará. Ajuste el tiempo y la temperatura de cocción deseados con los botones + y –. Pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. El temporizador de cuenta atrás y la temperatura seleccionada se mostrarán alternativamente en la pantalla.
El ciclo de TOSTAR/ASAR se puede “pausar” levantando la tapa o pulsando el botón de INICIO/PARADA. Cuando se cierre la tapa o se pulse el botón de INICIO/PARADA, la cocción se reanudará.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica y la unidad pasará al modo de mantenimiento del calor.
Cómo hornear
Gire el mando de la tapa en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la pieza de la placa de presión se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa si las placas están calientes. Coloque la rejilla de la freidora Aerofryer.
ES
79
Page 80
Manual de instrucciones
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad. Si es necesario, introduzca la rejilla para cocción al vapor dentro del recipiente para cocinar y coloque alimentos encima.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione HORNEAR. El icono de la freidora Aerofryer se iluminará. Ajuste el tiempo y la temperatura de cocción deseados con los botones + y –. Pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. El temporizador de cuenta atrás y la temperatura seleccionada se mostrarán alternativamente en la pantalla.
El ciclo de horneado se puede “pausar” levantando la tapa o pulsando el botón de INICIO/PARADA. Cuando se cierre la tapa o se pulse el botón de INICIO/PARADA, la cocción se reanudará.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica y la unidad pasará al modo de mantenimiento del calor.
Con esta función también es posible deshidratar frutas o verduras. Para obtener más información, consulte la tabla de funciones de la freidora Aerofryer.
Funciones de la cocción a presión Función de cocción a presión
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la rejilla de la freidora Aerofryer se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa. Coloque la placa de presión.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad y los alimentos dentro del recipiente.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione COCCIÓN A PRESIÓN. El icono de presión se iluminará. Ajuste el tiempo de cocción deseado con los botones + y –.
Cuando se alcance la presión adecuada, la pantalla dejará de mostrar los guiones que dan vueltas y mostrará el temporizador de cuenta atrás.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica. Una vez haya terminado de cocinar, la unidad pasará automáticamente a la función de mantenimiento del calor.
Pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
NUNCA sitúe la cara o las manos sobre la unidad mientras esté liberando vapor ni cuando abra la tapa. Utilice SIEMPRE agarradores de cocina durante la liberación de vapor y cuando abra la tapa. Nota: Pulse el PROGRAMADOR DE RETARDO y ajuste el tiempo para definir la función de inicio retardado. Si desea que la cocción comience de inmediato, pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. Los guiones que dan vueltas por el panel de control indican que la unidad está alcanzando la presión necesaria.
Función de cocción lenta
80
Page 81
Manual de instrucciones
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la rejilla de la freidora Aerofryer se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa. Coloque la placa de presión.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad y los alimentos dentro del recipiente.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione COCCIÓN LENTA. El icono de presión se iluminará. Ajuste el temporizador en el tiempo deseado con los botones + y –.
Cuando se alcance la temperatura adecuada, la pantalla dejará de mostrar los guiones que dan vueltas y mostrará el temporizador de cuenta atrás.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica. Una vez haya terminado de cocinar, la unidad pasará automáticamente a la función de MANTENIMIENTO DEL CALOR.
Pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
Nota: Pulse el PROGRAMADOR DE RETARDO y ajuste el tiempo para definir la función de inicio retardado. Si desea que la cocción comience de inmediato, pulse el botón de INICIO/PARADA para
comenzar a cocinar. Los guiones que dan vueltas por el panel de control indican que la unidad está alcanzando la temperatura necesaria.
Función de vapor
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la rejilla de la freidora Aerofryer se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa. Coloque la placa de presión.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad. Coloque los alimentos sobre la rejilla para cocción al vapor suministrada. No llene el recipiente para cocinar más de 2/3 de su capacidad.
Añada 1,5 tazas de agua o líquido que se vaporice en el recipiente para cocinar.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione VAPOR. El icono de presión se iluminará. Ajuste el tiempo de cocción deseado con los botones + y –.
Pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. Los guiones que dan vueltas por el panel de control indican que la unidad está alcanzando la temperatura necesaria.
Cuando se alcance la presión/temperatura adecuada, la pantalla dejará de mostrar los guiones que dan vueltas y mostrará el temporizador de cuenta atrás.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica. Cuando la cocción haya terminado y vaya a retirar los alimentos, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
ES
81
Page 82
Manual de instrucciones
Pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
Cómo utilizar la función de sopa/caldo
Gire el mando de la tapa en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la pieza de la placa de presión se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa si las placas están calientes. Coloque la rejilla de la freidora Aerofryer.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad. Coloque la cesta de la freidora Aerofryer dentro del recipiente para cocinar. Introduzca los ingredientes dentro de la cesta.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione la función de SOPA/CALDO. El icono de la freidora Aerofryer se iluminará. Ajuste el tiempo y la temperatura de cocción deseados con los botones + y –.
Pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. El temporizador de cuenta atrás y la temperatura seleccionada se mostrarán alternativamente en la pantalla.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica.
Pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
Cómo utilizar la función de arroz/granos
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la rejilla de la freidora Aerofryer se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa. Coloque la placa de presión.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad. Coloque el arroz crudo y el líquido dentro del recipiente para cocinar.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione ARROZ/GRANOS. El icono de presión se iluminará. Ajuste el tiempo de cocción deseado con los botones + y –.
Cuando se alcance la presión, la pantalla dejará de mostrar los guiones que dan vueltas y mostrará el temporizador de cuenta atrás.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica. Una vez haya terminado de cocinar, la unidad pasará automáticamente a la función de MANTENIMIENTO DEL CALOR.
82
Page 83
Manual de instrucciones
Pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
NUNCA sitúe la cara o las manos sobre la unidad mientras esté liberando vapor ni cuando abra la tapa. Utilice SIEMPRE agarradores de cocina durante la LIBERACIÓN DE VAPOR y cuando abra la tapa. Nota: No llene el recipiente para cocinar más de la mitad de su capacidad cuando cocine alimentos que aumenten su volumen. Nota: Pulse el PROGRAMADOR DE RETARDO y ajuste el tiempo para definir la función de inicio retardado.
Si desea que la cocción comience de inmediato, pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. Los guiones que dan vueltas por el panel de control indican que la unidad está alcanzando la presión necesaria.
Función de yogur
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la rejilla de la freidora Aerofryer se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa.
Coloque la placa de presión.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad y los alimentos dentro del recipiente.
Cierre la tapa y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione YOGUR. El icono de presión se iluminará. Ajuste el tiempo de cocción deseado con los botones + y –.
Cuando se alcance la presión, la pantalla dejará de mostrar los guiones que dan vueltas y mostrará el temporizador de cuenta atrás.
Cuando la cocción haya terminado, se escuchará una señal acústica.
Nota: Pulse el PROGRAMADOR DE RETARDO y ajuste el tiempo para definir la función de inicio retardado. Si desea que la cocción comience de inmediato, pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar. Los guiones que dan vueltas por el panel de control indican que la unidad está alcanzando la presión necesaria.
Cómo saltear
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas el reloj para abrir la tapa superior.
Asegúrese de que la rejilla de la freidora Aerofryer se ha retirado. Utilice siempre el asa para la placa si las placas están calientes.
Coloque la placa de presión.
Coloque el recipiente para cocinar antiadherente dentro de la unidad.
Cuando utilice la función de salteado, la tapa puede permanecer abierta.
Pulse el botón de encendido y, a continuación, seleccione SALTEAR. El icono de presión se iluminará. Ajuste la temperatura de cocción (alta, media o baja) deseada con los botones + y –.
ES
83
Page 84
Manual de instrucciones
Pulse el botón de INICIO/PARADA para comenzar a cocinar.
Cuando la cocción haya terminado, pulse el botón de INICIO/ PARADA.
Pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Para detener un programa de cocinado antes de que haya finalizado, pulse el botón de INICIO/PARADA para detener la cocción y, a continuación, pulse el botón de LIBERACIÓN DE VAPOR.
NOTA: NUNCA utilice utensilios metálicos con la freidora Aerofryer, ya que podrían arañar el recipiente para cocinar antiadherente o la rejilla de presión.

FUNCIONES DE LA FREIDORA AEROFRYER

Programa Freír con aire Logotipo Tiempo predeterminado (min) 20min Intervalo (min) 1 a 60min Temperatura predeterminada
(°C) Intervalo (°C) 80 a 200°C Cantidad 500 a 750g
200°C
Información adicional Cuando prepare patatas fritas,
agítelas cada 5 minutos
Programa Tostar/asar Logotipo Tiempo predeterminado (min) 10min Intervalo (min) 1 a 60min Temperatura predeterminada
(°C) Intervalo (°C) 80 a 220°C Cantidad 250 a 500g Programa Hornear/deshidratar Logotipo Tiempo predeterminado (min) 15min Intervalo (min) 1min a 24h Temperatura predeterminada
(°C) Intervalo (°C) 30 a 200°C Cantidad 250 a 500g
220°C
200°C
84
Page 85
Manual de instrucciones
Información adicional Entre 1 y 89minutos se puede
avanzar de minuto a minuto, y entre 90 minutos y 24 horas se avanza cada 30 minutos. Con esta función es posible deshidratar frutas y verduras. Configuración preferida: de 30 a 70°C durante 5 a 10 horas, en función del tipo de alimento.
Cuando utilice estas funciones, asegúrese siempre de que ha introducido la rejilla de freír con aire.
Cuando la cocción haya terminado, el temporizador pasará a “0” y la unidad cambiará automáticamente a la función de mantenimiento del calor durante 30minutos a 80°C.
Funciones de presión de la freidora Aerofryer
Programa Cocción a presión Logotipo Tiempo predeterminado (min) 30 min Intervalo (min) 0 a 4h Cantidad Observe el indicador máx del
interior de la olla
Información adicional Pulse el botón de liberación de
vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Programa Cocción lenta Logotipo Tiempo predeterminado (min) 4h Intervalo (min) 4 a 12h Cantidad Observe el indicador máx del
interior de la olla
Información adicional La temperatura predeterminada
es HI (ajustes: HI, LO).
Pulse el botón de liberación de vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Programa Vapor Logotipo
ES
85
Page 86
Manual de instrucciones
Tiempo predeterminado (min) 10min Intervalo (min) 1 a 30min Cantidad 500 a 750g Información adicional Añada 1,5 tazas de agua en el
recipiente para cocinar. Puede llenar el recipiente para cocinar hasta 2/3 de su capacidad.
Pulse el botón de liberación de vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Programa Sopa/caldo Logotipo Tiempo predeterminado (min) 1h Intervalo (min) 0,5 a 4h Cantidad Observe el indicador máx del
interior de la olla
Información adicional Utilice la función de salteado para
dorar/sofreír verduras.
Pulse el botón de liberación de vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Programa Arroz/granos Logotipo Tiempo predeterminado (min) 20min Intervalo (min) 3 a 60min Cantidad Utilice 4 tazas de arroz y 5 tazas
de agua.
86
Page 87
Manual de instrucciones
Información adicional 100g de arroz crudo se
convierten en 250g de arroz cocido. Los distintos tipos de arroz/granos requieren cantidades de agua diferentes.
Pulse el botón de liberación de vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Programa Yogur Logotipo Tiempo predeterminado (min) 6h Intervalo (min) 4 a 12h Cantidad 9frascos de 120ml cada uno Programa Saltear Logotipo Tiempo predeterminado (min) 10min Intervalo (min) 1 a 30min Cantidad 500g
Información adicional La temperatura predeterminada
es HI (ajustes: HI, MD, LO). Cuando utilice esta función, podrá abrir la tapa.
Pulse el botón de liberación de vapor para liberar la presión cuando la cocción a presión haya terminado. El ciclo de liberación de vapor dura 3 minutos. Una vez se haya liberado todo el vapor, la tapa se podrá abrir con seguridad.
Cuando utilice estas funciones, asegúrese siempre de que ha introducido la placa de presión.
Cuando la cocción haya terminado, el temporizador pasará a “0” y la unidad cambiará automáticamente a la función de mantenimiento del calor. El tiempo predeterminado es de 4h.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
Use un trapo suave humedecido para limpiar la base y la tapa de la unidad tras su utilización.
Si es necesario, utilice un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón. No vierta líquido en la base de la unidad.
ES
87
Page 88
Manual de instrucciones
Lave las piezas extraíbles (recipiente para cocinar, cesta, soporte, rejilla para cocción al vapor, placa de presión, rejilla de la freidora Aerofryer, asa para la placa, herramienta de extracción y bandeja de condensación) con agua jabonosa templada y un paño suave o esponja.
Antes de lavar las piezas de la tapa, siga siempre los pasos para retirar la placa de manera segura y adecuada.
Seque bien todas las piezas.
Tenga en cuenta que el recipiente para cocinar, la cesta y la rejilla para cocción al vapor se pueden lavar en el lavavajillas. Sin embargo, recomendamos lavarlas a mano, ya que de esta forma se alargará la vida útil del producto.
Cuando cocine con el recipiente para cocinar o con la cesta, y cuando los limpie, no utilice utensilios ni estropajos metálicos para evitar que el revestimiento antiadherente sufra daños.
No utilice detergentes químicos agresivos, estropajos metálicos ni detergentes en polvo en ninguna otra pieza o accesorio.
Instrucciones de almacenamiento
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente.
Almacene el recipiente para cocinar y el asa para la placa dentro de la unidad.
Almacene la unidad en su caja original o cubierta en un lugar fresco y seco.

SOLUCIÓN DE FALLOS

Esta unidad dispone de funciones de seguridad que apagarán la unidad si se detecta una condición anormal durante el cocinado. Se mostrará una señal de error en el panel de control. En función del
error, es posible que se escuche un pitido. Cuando haya identificado y solucionado el problema, enchufe la unidad y reanude la cocción a presión.
Descripción Solución
ERROR: NOT-LOCK
La tapa superior está abierta. Cierre la tapa y gire el mando de
la tapa en el sentido de las agujas el reloj para cerrarla de manera segura.
ERROR: La unidad no funciona en el modo de cocción a presión
La placa de presión no está bien colocada.
ERROR: La unidad no funciona en el modo de freidora Aerofryer
La rejilla de la freidora Aerofryer no está bien colocada.
ERROR: NO-POT
El recipiente para cocinar no está bien colocado.
Coloque la placa de presión de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que la rejilla para freír con aire se ha retirado.
Coloque la rejilla de la freidora Aerofryer de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que la placa de presión se ha retirado.
Empuje con suavidad el recipiente a presión en la unidad hasta que toque la placa calefactora de la parte inferior de la unidad.
88
Page 89

MEDIO AMBIENTE

Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
ES
89
Page 90
Manual de Instruções

SEGURANÇA

• O fabricante não pode ser responsabilizado
por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo
cabo e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• É necessária supervisão sempre que
qualquer aparelho for utilizado por ou próximo de crianças.
• AVISO: Os alimentos derramados podem causar queimaduras graves. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. Nunca suspenda o cabo na extremidade do balcão, nunca utilize uma tomada abaixo do balcão e nunca utilize com uma extensão.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode provocar lesões.
• Não utilize no exterior.
• Não coloque sobre, ou perto de, um queimador a gás quente ou elétrico, nem num forno aquecido.
• Não limpe com esfregões metálicos. Os pedaços do esfregão podem partir e tocar nos componentes elétricos, criando o risco de choque elétrico.
• Tenha um cuidado extremo ao remover o tabuleiro ou eliminar a gordura quente
• Proceda com cuidado extremo ao mover um aparelho que contenha óleo quente ou outros líquidos quentes.
• ATENÇÃO: Para proteger contra danos ou choques elétricos, não cozinhe na unidade base. Cozinhe apenas na panela fornecida.
90
Page 91
Manual de Instruções
• Para desligar, prima o botão de energia e depois remova a tomada da parede.
• Não utilize a placa de pressão, a grelha da fritadeira ou a panela se estiverem amolgadas ou desgastadas.
• AVISO: Nunca frite por imersão em óleo ou à pressão na Aerofryer, independentemente de a tampa estar ligada ou desligada. ISTO É PERIGOSO E PODE CAUSAR UM INCÊNDIO E DANOS GRAVES.
• Utilize SEMPRE uma pega amovível para inserir ou remover a grelha Aerofryer ou a placa de pressão.
• Certifique-se de que o filtro e a válvula de despressurização estão isentos de resíduos alimentares ou detritos.
• Nunca encha a panela acima da linha de enchimento máximo.
• Antes de colocar a panela na base, certifique-se de que tanto a panela como a base estão secas limpando-as com um pano macio.
• Certifique-se sempre de que o aparelho é devidamente montado antes de o utilizar.
• Este aparelho cozinha sob pressão. O uso impróprio pode resultar em lesões por escaldamento. Certifique-se de que a unidade está devidamente fechada antes de operar.
• Ao utilizar a placa de pressão, certifique-se sempre de que a placa de pressão está instalada e que a tampa está devidamente fechada antes de operar.
• Não cubra a válvula de despressurização.
• Deve ter cuidado ao levantar a panela da base.
• Quando a panela amovível estiver vazia, não aqueça durante mais de 10 minutos, pois pode danificar a superfície de cozedura.
• Ao utilizar a função Saltear, deixe sempre a tampa na posição aberta.
• Para evitar possíveis danos causados pelo vapor, coloque a unidade longe das paredes e armários durante a utilização.
• Nunca levante a unidade pelas abas laterais da tampa.
• Nunca toque no elemento de aquecimento exposto.
PT
91
Page 92
Manual de Instruções
• Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:
• Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
• Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
• Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Não aqueça os alimentos durante demasiado tempo.
• A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a calor residual após a utilização.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho. Certifique-se de que a entrada está completamente seca antes de utilizar novamente a unidade.
• O reservatório sob pressão não deve ser aberto até que a pressão tenha reduzido o suficiente nem durante a utilização.
A superfície pode aquecer durante a utilização.
• AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
• A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
• O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte.
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de terra (para aparelhos de classe I).
92
Page 93
Manual de Instruções
1
716 1715 8
9
10
11
12
13
14
18 19 20
2
3
4
5
6
• De modo a manter livre o fluxo de ar, não

PAINEL DE CONTROLO

coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. No pior dos casos, a comida poderá incendiar-se. (Não utilize mais do que uma colher de chá de óleo, não cozinhe carne que liberte muita gordura nem utilize água para cozinhar alimentos.)

DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

1. Bandeja de condensação
2. Unidade
3. Grelha Aerofryer
4. Placa de pressão
5. Pega para placa de pressão e grelha Aerofryer
6. Pega para o cesto de fritar com ar
7. Grelha de vapor
8. Cesto da Aerofryer
9. Suporte Aeroflow
10. Panela antiaderente
1: Cozinhar à pressão 11: Cozer
2: Cozinhar lentamente 12: Iogurte
3: Cozinhar a vapor 13: Saltear
4: Sopa/Caldo 14: Alimentação
5: Arroz/Cereais 15: Visor
6: Libertação de vapor 16: Manter quente
7: Ícone da panela de pressão 17: Adiar início
8: Ícone da Aerofryer 18: Temperatura +/-
9: Fritar com ar 19: Iniciar/Parar
10: Grelhar/Assar 20: Tempo +/-
PT
93
Page 94
Manual de Instruções
Botão de ligar/desligar (on/off)
Prima este botão para ligar e desligar a unidade. Uma vez
conectado, o botão de energia acenderá a luz vermelha. Assim que premir o botão, a luz fica branca.
Ícone da Aerofryer
Este ícone acende automaticamente assim que a grelha
Aerofryer estiver bem inserida e a unidade estiver pronta para as
funções de fritura com ar. Nota: As seguintes funções baseiam-se na grelha Aerofryer: Fritar com Ar, Grelhar/Assar e Cozer. Estas funções só se iluminam e ficam prontas a serem selecionadas quando a grelha Aerofryer estiver inserida.
Ícone da panela de pressão
Este ícone acende automaticamente assim que a placa de
pressão estiver bem inserida e a unidade estiver pronta para as
funções de cozinhar à pressão. Nota: As seguintes funções baseiam-se na função da placa de pressão: Cozinhar à pressão, Cozinhar lentamente, Vapor, Sopa/ Caldo, Arroz/Cereais, Iogurte e Saltear. Estas funções só se iluminam e ficam prontas a serem selecionadas quando a placa de pressão estiver devidamente inserida. Nota: A função Saltear continua ativa se abrir a tampa.
Visor
Indica a temperatura e o tempo, os ícones de temperatura e
tempo acendem alternadamente.
Botão Iniciar/Parar
Toque nele uma vez para iniciar ou parar o processo de
confeção.
Botão Mais
Toque para aumentar a temperatura ou o tempo.
Botão Menos
Toque para diminuir a temperatura ou o tempo.
Botão de libertação de vapor
Quando o processo de preparação dos alimentos à pressão estiver concluído, prima o botão de libertação de vapor para despressurizar. O ciclo de libertação de vapor dura 3 minutos. Assim que terminar de libertar o vapor, pode abrir a tampa com segurança.
Nota: Para interromper um programa antes de o concluir, prima o botão INICIAR/PARAR para terminar a confeção e, em seguida, prima LIBERTAR VAPOR.
Função Manter quente
Uma vez terminada a confeção, a unidade muda automaticamente para o modo Manter Quente.
Função Adiar início
Prima este botão para adiar a confeção até à hora de início desejada (limites: 30 minutos - 24 horas). Primeiro, prima a função de confeção desejada, depois prima o botão do temporizador de atraso; a luz piscará, altura em que deve ajustar o tempo de atraso desejado e premir INICIAR para programar. Para cancelar a definição do temporizador, prima novamente o botão do temporizador de atraso (antes de premir Iniciar).

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Retire todo o material de embalagem.
Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
94
Page 95
Limpe minuciosamente as peças com água quente, algum detergente e uma esponja não abrasiva.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada, não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor.
Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente.
Não encha a cuba com óleo ou gordura.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo.
Montar a grelha de vapor
Para montar a grelha de vapor, desdobre as pernas e prenda a peça central em "V" cuidadosamente no gancho localizado perto da extremidade. (Figura 1)
Manual de Instruções
As pernas da grelha de vapor podem ser dobradas para armazenamento. Empurre a peça central em “V” cuidadosamente para fora, para a desbloquear, e depois dobre as pernas para dentro.

PLACAS DA TAMPA

Esta unidade dispõe de duas placas para a tampa, a Placa de Pressão e a Grelha Aerofryer. As duas placas permitem cozinhar à pressão, fritar com ar, entre outros, na mesma unidade, trocando as placas.
PT
Dependendo da receita e do método de confeção preferido, os alimentos podem ser colocados dos dois lados da grelha de vapor reversível para alcançar o resultado desejado. (Figura 2)
95
Page 96
Manual de Instruções
Grelha Aerofryer (A)
A Grelha Aerofryer tem de ser instalada para acesso a estas funções de confeção:
• Fritar com ar
• Grelhar/Assar
• Cozer
Placa de pressão (B)
A placa de pressão tem de ser instalada para acesso a estas funções de confeção:
• Cozinhar à pressão
• Cozinhar lentamente
• Vapor
• Sopa/Caldo
• Arroz/Cereais
• Iogurte
• Refogar
NOTA: As funções de confeção dos alimentos só podem ser selecionadas assim que a placa correta estiver instalada.

REMOVER/INSERIR A PLACA DE PRESSÃO OU A GRELHA AEROFRYER

Sempre que possível, deixe a placa de pressão quente ou a grelha Aerofryer na unidade até que esta esfrie completamente. Para receitas em que é necessário trocar de placa durante o processo de confeção, utilize sempre a pega fornecida. Esta pega foi concebida para que possa inserir e remover facilmente as placas, mesmo quando estão quentes.
1. Agarre firmemente na pega com a proteção dos nós dos dedos voltada para baixo (3).
2. Prenda a extremidade da pega à patilha metálica saliente na placa. Uma vez presa, prima o botão da esquerda para bloquear (4).
3. Quando a pega estiver bem fixa à placa, prima a patilha de abertura na parte superior da placa (5).
4. Com a pega, levante cuidadosamente a placa para fora da unidade e coloque-a sobre uma superfície robusta, plana e resistente ao calor.
5. Para retirar a pega da placa, prima o botão do lado direito da pega e puxe a pega para fora (6).
6. Deixe a placa arrefecer completamente antes de a mover ou limpar.
7. A figura 7 mostra onde colocar a placa na tampa.
96
Page 97

UTILIZAÇÃO

Funções da Aerofryer Como usar a função Fritar com ar
Manual de Instruções
Abra a tampa superior rodando o botão da tampa no sentido anti­horário.
Certifique-se de que a placa de pressão foi removida. Utilize sempre a pega da placa se esta estiver quente.
Insira a grelha Aerofryer.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade. Coloque o cesto de fritura dentro da panela. Coloque os alimentos dentro do cesto de fritura.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione FRITAR COM AR. O ícone da Aerofryer irá acender. Usando os botões + e -, ajuste a temperatura e o tempo para os valores desejados.
Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. O contador regressivo e a temperatura selecionada
serão exibidos alternadamente no visor.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico.
Nota: O ciclo de fritura com ar pode ser interrompido levantando a tampa ou premindo o botão INICIAR/PARAR. Uma vez fechada a tampa ou premido o botão INICIAR/PARAR, a preparação é retomada.
Como Grelhar/Assar
Abra a tampa superior rodando o botão da tampa no sentido anti­horário.
Certifique-se de que a placa de pressão foi removida. Utilize sempre a pega da placa se esta estiver quente. Insira a grelha Aerofryer.
PT
97
Page 98
Manual de Instruções
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade. Se necessário, coloque a grelha de vapor dentro da panela e disponha os alimentos sobre a grelha.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione GRELHAR/ASSAR. O ícone da Aerofryer irá acender. Usando os botões + e -, ajuste a temperatura e o tempo para os valores desejados. Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. O contador regressivo e a temperatura selecionada serão exibidos alternadamente no visor.
O ciclo GRELHAR/ASSAR pode ser interrompido levantando a tampa ou premindo o botão INICIAR/PARAR. Uma vez fechada a tampa ou premido o botão INICIAR/PARAR, a preparação é retomada.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico e a unidade passará para o modo Manter Quente.
Como Cozer
Abra a tampa superior rodando o botão da tampa no sentido anti­horário.
Certifique-se de que a placa de pressão foi removida. Utilize sempre a pega da placa se esta estiver quente. Insira a grelha Aerofryer.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade. Se necessário, coloque a grelha de vapor dentro da panela e disponha os alimentos sobre a grelha.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione COZER. O ícone da Aerofryer irá acender. Usando os botões + e -, ajuste a temperatura e o tempo para os valores desejados. Prima o botão
INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. O contador regressivo e a temperatura selecionada serão exibidos alternadamente no visor.
O ciclo de cozedura pode ser interrompido levantando a tampa ou premindo o botão INICIAR/PARAR. Uma vez fechada a tampa ou premido o botão INICIAR/PARAR, a preparação é retomada.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico e a unidade passará para o modo Manter Quente.
Esta função também permite desidratar frutas e/ou legumes. Consulte a tabela de funções da Aerofryer para obter mais informações.
Funções para Cozinhar à Pressão Função Cozinhar à Pressão
Abra a tampa superior rodando o botão no sentido anti-horário.
Certifique-se de que a grelha da Aerofryer foi removida. Utilize sempre a pega da placa. Insira a placa de pressão.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade e coloque os alimentos dentro da panela.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione COZINHAR À PRESSÃO. O ícone de pressão irá acender. Usando os botões + e -, ajuste o tempo de confeção desejado.
Uma vez atingida a pressão correta, o visor muda dos traços circulantes para o contador regressivo.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico. A unidade passa automaticamente para o modo Manter Quente quando a preparação dos alimentos terminar.
98
Page 99
Manual de Instruções
Quando a confeção à pressão terminar, prima o botão LIBERTAR VAPOR para despressurizar. O ciclo de libertação de vapor dura 3 minutos. Assim que terminar de libertar o vapor, pode abrir a tampa com segurança.
Para parar um programa antes de o concluir, prima o botão INICIAR/PARAR para terminar a confeção e, em seguida, prima LIBERTAR VAPOR.
NUNCA coloque o seu rosto ou mãos sobre a unidade durante a libertação de vapor ou a abertura da tampa. Utilize SEMPRE pegas de cozinha durante a Libertação de Vapor ou a abertura da tampa. Nota: prima ADIAR TEMPORIZADOR e ajuste o tempo para programar a função Atrasar Início. Se pretende começar a cozinhar imediatamente, prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. As linhas tracejadas começam a circular no painel de controlo, indicando o aumento de pressão na unidade.
Função Cozinhar Lentamente
Abra a tampa superior rodando o botão no sentido anti-horário.
Certifique-se de que a grelha da Aerofryer foi removida. Utilize sempre a pega da placa. Insira a placa de pressão.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade e coloque os alimentos dentro da panela.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione COZINHAR LENTAMENTE. O ícone de pressão irá acender. Usando os botões + e -, ajuste o temporizador para o tempo desejado.
Uma vez atingida a temperatura correta, o visor muda dos traços circulantes para o contador regressivo.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico. A unidade muda automaticamente para o modo MANTER QUENTE quando terminar de preparar os alimentos.
Quando a confeção à pressão terminar, prima o botão LIBERTAR VAPOR para despressurizar. O ciclo de libertação de vapor dura 3 minutos. Assim que terminar de libertar o vapor, pode abrir a tampa com segurança.
Para parar um programa antes de o concluir, prima o botão INICIAR/PARAR para terminar a confeção e, em seguida, prima LIBERTAR VAPOR.
Nota: prima ADIAR TEMPORIZADOR e ajuste o tempo para programar a função Atrasar Início. Se pretende começar a cozinhar imediatamente, prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. As linhas tracejadas começam a circular no painel de controlo, indicando o aumento de temperatura na unidade.
Função de Vapor
Abra a tampa superior rodando o botão no sentido anti-horário.
Certifique-se de que a grelha da Aerofryer foi removida. Utilize sempre a pega da placa. Insira a placa de pressão.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade. Disponha os alimentos sobre a grelha de vapor fornecida. Nunca encha a panela mais do que 2/3.
Deite na panela 1,5 copo de água ou outro líquido para cozinhar a vapor.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione VAPOR. O ícone de pressão irá acender. Usando os botões + e -, ajuste o tempo de confeção desejado.
PT
99
Page 100
Manual de Instruções
Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. As linhas tracejadas começam a circular no painel de controlo, indicando o aumento de temperatura na unidade.
Uma vez atingida a pressão/temperatura correta, o visor muda dos traços circulantes para o contador regressivo.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico. Quando terminar e estiver pronto para retirar os alimentos, prima o botão LIBERTAR VAPOR.
Quando a confeção à pressão terminar, prima o botão LIBERTAR VAPOR para despressurizar. O ciclo de libertação de vapor dura 3 minutos. Assim que terminar de libertar o vapor, pode abrir a tampa com segurança.
Para parar um programa antes de o concluir, prima o botão INICIAR/PARAR para terminar a confeção e, em seguida, prima LIBERTAR VAPOR.
Como usar a função Sopa/Caldo
Abra a tampa superior rodando o botão da tampa no sentido anti­horário.
Certifique-se de que a placa de pressão foi removida. Utilize sempre a pega da placa se esta estiver quente. Insira a grelha Aerofryer.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade. Coloque o cesto da Aerofryer dentro da panela. Coloque os ingredientes dentro do cesto.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione a função SOPA/ CALDO. O ícone da Aerofryer irá acender. Usando os botões + e
-, ajuste a temperatura e o tempo para os valores desejados.
Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. O contador regressivo e a temperatura selecionada serão exibidos alternadamente no visor.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico.
Quando a confeção à pressão terminar, prima o botão LIBERTAR VAPOR para despressurizar. O ciclo de libertação de vapor dura 3 minutos. Assim que terminar de libertar o vapor, pode abrir a tampa com segurança.
Para parar um programa antes de o concluir, prima o botão INICIAR/PARAR para terminar a confeção e, em seguida, prima LIBERTAR VAPOR.
Como usar a função Arroz/Cereais
Abra a tampa superior rodando o botão no sentido anti-horário.
Certifique-se de que a grelha da Aerofryer foi removida. Utilize sempre a pega da placa. Insira a placa de pressão.
Coloque a panela antiaderente dentro da unidade. Coloque o arroz cru e o líquido dentro da panela.
Feche a tampa e bloqueie rodando no sentido horário.
Prima o botão de ligar e depois selecione ARROZ/CEREAIS. O ícone de pressão irá acender. Usando os botões + e -, ajuste o tempo de confeção desejado.
Uma vez atingida a pressão, o visor muda dos traços circulantes para o contador regressivo.
Quando a preparação dos alimentos terminar, será emitido um sinal acústico. A unidade muda automaticamente para o modo MANTER QUENTE quando terminar de preparar os alimentos.
100
Loading...