Princess Digital Aerofryer Deluxe Instruction Manual

EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Digital Aerofryer Deluxe
01.182033.01.001
RU Руководство по эксплуатации
2
3
4
1
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
6
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for
4. Temperature/Time control knob (start/stop)
5. Display
6. Program select touch buttons
Display description
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. In worst case the food can catch fire. (i.e. do not use more than one tea spoon of oil, no meat that will release to much grease or water intended for boiling foods.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• The appliance is to be connected to a socket­outlet having an earthed contact (for class I appliances).
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock.
1 Chips function 9 Toast function 2 Steak function 10 Chicken function 3 Blinking when setting
temperature, on when displaying program temperature
4 Display (minutes and
temperature)
5 °C: On when display shows
temperature 6 Fish function 14 Cake function 7 Shrimp function 15 Drumstick function 8 Min: On when display shows
time
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the removable grid in the pan properly.
This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil
or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the air fryer.
• Do not touch the pan during and sometime after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the handle.
• There are 8 frying programs included: CHIPS, STEAK, FISH, SHRIMP, DRUMSTICK, CAKE, CHICKEN, and TOAST. Use the corresponding function depending on the type of food you wish to prepare.
11 Press to set temperature
12 Round start/stop control knob
13 Press to set time
16 Blinking when setting time, on
when displaying program time
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Temperature (°C) and time (minutes) table of the programs
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance.
• After the baking process the appliance needs to cooldown, this cooling process will activate automatically when the timer is done. Avoid to unplug the appliance from the net socket before the cooling process is finished because the remaining hot air can damage the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. – By clients in hotels, motels and other residential type environments. – Bed and breakfast type environments. – Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
• Clean the pan and removable grid with hot water, some washing-up liquid and a non­abrasive sponge. The pan and removable grid are not dishwasher-proof.
• If dirt is stuck to the removable grid or the bottom of the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the removable grid in the pan and let the pan and the grid soak for about 10 minutes.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
PARTS DESCRIPTION
1. Fryer
2. Pan
3. Removable grid
Default Chips Steak Fish Shrimp Drumstick Cake Chicken Toast 180°C 200°C 180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°C
15 mins20mins20mins20mins20mins
• Press the round control knob to turn on the Aerofryer. Select the desired function by touching the icon touch button, the select function is blinking. Press the start/stop round control knob to start.
• When you select the function, the Aerofryer will start the corresponding program. When you have chosen the wrong program, you can cancel by pressing the start/stop round control knob. After this you can select another function. It is also possible to adjust the chosen program by changing the time and temperature.
• It is also possible to start the device without selecting a function. Set the time and temperature with the timer and temperature knob, select time or temperature pushing the time or temperature touch button on display, then adjust by turning the start/stop round control knob. Press the start/ stop round control knob to start.
• The temperature can be set between 80 and 200 degrees, the time can be set between 1 and 60 minutes.
• When you pull out the pan during the frying process, the device will shut off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the program will resume.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer.
• When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the appliance and place it on a heat resistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch.
• The device can be switched off by pressing the round start/stop control knob, it takes approximately 20 seconds to turn the device off.
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Item Detail
Volume 4.5 l Preprogrammed baking programs 8 Control panel Digital Touchscreen Yes Material housing Stainless steel High speed air convention Yes Temperature range 80-200 °C Timer function Yes Non-slip feet Yes Frying without oil Yes Power 1500 Watt
20 mins 30
mins
30 mins 20
mins
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
Gebruiksaanwijzing
NL
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. In het ergste geval kan het voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel te koken.)
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
kunnen heet worden tijdens gebruik.
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na afloop van de timer. Verwijder de stekker pas na voltooiing van het koelproces uit het stopcontact, omdat de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. – Bed&Breakfast-type omgevingen. – Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Reiniging en onderhoud
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig de pan en het uitneembare rooster met heet water, een beetje afwasmiddel en een niet­schurende spons. De pan en het uitneembare rooster zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
• Vul als vuil aan het uitneembare rooster of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats het uitneembare rooster in de pan en laat de pan en het uitneembare rooster ongeveer 10 minuten inweken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Fryer
2. Pan
3. Verwijderbaar rooster
4. Regelknop voor temperatuur/tijd (start/stop)
5. Display
6. Toetsen voor programmaselectie
Beschrijving display
1 Frietfunctie 9 Toastfunctie 2 Biefstukfunctie 10 Kipfunctie 3 Knippert bij het instellen van
de temperatuur, brandt bij weergave van de programmatemperatuur
4 Display (minuten en
temperatuur)
5 °C: Aan als het display de
temperatuur weergeeft 6 Visfunctie 14 Cakefunctie 7 Garnalenfunctie 15 Drumstickfunctie 8 Min: Aan als het display de tijd
weergeeft
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel en een niet-schurende spons.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Plaats het verwijderbare raster correct in de pan.
Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
GEBRUIK
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
• Doe de ingrediënten in de mand.
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan, aangezien deze erg heet wordt. Houd de pan alleen vast aan de handgreep.
• Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: FRIET, BIEFSTUK, VIS, GARNALEN, DRUMSTICK, CAKE, KIP EN TOAST. Gebruik de juiste functie, afhankelijk van het type eten dat u wilt bereiden.
Tabel met temperatuur (°C) en tijd (minuten) voor de programma's
Standa ard
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15 min. 20
• Druk op de ronde bedieningsknop om de Aerofryer in te schakelen.
• Als u een functie selecteert, wordt op de Aerofryer het bijbehorende
• U kunt het apparaat ook starten zonder een functie te selecteren. Tijd en
• U kunt de temperatuur instellen tussen 80 en 200 graden. U kunt de tijd
• Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
• Onder in de pan hoopt zich overmatige olie uit de ingrediënten op.
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
• Wanneer u 5 piepsignalen hoort, is de ingestelde bereidingstijd
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog niet
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
Friet BiefstukVis GarnalenDrumstick Cake Kip Toast
min.20min.20min.20min.
Selecteer de gewenste functie door de pictogramknop in te drukken: de geselecteerde functie knippert. Druk op de ronde start/stop-knop om te starten.
programma gestart. Als u het verkeerde programma hebt gekozen, kunt u dit annuleren door op de ronde start/stop-regelknop te drukken. Vervolgens kunt u een andere functie selecteren. U kunt het gekozen programma ook wijzigen door de tijd en temperatuur aan te passen.
temperatuur instellen: selecteer tijd of temperatuur met de overeenkomstige toetsen op het display en stel de gewenste waarden in door aan de ronde start/stop-knop te draaien. Druk op de ronde start/ stop-knop om te starten.
instellen van 1 tot 60 minuten.
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma hervatten.
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse.
verstreken. Het apparaat wordt na 20 seconden uitgeschakeld. Haal de pan uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendig oppervlak.
klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en stelt u een paar extra minuten in op de timer.
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het bereiden van een andere hoeveelheid.
11 Indrukken om de temperatuur
in te stellen
12 Ronde start/stop-regelknop
13 Indrukken om de tijd in te
stellen
16 Knippert bij het instellen van
de tijd, brandt bij weergave van de programmatijd
C
20 min. 30
min.
30 min. 20
min.
• U kunt het apparaat uitschakelen door op de ronde aan/uit-knop te drukken. Het duurt ongeveer 20 seconden voordat het apparaat uitschakelt.
Tips
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen.
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de heteluchtfriteuse.
• Plaats een bakblik of ovenschaal in het mandje als u een taart, quiche of kwetsbare en gevulde ingrediënten wilt bakken.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om ingrediënten op te warmen.
PRODUCTSPECIFICATIES
Item Gegevens
Volume 4,5l Voorgeprogrammeerde
bakprogramma's Bedieningspaneel Digitaal Touchscreen Ja Materiaal van behuizing Roestvrij staal Snelle luchtconvectie Ja Temperatuurbereik 80-200 °C Timerfunctie Ja Antislipvoeten Ja Frituren zonder olie Ja Vermogen 1500W
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
FR
Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
8
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des cas, les aliments peuvent prendre feu. (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop de graisse ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I).
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait d'endommager l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail. – Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. – Environnements de type chambre d’hôtes. – Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Nettoyage et maintenance
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez la cuve et la grille amovible à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. La cuve et la grille amovible ne vont pas au lave-vaisselle.
• Si de la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille amovible, remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez la grille amovible dans la cuve et laissez-les tremper environ 10 minutes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Friteuse
2. Poêle
3. Grille amovible
4. Bouton de commande de température/minuterie (marche/arrêt)
5. Écran
6. Boutons tactiles de sélection du programme
Description de l'affichage
1 Fonction Frites 9 Fonction Grille-pain 2 Fonction Steak 10 Fonction Poulet 3 Clignotant lors du réglage de
la température, allumé lors de l'affichage de la température du programme
4 Affichage (minutes et
température)
5 °C: Allumé lorsque l'écran
affiche la température 6 Ponction Poisson 14 Fonction Gâteau 7 Fonction Crevettes 15 Fonction Pilon 8 Min: Allumé lorsque l'écran
affiche la durée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez correctement la grille amovible dans la poêle.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Mettez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• Ne touchez pas le panier pendant et un certain moment après son utilisation, car il devient très chaud. Ne tenez la friteuse que par la poignée.
• Il y a 8 programmes de cuisson inclus: CHIPS, STEAK, POISSON, CREVETTES, PILON, GÂTEAU, POULET et GRILLE-PAIN. Utilisez la fonction correspondante en fonction du type d’aliment que vous souhaitez préparer.
11 Appuyez pour régler la
température
12 Bouton de commande rond
Marche/Arrêt
13 Appuyez pour régler la durée
16 Clignotant lors du réglage de
la durée, allumé lors de l'affichage de la durée du programme
Tableau des températures (°C) et de la durée (minutes) des programmes
Défaut Chips Steak PoissonCrevet
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 30
• Appuyez sur le bouton de commande rond pour allumer l'Aerofryer. Sélectionnez la fonction souhaitée en touchant le bouton tactile correspondant, la fonction sélectionnée clignote. Appuyez sur le bouton de commande rond Marche/Arrêt pour démarrer la cuisson.
• Lorsque vous sélectionnez la fonction, l'Aerofryer démarre le programme correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme, vous pouvez annuler en appuyant sur le bouton de commande rond Marche/Arrêt. Après cela, vous pouvez choisir une autre fonction. Il est également possible de modifier le programme choisi en adaptant le temps et la température.
• Il est également possible de démarrer l'appareil sans sélectionner de fonction. Réglez la durée et la température avec le bouton de température/minuterie, sélectionnez la durée ou la température en touchant le bouton de commande correspondant sur l'écran, puis réglez en tournant le bouton de commande rond Marche/Arrêt. Appuyez sur le bouton de commande rond Marche/Arrêt pour démarrer la cuisson.
• La température peut être réglée entre 80 et 200degrés, la durée entre 1 et 60minutes.
• Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme reprend.
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la friteuse.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la préparation. Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• Lorsque vous entendez 5fois le bip de la minuterie, le temps de préparation défini est écoulé. L'appareil s'éteint après 20secondes. Tirez le bac hors de l'appareil et placez-le sur une surface résistant à la chaleur.
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. S'ils ne sont pas encore prêts, remettez simplement le panier dans l'appareil et réglez la minuterie sur quelques minutes supplémentaires.
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation du lot suivant.
• L'appareil peut être éteint en appuyant sur le bouton de commande rond Marche/Arrêt; il faut environ 20 secondes pour qu'il s'éteigne.
Conseils
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses dans la friteuse à air chaud.
• Placez un moule ou un plat à cuisson dans le panier si vous souhaitez préparer un gâteau ou une quiche, ou si vous voulez faire frire des ingrédients fragiles ou farcis.
• Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Élément Détail
Volume 4,5l Fonctions de cuisson
préprogrammées Panneau de commande Numérique Écran tactile Oui Logement métallique Acier inoxydable Circulation d'air chaud à grande
vitesse Plage de températures 80-200°C Fonction de minuterie Oui Socle antidérapant Oui Friture sans huile Oui Puissance 1500watts
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu!
DE
Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
Pilon GâteauPoulet Grille-
tes
min
8
Oui
pain
C
30 min 20
min
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden werden.
• ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch heiß werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
• Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen. – Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. – In Frühstückspensionen. – In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie die Wanne und den herausnehmbaren Korb mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Die Wanne und der herausnehmbare Korb sind nicht spülmaschinengeeignet.
• Falls Schmutz am herausnehmbaren Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die Wanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den herausnehmbaren Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fritteuse
2. Korb
3. Herausnehmbarer Frittiereinsatz
4. Temperatur/Zeit-Einstelltaste (Start/Stopp)
5. Display
6. Programmwahltasten
Display-Beschreibung
1 Pommes Frites-Programm 9 Toast-Programm 2 Steak-Programm 10 Geflügel-Programm 3 Blinkt bei der
Temperatureinstellung; leuchtet beim Anzeigen der Programmtemperatur
4 Anzeige (Minuten und
Temperatur)
5 °C: Leuchtet, wenn das
Display die Temperatur
anzeigt 6 Fisch-Programm 14 Backprogramm 7 Garnelen-Programm 15 Keulen-Programm 8 Min.: Leuchtet, wenn auf dem
Display die Zeit angezeigt wird
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
• Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
• Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind.
• Setzen Sie den herausnehmbaren Korb richtig in die Wanne ein.
Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit
Öl oder Frittierfett.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
GEBRAUCH
• Schließen Sie den Stecker an einer geerdeten Steckdose an.
• Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
• Geben Sie die Zutaten in den Korb.
• Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
• Vermeiden Sie während des Betriebs sowie auch noch einige Zeit danach jede Berührung mit dem Topf, weil er sehr heiß wird. Fassen Sie den Topf nur am Griff an.
• Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: POMMES FRITES, STEAK, FISCH, GARNELEN, KEULEN, KUCHEN, GEFLÜGEL und TOAST. Verwenden Sie je nach zuzubereitender Speise die entsprechende Funktionstaste.
Temperaturen (°C)- und Zeiten (Minuten)-Tabelle der Programme
Standa
Pomm rdvorg abe
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15 Min. 20
• Drücken Sie auf den Drehknopf, um die Heißluftfritteuse einzuschalten. Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie auf das Symbol tippen. Die betreffende Funktion blinkt daraufhin. Drücken Sie auf den Drehknopf, um die Heißluftfritteuse zu starten.
• Wenn Sie die Funktion wählen, startet die Heißluftfritteuse das entsprechende Programm. Falls Sie das falsche Programm gewählt haben, können Sie es durch Drücken auf den Drehknopf wieder abbrechen. Danach können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte Programm einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern.
• Das Gerät lässt sich auch starten, ohne eine Funktion zu wählen. Um Zeit und Temperatur einzustellen, drücken Sie auf das jeweilige Symbol und wählen dann mit dem Start/Stopp-Drehknopf die gewünschte Zeit bzw. Temperatur. Drücken Sie auf den Drehknopf, um die Heißluftfritteuse zu starten.
• Die Temperatur kann zwischen 80 und 200Grad eingestellt werden, die Zeit zwischen 1 und 60Minuten.
• Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen, schaltet das Gerät innerhalb von 5 Sekunden automatisch ab. Wenn Sie sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
• Überschüssiges Öl von den Zutaten wird unten im Topf aufgefangen.
• Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie. Dann schieben Sie die Pfanne zurück in die Heißluftfriteuse.
• Wenn der Timer 5 Mal einen Signalton abgibt, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet sich nach 20 Sekunden ab. Ziehen Sie den Korb aus dem Gerät heraus und stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige Oberfläche.
• Kontrollieren Sie, ob die Zutaten fertig sind. Falls die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach zurück in das Gerät und stellen den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
• Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der nächsten Ladung bereit.
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf den Start/Stopp­Drehknopf. Es dauert ca. 20Sekunden, bis sich das Gerät ausschaltet.
Tipps
• Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
• Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
• Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der Heißluftfriteuse zu.
• Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren wollen.
• Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Merkmal Detail
Volumen 4,5l Vorgegebene Backprogramme 8 Bedienfeld Digital Touchscreen Ja
Steak Fisch GarnelenKeulen KuchenGeflügelToast es Frites
Min.20Min.20Min.20Min.
11 Zum Einstellen der
Temperatur drücken
12 Start/Stopp-Drehknopf
13 Zum Einstellen der Zeit
drücken
16 Blinkt bei der Zeiteinstellung;
leuchtet beim Anzeigen der Programmzeit
C
20 Min. 30
Min.
30 Min. 20
Min.
Gehäusematerial Edelstahlstahl Highspeed-Konvektionstechnologie Ja Temperaturbereich 80-200°C Timerfunktion Ja Rutschfeste Füße Ja Frittieren ohne Öl Ja Leistung 1500 Watt
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
ES
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. En el peor de los casos, los alimentos pueden prenderse. (No utilice más de una cucharadita de aceite, ninguna carne que suelte demasiada grasa o agua para hervir alimentos.)
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de clase I).
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
Las superficies indicadas con este logotipo
pueden calentarse durante el uso.
• Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10cm de espacio libre alrededor del aparato.
• Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños en el aparato.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo. – Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. – Entornos de tipo casa de huéspedes. – Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie la cubeta y la rejilla desmontable con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. La cubeta y la rejilla desmontable no pueden lavarse en lavavajillas.
• Si la suciedad se adhiere a la rejilla desmontable o al fondo de la cubeta, llene la cubeta de agua caliente con un poco de detergente. Introduzca la rejilla desmontable en la cubeta y deje que la cubeta y la rejilla estén en remojo durante 10 minutos.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Freidora
2. Cubeta
3. Rejilla extraíble
4. Mando de control de temperatura/tiempo (inicio/parada)
5. Pantalla
6. Botones táctiles de selección de programa
Descripción de la pantalla
1 Función de patatas fritas 9 Función de tostadas 2 Función de bistec 10 Función de pollo 3 Parpadea cuando se configura
la temperatura; cuando se muestra la temperatura del programa, está encendido
4 Pantalla (minutos y
temperatura)
5 °C: Encendido cuando la
pantalla muestra la
temperatura 6 Función de pescado 14 Función de bizcocho 7 Función de gambas 15 Función de muslitos 8 Min: Encendido cuando la
pantalla muestra el tiempo
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el material de embalaje.
• Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
• Limpie bien las piezas con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva.
• Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
• Coloque la rejilla desmontable en la cubeta correctamente.
Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene
la cubeta con aceite o grasa para freír.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
USO
• Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
• Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
• Ponga los ingredientes en la cesta.
• Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
• No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
• Se incluyen 8 programas de fritura: PATATAS FRITAS, BISTEC, PESCADO, GAMBAS, MUSLITOS, BIZCOCHO, POLLO y TOSTADAS. Utilice la función correspondiente según el tipo de alimento que desea preparar.
Tabla de temperatura (°C) y tiempo (minutos) de los programas
Predet
Patata ermina do:
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15min. 20min.20min.20min.20min.20min. 30min.30min. 20mi
• Pulse el mando de control redondo para encender la Aerofryer. Seleccione la función deseada tocando el botón táctil del icono; la función seleccionada parpadeará. Pulse el mando de control redondo de inicio/parada para poner el aparato en marcha.
• Cuando seleccione la función, la Aerofryer iniciará el programa correspondiente. Si selecciona el programa equivocado, puede cancelarlo pulsando el mando de control redondo de inicio/parada. A continuación, puede seleccionar otra función. También es posible ajustar el programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura.
• También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una función. Ajuste el tiempo y la temperatura con el mando del temporizador y de temperatura, seleccione la temperatura o el tiempo pulsando el botón táctil de la pantalla y ajústelos girando el mando de control redondo de inicio/parada. Pulse el mando de control redondo de inicio/parada para poner el aparato en marcha.
• La temperatura puede ajustarse entre 80 y 200 grados, y el tiempo entre 1 y 60 minutos.
• Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se apaga automáticamente en 5 segundos. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el programa se reanuda.
Bistec PescadoGambasMuslitos Bizco
s fritas
11 Pulse para definir la
temperatura
12 Mando de control de inicio/
parada de giro
13 Pulse para definir el tiempo
16 Parpadea cuando se configura
el tiempo; cuando se muestra el tiempo del programa, está encendido
Pollo Tosta
cho
das
C
n.
Loading...
+ 4 hidden pages