EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Digital Aerofryer Deluxe
01.182033.01.001
RU Руководство по эксплуатации
2
3
4
1
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
6
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
4. Temperature/Time control knob (start/stop)
5. Display
6. Program select touch buttons
Display description
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance is to be connected to a socketoutlet having an earthed contact (for class I
appliances).
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
1 Chips function 9 Toast function
2 Steak function 10 Chicken function
3 Blinking when setting
temperature, on when
displaying program
temperature
4 Display (minutes and
temperature)
5 °C: On when display shows
temperature
6 Fish function 14 Cake function
7 Shrimp function 15 Drumstick function
8 Min: On when display shows
time
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the removable grid in the pan properly.
• This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil
or frying fat.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on
top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of
free space around the appliance.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the air fryer.
• Do not touch the pan during and sometime after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• There are 8 frying programs included: CHIPS, STEAK, FISH, SHRIMP,
DRUMSTICK, CAKE, CHICKEN, and TOAST. Use the corresponding
function depending on the type of food you wish to prepare.
11 Press to set temperature
12 Round start/stop control knob
13 Press to set time
16 Blinking when setting time, on
when displaying program time
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
Temperature (°C) and time (minutes) table of the programs
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
•
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
• In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
• After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
appliance.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, unplug the appliance and
wait for the appliance to cool down.
• Never immerse the device in water or any
other liquid. The device is not dishwasher
proof.
• Clean the pan and removable grid with hot
water, some washing-up liquid and a nonabrasive sponge. The pan and removable grid
are not dishwasher-proof.
• If dirt is stuck to the removable grid or the
bottom of the pan, fill the pan with hot water
with some washing-up liquid. Put the
removable grid in the pan and let the pan and
the grid soak for about 10 minutes.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never
use harsh and abrasive cleaners, scouring
pad or steel wool, which damages the device.
PARTS DESCRIPTION
1. Fryer
2. Pan
3. Removable grid
Default Chips Steak Fish Shrimp Drumstick Cake Chicken Toast
180°C 200°C 180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°C
15
mins20mins20mins20mins20mins
• Press the round control knob to turn on the Aerofryer. Select the desired
function by touching the icon touch button, the select function is blinking.
Press the start/stop round control knob to start.
• When you select the function, the Aerofryer will start the corresponding
program. When you have chosen the wrong program, you can cancel by
pressing the start/stop round control knob. After this you can select
another function. It is also possible to adjust the chosen program by
changing the time and temperature.
• It is also possible to start the device without selecting a function. Set the
time and temperature with the timer and temperature knob, select time or
temperature pushing the time or temperature touch button on display,
then adjust by turning the start/stop round control knob. Press the start/
stop round control knob to start.
• The temperature can be set between 80 and 200 degrees, the time can
be set between 1 and 60 minutes.
• When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the
program will resume.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer.
• When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heat resistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
batch.
• The device can be switched off by pressing the round start/stop control
knob, it takes approximately 20 seconds to turn the device off.
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Item Detail
Volume 4.5 l
Preprogrammed baking programs 8
Control panel Digital
Touchscreen Yes
Material housing Stainless steel
High speed air convention Yes
Temperature range 80-200 °C
Timer function Yes
Non-slip feet Yes
Frying without oil Yes
Power 1500 Watt
20 mins 30
mins
30 mins 20
mins
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
Gebruiksaanwijzing
NL
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
•
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
kunnen heet worden tijdens gebruik.
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
apparaat kan beschadigen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Reiniging en onderhoud
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Het apparaat is niet
vaatwasserbestendig.
• Reinig de pan en het uitneembare rooster met
heet water, een beetje afwasmiddel en een nietschurende spons. De pan en het uitneembare
rooster zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
• Vul als vuil aan het uitneembare rooster of aan
de onderzijde van de pan is aangekoekt de pan
met heet water en een beetje afwasmiddel.
Plaats het uitneembare rooster in de pan en laat
de pan en het uitneembare rooster ongeveer 10
minuten inweken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol;
dit beschadigt het apparaat.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Fryer
2. Pan
3. Verwijderbaar rooster
4. Regelknop voor temperatuur/tijd (start/stop)
5. Display
6. Toetsen voor programmaselectie
Beschrijving display
1 Frietfunctie 9 Toastfunctie
2 Biefstukfunctie 10 Kipfunctie
3 Knippert bij het instellen van
de temperatuur, brandt bij
weergave van de
programmatemperatuur
4 Display (minuten en
temperatuur)
5 °C: Aan als het display de
temperatuur weergeeft
6 Visfunctie 14 Cakefunctie
7 Garnalenfunctie 15 Drumstickfunctie
8 Min: Aan als het display de tijd
weergeeft
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel
en een niet-schurende spons.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Plaats het verwijderbare raster correct in de pan.
• Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet.
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
de luchtstroom te voorkomen.
GEBRUIK
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
• Doe de ingrediënten in de mand.
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan, aangezien
deze erg heet wordt. Houd de pan alleen vast aan de handgreep.
• Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: FRIET, BIEFSTUK, VIS,
GARNALEN, DRUMSTICK, CAKE, KIP EN TOAST. Gebruik de juiste
functie, afhankelijk van het type eten dat u wilt bereiden.
Tabel met temperatuur (°C) en tijd (minuten) voor de programma's
Standa
ard
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15 min. 20
• Druk op de ronde bedieningsknop om de Aerofryer in te schakelen.
• Als u een functie selecteert, wordt op de Aerofryer het bijbehorende
• U kunt het apparaat ook starten zonder een functie te selecteren. Tijd en
• U kunt de temperatuur instellen tussen 80 en 200 graden. U kunt de tijd
• Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
• Onder in de pan hoopt zich overmatige olie uit de ingrediënten op.
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
• Wanneer u 5 piepsignalen hoort, is de ingestelde bereidingstijd
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog niet
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
Friet BiefstukVis GarnalenDrumstick Cake Kip Toast
min.20min.20min.20min.
Selecteer de gewenste functie door de pictogramknop in te drukken: de
geselecteerde functie knippert. Druk op de ronde start/stop-knop om te
starten.
programma gestart. Als u het verkeerde programma hebt gekozen, kunt
u dit annuleren door op de ronde start/stop-regelknop te drukken.
Vervolgens kunt u een andere functie selecteren. U kunt het gekozen
programma ook wijzigen door de tijd en temperatuur aan te passen.
temperatuur instellen: selecteer tijd of temperatuur met de
overeenkomstige toetsen op het display en stel de gewenste waarden in
door aan de ronde start/stop-knop te draaien. Druk op de ronde start/
stop-knop om te starten.
instellen van 1 tot 60 minuten.
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal
het programma hervatten.
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
de heteluchtfriteuse.
verstreken. Het apparaat wordt na 20 seconden uitgeschakeld. Haal de
pan uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendig oppervlak.
klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en stelt u een
paar extra minuten in op de timer.
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
11 Indrukken om de temperatuur
in te stellen
12 Ronde start/stop-regelknop
13 Indrukken om de tijd in te
stellen
16 Knippert bij het instellen van
de tijd, brandt bij weergave
van de programmatijd
C
20 min. 30
min.
30 min. 20
min.
• U kunt het apparaat uitschakelen door op de ronde aan/uit-knop te
drukken. Het duurt ongeveer 20 seconden voordat het apparaat
uitschakelt.
Tips
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
• Plaats een bakblik of ovenschaal in het mandje als u een taart, quiche of
kwetsbare en gevulde ingrediënten wilt bakken.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
ingrediënten op te warmen.
PRODUCTSPECIFICATIES
Item Gegevens
Volume 4,5l
Voorgeprogrammeerde
bakprogramma's
Bedieningspaneel Digitaal
Touchscreen Ja
Materiaal van behuizing Roestvrij staal
Snelle luchtconvectie Ja
Temperatuurbereik 80-200 °C
Timerfunctie Ja
Antislipvoeten Ja
Frituren zonder olie Ja
Vermogen 1500W
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FR
Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
8
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement
de 10 cm autour de l'appareil.
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Nettoyage et maintenance
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et
attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou
dans d'autres liquides. L'appareil ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez la cuve et la grille amovible à l'eau
chaude avec un peu de liquide vaisselle et une
éponge non abrasive. La cuve et la grille
amovible ne vont pas au lave-vaisselle.
• Si de la saleté adhère au fond de la cuve ou sur
la grille amovible, remplissez la cuve d'eau
chaude avec un peu de liquide vaisselle.
Placez la grille amovible dans la cuve et
laissez-les tremper environ 10 minutes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs
ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine
de verre, ceux-ci pourraient endommager
l'appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Friteuse
2. Poêle
3. Grille amovible
4. Bouton de commande de température/minuterie (marche/arrêt)
5. Écran
6. Boutons tactiles de sélection du programme
Description de l'affichage
1 Fonction Frites 9 Fonction Grille-pain
2 Fonction Steak 10 Fonction Poulet
3 Clignotant lors du réglage de
la température, allumé lors de
l'affichage de la température
du programme
4 Affichage (minutes et
température)
5 °C: Allumé lorsque l'écran
affiche la température
6 Ponction Poisson 14 Fonction Gâteau
7 Fonction Crevettes 15 Fonction Pilon
8 Min: Allumé lorsque l'écran
affiche la durée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez correctement la grille amovible dans la poêle.
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Mettez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• Ne touchez pas le panier pendant et un certain moment après son
utilisation, car il devient très chaud. Ne tenez la friteuse que par la
poignée.
• Il y a 8 programmes de cuisson inclus: CHIPS, STEAK, POISSON,
CREVETTES, PILON, GÂTEAU, POULET et GRILLE-PAIN. Utilisez la
fonction correspondante en fonction du type d’aliment que vous
souhaitez préparer.
11 Appuyez pour régler la
température
12 Bouton de commande rond
Marche/Arrêt
13 Appuyez pour régler la durée
16 Clignotant lors du réglage de
la durée, allumé lors de
l'affichage de la durée du
programme
Tableau des températures (°C) et de la durée (minutes) des
programmes
Défaut Chips Steak PoissonCrevet
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15 min 20 min 20 min 20 min 20 min 20 min 30
• Appuyez sur le bouton de commande rond pour allumer l'Aerofryer.
Sélectionnez la fonction souhaitée en touchant le bouton tactile
correspondant, la fonction sélectionnée clignote. Appuyez sur le bouton
de commande rond Marche/Arrêt pour démarrer la cuisson.
• Lorsque vous sélectionnez la fonction, l'Aerofryer démarre le
programme correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme,
vous pouvez annuler en appuyant sur le bouton de commande rond
Marche/Arrêt. Après cela, vous pouvez choisir une autre fonction. Il est
également possible de modifier le programme choisi en adaptant le
temps et la température.
• Il est également possible de démarrer l'appareil sans sélectionner de
fonction. Réglez la durée et la température avec le bouton de
température/minuterie, sélectionnez la durée ou la température en
touchant le bouton de commande correspondant sur l'écran, puis réglez
en tournant le bouton de commande rond Marche/Arrêt. Appuyez sur le
bouton de commande rond Marche/Arrêt pour démarrer la cuisson.
• La température peut être réglée entre 80 et 200degrés, la durée entre 1
et 60minutes.
• Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez
l'appareil, le programme reprend.
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la friteuse.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation. Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil
par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la
friteuse à air chaud.
• Lorsque vous entendez 5fois le bip de la minuterie, le temps de
préparation défini est écoulé. L'appareil s'éteint après 20secondes.
Tirez le bac hors de l'appareil et placez-le sur une surface résistant à la
chaleur.
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. S'ils ne sont pas encore prêts,
remettez simplement le panier dans l'appareil et réglez la minuterie sur
quelques minutes supplémentaires.
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
• L'appareil peut être éteint en appuyant sur le bouton de commande rond
Marche/Arrêt; il faut environ 20 secondes pour qu'il s'éteigne.
Conseils
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
• Placez un moule ou un plat à cuisson dans le panier si vous souhaitez
préparer un gâteau ou une quiche, ou si vous voulez faire frire des
ingrédients fragiles ou farcis.
• Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150°C pendant un maximum de 10 minutes.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Élément Détail
Volume 4,5l
Fonctions de cuisson
préprogrammées
Panneau de commande Numérique
Écran tactile Oui
Logement métallique Acier inoxydable
Circulation d'air chaud à grande
vitesse
Plage de températures 80-200°C
Fonction de minuterie Oui
Socle antidérapant Oui
Friture sans huile Oui
Puissance 1500watts
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DE
Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
Pilon GâteauPoulet Grille-
tes
min
8
Oui
pain
C
30 min 20
min
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Essen
entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als
einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch,
das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum
Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
• ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
•
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch
heiß werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
• Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der
Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst
verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen
kann.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht
spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie die Wanne und den
herausnehmbaren Korb mit heißem Wasser,
etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden
Schwamm. Die Wanne und der
herausnehmbare Korb sind nicht
spülmaschinengeeignet.
• Falls Schmutz am herausnehmbaren Korb oder
dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die
Wanne mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel. Stellen Sie den herausnehmbaren
Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne
und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fritteuse
2. Korb
3. Herausnehmbarer Frittiereinsatz
4. Temperatur/Zeit-Einstelltaste (Start/Stopp)
5. Display
6. Programmwahltasten
Display-Beschreibung
1 Pommes Frites-Programm 9 Toast-Programm
2 Steak-Programm 10 Geflügel-Programm
3 Blinkt bei der
Temperatureinstellung;
leuchtet beim Anzeigen der
Programmtemperatur
4 Anzeige (Minuten und
Temperatur)
5 °C: Leuchtet, wenn das
Display die Temperatur
anzeigt
6 Fisch-Programm 14 Backprogramm
7 Garnelen-Programm 15 Keulen-Programm
8 Min.: Leuchtet, wenn auf dem
Display die Zeit angezeigt wird
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
• Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel
und einem nicht scheuernden Schwamm.
• Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten
Lappen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht
hitzebeständig sind.
• Setzen Sie den herausnehmbaren Korb richtig in die Wanne ein.
• Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit
Öl oder Frittierfett.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher,
dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
GEBRAUCH
• Schließen Sie den Stecker an einer geerdeten Steckdose an.
• Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
• Geben Sie die Zutaten in den Korb.
• Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
• Vermeiden Sie während des Betriebs sowie auch noch einige Zeit
danach jede Berührung mit dem Topf, weil er sehr heiß wird. Fassen Sie
den Topf nur am Griff an.
• Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: POMMES FRITES,
STEAK, FISCH, GARNELEN, KEULEN, KUCHEN, GEFLÜGEL und
TOAST. Verwenden Sie je nach zuzubereitender Speise die
entsprechende Funktionstaste.
Temperaturen (°C)- und Zeiten (Minuten)-Tabelle der Programme
Standa
Pomm
rdvorg
abe
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15 Min. 20
• Drücken Sie auf den Drehknopf, um die Heißluftfritteuse einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie auf das Symbol tippen.
Die betreffende Funktion blinkt daraufhin. Drücken Sie auf den
Drehknopf, um die Heißluftfritteuse zu starten.
• Wenn Sie die Funktion wählen, startet die Heißluftfritteuse das
entsprechende Programm. Falls Sie das falsche Programm gewählt
haben, können Sie es durch Drücken auf den Drehknopf wieder
abbrechen. Danach können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist
auch möglich, das gewählte Programm einzustellen, indem Sie die Zeit
und Temperatur ändern.
• Das Gerät lässt sich auch starten, ohne eine Funktion zu wählen. Um
Zeit und Temperatur einzustellen, drücken Sie auf das jeweilige Symbol
und wählen dann mit dem Start/Stopp-Drehknopf die gewünschte Zeit
bzw. Temperatur. Drücken Sie auf den Drehknopf, um die
Heißluftfritteuse zu starten.
• Die Temperatur kann zwischen 80 und 200Grad eingestellt werden, die
Zeit zwischen 1 und 60Minuten.
• Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen,
schaltet das Gerät innerhalb von 5 Sekunden automatisch ab. Wenn Sie
sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
• Überschüssiges Öl von den Zutaten wird unten im Topf aufgefangen.
• Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der
Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie
die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie.
Dann schieben Sie die Pfanne zurück in die Heißluftfriteuse.
• Wenn der Timer 5 Mal einen Signalton abgibt, ist die eingestellte
Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet sich nach 20 Sekunden
ab. Ziehen Sie den Korb aus dem Gerät heraus und stellen Sie ihn auf
eine hitzebeständige Oberfläche.
• Kontrollieren Sie, ob die Zutaten fertig sind. Falls die Zutaten noch nicht
fertig sind, schieben Sie den Korb einfach zurück in das Gerät und
stellen den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
• Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn
eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der
nächsten Ladung bereit.
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf den Start/StoppDrehknopf. Es dauert ca. 20Sekunden, bis sich das Gerät ausschaltet.
Tipps
• Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit
verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen
ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
• Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis
knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten,
nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
• Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in
der Heißluftfriteuse zu.
• Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen
Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder
gefüllte Zutaten frittieren wollen.
• Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis
zu 10 Minuten auf 150°C.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Merkmal Detail
Volumen 4,5l
Vorgegebene Backprogramme 8
Bedienfeld Digital
Touchscreen Ja
Steak Fisch GarnelenKeulen KuchenGeflügelToast
es
Frites
Min.20Min.20Min.20Min.
11 Zum Einstellen der
Temperatur drücken
12 Start/Stopp-Drehknopf
13 Zum Einstellen der Zeit
drücken
16 Blinkt bei der Zeiteinstellung;
leuchtet beim Anzeigen der
Programmzeit
C
20 Min. 30
Min.
30 Min. 20
Min.
Gehäusematerial Edelstahlstahl
Highspeed-Konvektionstechnologie Ja
Temperaturbereich 80-200°C
Timerfunktion Ja
Rutschfeste Füße Ja
Frittieren ohne Öl Ja
Leistung 1500 Watt
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
ES
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado. En el peor de los
casos, los alimentos pueden prenderse. (No
utilice más de una cucharadita de aceite,
ninguna carne que suelte demasiada grasa o
agua para hervir alimentos.)
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
•
Las superficies indicadas con este logotipo
pueden calentarse durante el uso.
• Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de
que haya siempre 10cm de espacio libre
alrededor del aparato.
• Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes
de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante
puede producir daños en el aparato.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y
espere a que el aparato se enfríe.
• No sumerja nunca el aparato en agua o
cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
• Limpie la cubeta y la rejilla desmontable con
agua caliente, un poco de detergente y una
esponja no abrasiva. La cubeta y la rejilla
desmontable no pueden lavarse en lavavajillas.
• Si la suciedad se adhiere a la rejilla
desmontable o al fondo de la cubeta, llene la
cubeta de agua caliente con un poco de
detergente. Introduzca la rejilla desmontable en
la cubeta y deje que la cubeta y la rejilla estén
en remojo durante 10 minutos.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No
utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se
podría dañar el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Freidora
2. Cubeta
3. Rejilla extraíble
4. Mando de control de temperatura/tiempo (inicio/parada)
5. Pantalla
6. Botones táctiles de selección de programa
Descripción de la pantalla
1 Función de patatas fritas 9 Función de tostadas
2 Función de bistec 10 Función de pollo
3 Parpadea cuando se configura
la temperatura; cuando se
muestra la temperatura del
programa, está encendido
4 Pantalla (minutos y
temperatura)
5 °C: Encendido cuando la
pantalla muestra la
temperatura
6 Función de pescado 14 Función de bizcocho
7 Función de gambas 15 Función de muslitos
8 Min: Encendido cuando la
pantalla muestra el tiempo
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el material de embalaje.
• Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
• Limpie bien las piezas con agua caliente, un poco de detergente y una
esponja no abrasiva.
• Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
• Coloque la rejilla desmontable en la cubeta correctamente.
• Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene
la cubeta con aceite o grasa para freír.
• Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima
del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de
espacio libre alrededor del aparato.
USO
• Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
• Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
• Ponga los ingredientes en la cesta.
• Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
• No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que
se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
• Se incluyen 8 programas de fritura: PATATAS FRITAS, BISTEC,
PESCADO, GAMBAS, MUSLITOS, BIZCOCHO, POLLO y TOSTADAS.
Utilice la función correspondiente según el tipo de alimento que desea
preparar.
Tabla de temperatura (°C) y tiempo (minutos) de los programas
Predet
Patata
ermina
do:
180°C 200°C180°C 160°C 160°C 200°C 160°C200°C 160°
15min. 20min.20min.20min.20min.20min. 30min.30min. 20mi
• Pulse el mando de control redondo para encender la Aerofryer.
Seleccione la función deseada tocando el botón táctil del icono; la
función seleccionada parpadeará. Pulse el mando de control redondo
de inicio/parada para poner el aparato en marcha.
• Cuando seleccione la función, la Aerofryer iniciará el programa
correspondiente. Si selecciona el programa equivocado, puede
cancelarlo pulsando el mando de control redondo de inicio/parada. A
continuación, puede seleccionar otra función. También es posible
ajustar el programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura.
• También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una función.
Ajuste el tiempo y la temperatura con el mando del temporizador y de
temperatura, seleccione la temperatura o el tiempo pulsando el botón
táctil de la pantalla y ajústelos girando el mando de control redondo de
inicio/parada. Pulse el mando de control redondo de inicio/parada para
poner el aparato en marcha.
• La temperatura puede ajustarse entre 80 y 200 grados, y el tiempo entre
1 y 60 minutos.
• Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se
apaga automáticamente en 5 segundos. Cuando vuelve a introducir el
dispositivo, el programa se reanuda.
Bistec PescadoGambasMuslitos Bizco
s fritas
11 Pulse para definir la
temperatura
12 Mando de control de inicio/
parada de giro
13 Pulse para definir el tiempo
16 Parpadea cuando se configura
el tiempo; cuando se muestra
el tiempo del programa, está
encendido
Pollo Tosta
cho
das
C
n.