EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsługi
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
SK Návod na použitie
RU Руководство по
эксплуатации
Robot Vacuum Deluxe
01.339000.01.001
EN
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can
not be held responsible for any damages.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Only authorized technicians can disassemble the product.
Users are not allowed to disassemble, repair or modify the
product. Otherwise it may possibly cause electric shock,
malfunction and lead to injuries.
• Never move the appliance by pulling the cord and make
sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is
connected to the power supply.
• This appliance is only to be used for household purposes
and only for the purpose it is made for.
• Do not use this product in wet or moist environment (any
environment with liquid), e.g. bathroom or laundry. Do not
wash this product.
• This appliance shall not be used by children younger
than 8 years old. This appliance can be used by children
aged 8 years or older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Keep the appliance
and its cord out of reach of children younger than 8 years
old. Cleaning and maintenance shall not be performed by
children.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse
the cord, plug or appliance in water or any other liquid
• The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
• Children shall not play with the appliance.
• Only use the original battery and power adapter of the
product for charging. Using an unmatched adapter may
cause electric shock, fire or product damage.
• Do not touch power cord, plug, adapter or any other
metal part of machine with wet hands.
• Do not have the product covered or wrapped while using.
Do not have curtain, any material that is easily twisted
together, or part of user’s body stuck in the wheels.
• Make sure this product is not close to cigarette ends,
lighters, matches or any flammables.
• Do not sit or put heavy or sharp objects on machine.
Beware of children or pets while the product is in
operation.
• Before use, clean floor environment (remove all fragile
objects, and all objects that may get caught in the
product, such as cords, clothing, papers, loose cables);
Lift curtains and drapes off the floor to avoid any possible
accidents.
• Never use the product to clean combustible or highly
volatile liquids, such as gasoline.
• Do not place this product where it’s easy to drop off
(tables, chairs, etc.).
• Turn off the power switch during product transportation or
when you don’t need to use the product for a long time.
Battery leakage may cause fire, injury or pollution to the
3
Instruction manual
environment.
• Before charging, check whether adapter and outlet are
properly connected.
• To avoid tripping, user should inform all the people in the
house when this product is working.
• When dust bin is full, empty it before use.
• Use this product in temperature between 0
o
C to 40oC.
• Do not use this product in a high-temperature environment
or under intense sunlight directly for a long time.
• The battery must be removed from the product before it’s
discarded.
• The battery should be disposed of properly for safety’s
sake.
• The adapter must be removed from the socket-outlet
before cleaning, maintaining the appliance or removing
the battery.
• Do not put screwdriver or other sharp objects into air
outlet, this will damage the product.
4
6
5
4
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Charging station
3. Power adapter
4. Hepa filter
5. Set of left and right brushes
6. Suction kit
7. Power switch
8. Touch buttons
9. LED display
10. Roller brush kit
11. Wheels
12. Charging socket
13. Auto charging pad
189
7
2
12
3
13
10
11
EN
LED DISPLAY
Other cleaning modes except for spot, normal, quiet and max modes
Quiet mode
Normal mode
Max mode
Spot mode
Auto-charge indicator
Power indicator
Cloud connection indicator
Error indicator
Touch buttons
• Tap this button to wake the Cleaner from sleep mode.
Hold this button for more than 3 seconds to enter sleep
mode.
• Press this button to start cleaning. If the Cleaner is busy
cleaning, tapping this button stops it.
• Repeatedly tap this button to cycle through the cleaning
modes: Normal, Max and Quiet. The Cleaner will start
cleaning 3 seconds after selecting a cleaning program.
• Press this button to start docking. The Cleaner will
automatically start looking for its dock.
• Press and hold this button until the display shows a
“pulse” animation. When this animation is visible, the
Cleaner can be connected to Wi-Fi with the App.
• Tap this button to enter spot cleaning mode (Cleaner
cleans an area of 2×2 meters, with higher suction power
and lower speed)
• Hard-press this button to open / close the top cover,
and take out the dust bin.
PRODUCT FEATURES
This is an automatic cleaning robot which is well equipped with not only
cleaning programs, double side brushes and strong suction power, but also
with interchangeable roller brush kits and vacuum suction kits. The machine
can automatically identify if the kit installed is a roller brush or suction kit,
then it will decide the working mode by itself, which makes the machine
clean more efficiently. Suction power of this product is strong enough to
ensure that even tiny dust on the floor will be cleaned thoroughly! This
product is able to automatically adjust its suction power when different
floor environments are detected. This ability not only makes cleaning more
efficient, but also helps to save power (up to 30%).
5
Instruction manual
BEFORE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Install the Application called “HomeWizard Cleaner” from the App Store.
The App will show up as “Cleaner” when installed.
Battery Charging
• Place charging station against the wall and remove obstacles within 1
meter at two sides and 2 meters ahead.
• If the Cleaner is shut down, turn on its power switch at the right side of
Cleaner before charging.
• Charge the Cleaner in either of the following ways:
a. Plug the adapter into the Cleaner and plug the other end into the
power socket, as shown in Fig a.
b. Press
recharging, as shown in Fig b.
on Cleaner to direct the Cleaner to charging station for
• Make sure the power switch of Cleaner is turned on while charging.
Otherwise, it will show an error on LED display and will not charge.
• When the Cleaner is charging, the power indicator will blink.
• Once charging is completed, the power indicator will be on and stop
blinking.
• In standby status, the Cleaner will play a sound when battery power is
low.
• During working, the Cleaner will return to charging station automatically
when battery power is low.
Tips to extend battery life:
• Before first use, charge the Cleaner for 12 hours.
• Charge the Cleaner as soon as battery power is low.
• During cleaning, Cleaner will return to charging station automatically
when it is done cleaning or when the battery is low.
• If the Cleaner is not to be used for more than 3 months, charge the
battery in the Cleaner for 12 hours, turn off the power of the Cleaner,
remove the battery from the Cleaner and store it in a cool, dry place.
6
EN
USE
Starting up
• Power on the Cleaner by turning on the power switch on the right side of
machine. Tap the
• In standby mode, tap
• Note: If Cleaner is in sleep mode, long-press the
to wake up the Cleaner from sleep mode, then tap button again, to start
cleaning.
Standby:
• When Cleaner is cleaning, tap
and enter standby mode.
Sleep Mode:
• Long-press
mode.
• Cleaner will automatically enter sleep mode if no command is received
for more than 60 seconds.
Power off:
• In standby mode, turn off the power switch at the right side of Cleaner.
• In sleep mode, the Cleaner will automatically power off if there is no
operation for more than 5 minutes, it can only be woken up by longpressing clean/stop button on the top for 3 seconds.
• Note: if the Cleaner is not in use for a long time, please turn the power
switch off.
button on the top to wake up the Cleaner.
button on the top to start cleaning.
button on the top
button on the top to stop the Cleaner
button on the top for 3 seconds, Cleaner will enter sleep
VARIOUS CLEANING MODES
Normal cleaning mode
• The Cleaner can clean a room automatically.
• Turn on Cleaner’s power switch, tap “CLEAN" button on the top or
press the “CLEAN” button in the App.
• Cleaner will start navigating and cleaning automatically.
• The Cleaner’s display will show 2 fans.
Edge cleaning mode
• In this mode, the Cleaner will clean along the wall or obstacles.
• Note: You can start “Edge” cleaning from the App.
Scheduling mode
• After being scheduled via the App, the Cleaner will leave its charging
station and start cleaning at the scheduled time.
Max mode
• Tap the “CLEAN” button on the top two times.
• Within 3 seconds, the Cleaner will start cleaning with increased suction
power and a lower speed, thoroughly cleaning your room.
• The Cleaner’s display will show 3 fans.
Quiet Mode
• Tap the “CLEAN” button on the top three times. Within 3 seconds, the
Cleaner will start cleaning with no suction, only lightly sweeping dirt off
the ground and do so quietly.
• The Cleaner’s display will show 1 fan.
Spot Cleaning
• Tap “SPOT” on the top or “SPOT” button in the App to start a spot cleaning.
The Cleaner will clean an area of 2×2 meters, suction power will be increased
and driving speed will slow down, Thoroughly cleaning the 2x2 area.
7
Instruction manual
Deep cleaning
• The Cleaner will cover your room twice to ensure that it reached every corner.
• Note: You can start the “Deep cleaning” program from the App.
Random cleaning
• The Cleaner will clean in a random pattern, instead of a smart
combination of zig-zag and edges.
• Note: You can start the “Random” program from the App.
MAP NAVIGATION FUNCTION
• Before use, place the Cleaner flat on the floor.
• Turn on power switch, next, tap
shows a rotating loading animation and a “startup” sound is played.
• After turning on, the display is off (depending on the connection status, it
may show the “Cloud connection” icon). Then tap
one more time to start cleaning.
• The Cleaner will return to docking station automatically after cleaning if
the docking station is powered on. If no docking station detected, the
Cleaner will return near its starting point after cleaning.
button on the top. The display panel
button on the top
SUCTION KIT AND ROLLER BRUSH KIT
• Suction kit and roller brush kit can be switched out at the bottom of your
Cleaner (as shown in below figure).
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning Side Brushes
• Check the side brush when it gets dirty and replace it if it’s damaged.
The maximum lifespan for the side brushes is 12 months.
• Note: Before replacing side brushes, please pay attention to the “left”
and “right” mark (“L“/ “R”) on the side brushes, which match with the
“L“/ ”R” mark on the bottom of the Cleaner.
8
EN
Cleaning Dust Bin and Filters
• Empty and clean dust bin after each use following the steps as shown in
the below figures:
Note:
• Wash primary filter after 15-30 days of use. Maximum life span for filters
is 24 months.
• Re-install the HEPA and primary filter after they’re fully dry.
• HEPA and primary filter could be replaced if needed.
• Do not expose the filters to intense sunlight directly.
Cleaning Sensors and Wheels
• Slightly wipe all the sensors and wheels, as marked in below figure, with
soft cleaning cloth or tool.
Cleaning Charging Poles
• Clean the charging poles, as marked in below figure, with soft cleaning
cloth or tool.
Cleaning Suction Passage and Dust Sensor
• Take out the suction kit from Cleaner, then clean the suction passage and
dust sensor, as marked in below figure, with soft cleaning cloth or tool.
• Note: Keep the Cleaner and sensors dry and avoid contact with liquids.
Cleaning Roller Brush Kit
• Take out the roller brush kit from Cleaner, remove the roller brush, then
clean it and its cover-plate & holder, as shown in the below figure, with
soft cleaning cloth or tool. (the roller brush can be washed by water).
9
Instruction manual
• Note: Please re-install the roller brush in the original order of disassembly
after it’s fully dry.
How to open the roller brush kit cover
• Rotate the lid of the roller brush so that it is facing you.
10
• With both thumbs holding the lid of the roller brush, push it up.
• The cover of roller brush is opened, like illustrated in the picture below.
TROUBLESHOOTING
Error code for sensors
Error Code CauseSolution
E1Dustbin box not installedInstall dustbin box properly
E2Power switch off while chargingTurn on power switch
E3Lower battery or auto charging
E11Left stair detect sensor problemClean left stair detect sensor or replace it
E12Right stair detect sensor problem Clean right stair detect sensor or replace it
E13Front stair detect sensor problem Clean front stair detect sensor or replace it
E21Left wheel off groundPut the machine in a safe place
E22Right wheel off groundPut the machine in a safe place
E23Front Wheel off groundPut the machine in a safe place
E31Front bumper left side micro
failed
switch stuck or broke
Charge the Cleaner manually
Check if it was stuck, or replace it
EN
Error Code CauseSolution
E32Front bumper right side micro
E33Front bumper straight ahead
E41Left wheel overloadedCheck if it was stuck, or replace it
E42Right wheel overloadedCheck if it was stuck, or replace it
E43Left side brush overloadedCheck if it was stuck, or replace it
E44Right side brush overloadedCheck if it was stuck, or replace it
E45Fan motor overloadedCheck if fan is pressed, and clean dust bin
E46Rolling brush overloadedCheck if it was stuck, clean it or replace it
EXX9Left anti-drop sensor detects cliff,
EXXAFront anti-drop sensor detects
EXXBLeft and front anti-drop sensors
EXXCRight anti-drop sensor detects
EXXDLeft and right anti-drop sensors
EXXERight and front anti-drop sensors
EXXFFront, left and right anti-drop
switch stuck or broke
micro switch stuck or broke
front bumper right infrared sensor
detects obstacle
cliff, front bumper right infrared
sensor detects obstacle
detect cliff, front bumper right
infrared sensor detects obstacle
cliff, front bumper right infrared
sensor detects obstacle
detect cliff, front bumper right
infrared sensor detects obstacle
detect cliff, front bumper right
infrared sensors detect obstacle
sensors detect cliff, front bumper
right infrared sensors detects
obstacle
Check if it was stuck, or replace it
Check if it was stuck, or replace it
Clean front bumper sensor lens and
bottom anti-drop sensor lens
Error Code CauseSolution
EX1XFront bumper left infrared sensor
EX2XFront bumper middle infrared
EX3XFront bumper left and middle
EX4XFront bumper right infrared
EX5XFront bumper left and right
EX6XFront bumper middle and right
EX7XFront bumper left, middle and
EX8XFront bumper wall detection
EX9XFront bumper wall detection
EXAXFront bumper wall detection
EXBXFront bumper wall detection
EXCXFront bumper wall detection
EXDXFront bumper wall detection
EXEXFront bumper wall detection
EXFXFront bumper wall detection
detects obstacle
sensor detects obstacle
infrared sensors detect obstacle
sensor detects obstacle
infrared sensors detect obstacle
infrared sensors detect obstacle
right infrared sensors detect
obstacle
infrared sensor detects obstacle
sensor and left infrared sensor
detect obstacle
sensor and middle infrared sensor
detect obstacle
sensor, left and middle infrared
sensor detect obstacle
sensors, right infraredsensor
detect obstacle
sensors, left and righ tinfrared
sensor detect obstacle
sensors, right and middle infrared
sensors detect obstacle
sensors, left, right and middle
infrared sensors detect obstacle
Clean front bumper sensor lens
11
Instruction manual
Error codes for motor
Error code CauseSolution
L01XFan overloadedCheck if fan is pressed, and clean dust
• There is no problem for the Cleaner when it displays L000.
• X marks the spot where number or letter might appear on the display for
different faults.
• If Cleaner displays E001 or E004, please directly find the relative solution
referred in troubleshooting.
• If Cleaner displays EC07, please find ECXX and EXXX for relative solution
referred in troubleshooting.
• Likewise, if Cleaner displays EE91, please find EXX1, EEXX and EX9X for
relative solution referred in troubleshooting.
• If above solution does not work, please try below:
a) Reset the Cleaner by switching off the machine, then turn it on and
check again.
b) If it still does not work after reset, contact the after sales.
Button type of main bodyTouch buttons + LED display
Charging
Random, Spot, Quiet
on 5Ghz
13
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gehouden voor de schade.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet deze door de
fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Alleen gekwalificeerde technici mogen dit product uit
elkaar halen. Gebruikers mogen het product niet uit elkaar
halen, repareren of aanpassen. Dit kan namelijk leiden tot
een elektrische schok, storingen of verwondingen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te trekken
en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop kan komen.
• Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond
geplaatst te worden.
• De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten
wanneer het is aangesloten op de netspanning.
• Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden
gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is
ontworpen.
• Gebruik dit product niet in een natte of vochtige omgeving
(in een omgeving met vloeistof), bijvoorbeeld badkamer of
wasplaats. Het product mag niet gewassen worden.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen
jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als
deze personen zijn voorgelicht over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar. De reiniging en het gebruikersonderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen.
• Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok,
14
dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoffen.
• De stekker dient uit het stopcontact gehaald te worden
voordat het product gereinigd wordt of er onderhoud aan
gepleegd wordt.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik alleen de originele batterij en adapter van het
product voor het opladen. Het gebruik van een nietpassende adapter kan een elektrische schok, brand of
schade aan het product veroorzaken.
• Raak netsnoer, stekker, adapter of andere metalen
onderdelen van de machine niet aan met natte handen.
• Zorg dat het product niet afgedekt of omwikkeld is tijdens
het gebruik. Zorg dat er geen gordijnen of materialen
die makkelijk in elkaar gedraaid kunnen worden, of
lichaamsdelen vast komen te zitten in de wielen.
• Zorg dat dit product niet in de buurt van sigarettenpeuken,
aanstekers, lucifers of andere brandbare producten komt.
• Ga niet op de machine zitten en zet er geen zware of
scherpe voorwerpen op. Let op kinderen en huisdieren als
dit product in werking is.
• Maak voor het gebruik de vloer vrij (verwijder alle
breekbare voorwerpen en alle voorwerpen die vast kunnen
komen te zitten in het product, zoals snoeren, kleding,
papier, losse kabels); Til gordijnen en vitrage van de vloer
om mogelijke ongelukken te voorkomen.
• Gebruik het product nooit om brandbare of zeer vluchtige
vloeistoffen, zoals benzine, op te zuigen.
• Plaats dit product niet op een plaats waar het gemakkelijk
af kan vallen (tafels, stoelen, enz.).
• Zet de hoofdschakelaar uit tijdens het transport van het
product of wanneer u dit product gedurende langere tijd
niet hoeft te gebruiken. Lekkende batterijen kunnen brand,
verwondingen, of milieuvervuiling veroorzaken.
• Controleer voor het opladen of de adapter goed in het
NL
stopcontact zit.
• Om struikelen te voorkomen dient de gebruiker alle mensen in
het huis te waarschuwen wanneer dit product gebruikt wordt.
• Als de stofopvangbak vol is, dient deze voor gebruik
geleegd te worden.
• Gebruik dit product bij temperaturen tussen de 0
o
C en 40oC.
• Gebruik dit product niet gedurende lange tijd in een
omgeving met hoge temperaturen of in sterk direct zonlicht.
• De batterij dient uit het apparaat verwijderd te worden
voordat het afgedankt wordt.
• De batterij moet voor de veiligheid op de juiste manier
worden afgevoerd.
• De adapter dient uit het stopcontact gehaald te worden
voordat het product gereinigd wordt, er onderhoud aan
gepleegd wordt of als de batterij wordt verwijderd.
• Steek geen schroevendraaier of andere scherpe voorwerpen
in de luchtuitlaat, dit kan het product beschadigen.
189
4
6
5
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Behuizing
2. Oplaadstation
3. Voedingsadapter
4. HEPA filter
5. Set linker en rechter borstels
6. Zuigkit
7. Aan/uit schakelaar
8. Aanraaktoetsen
9. LED scherm
10. Rolborstel kit
11. Wielen
12. Oplaadaansluiting
13. Automatisch oplaadstation
2
7
12
3
13
10
11
15
Gebruiksaanwijzing
LED SCHERM
Andere reinigingsmodi behalve gedeelte, normaal, stil en max. modi
Stille modus
Normale modus
Max. modus
Gedeelte modus
Auto-oplaad indicator
Aan/uit-indicator
Indicator voor cloudverbinding
Foutmeldingsindicator
16
Aanraaktoetsen
• Tik op deze knop om het apparaat uit de slaapstand te
halen. Druk deze toets gedurende meer dan 3 seconden
in om het apparaat in slaapstand te zetten.
• Druk op deze knop om het zuigen te starten. Als de
stofzuiger bezig is, stopt u dit door op deze knop te tikken.
• Tik herhaaldelijk op deze knop om door de zuigstanden
te bladeren. Normaal, max en stil. De stofzuiger begint 3
seconden na het selecteren van een programma.
• Druk op deze knop om het apparaat naar het laadstation
terug te laten keren. Het apparaat zal automatisch gaan
zoeken naar het laadstation.
• Druk deze knop in en houd deze vast totdat op het
scherm een “puls” animatie getoond wordt. Als deze
animatie zichtbaar is, kan de robot via de App worden
aangesloten op Wi-Fi.
• Tik op deze knop om naar de gedeelte zuigen modus
te gaan (Machine zuigt een gebied van 2x2 meter met
hogere zuigkracht en lagere snelheid).
• Druk hard op deze knop om het deksel te openen/sluiten
en de stofopvangbak te verwijderen.
PRODUCTKENMERKEN
Dit is een automatische zuigrobot die niet alleen goed is uitgerust om te
stofzuigen, met dubbele zijborstels en een grote zuigkracht, maar heeft
ook uitwisselbare rolborstelkits en zuigkits. De machine kan automatisch
detecteren of de geïnstalleerde kit een rolborstel of zuigkit is, en dan bepaalt
hij zelf welke werkmodus daarbij hoort, waardoor de machine efficiënter
schoonmaakt. De zuigkracht van dit product is sterk genoeg om ervoor
te zorgen dat zelfs zeer fijn stof op de vloer zal worden opgezogen! Dit
product kan zijn zuigkracht automatisch aanpassen wanneer verschillende
vloeromgevingen worden gedetecteerd. Deze mogelijkheid maakt niet alleen
het schoonmaken efficiënter, maar helpt ook om energie te besparen (tot
30%).
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Installeer de App “HomeWizard Cleaner” uit de App Store. Eenmaal
geïnstalleerd zal de toepassing “Cleaner” genoemd worden.
Opladen van de accu
• Plaats het laadstation tegen de muur en verwijder voorwerpen binnen 1
meter aan de zijkanten en 2 meter aan de voorkant.
• Als de stofzuiger is uitgeschakeld, zet dan de schakelaar aan de
rechterkant van de stofzuiger aan voor het opladen.
• Laad de stofzuiger op als getoond:
a. Sluit de adapter op de machine aan en steek het andere eind in het
stopcontact zoals getoond in Fig. a.
b. Druk op
geleiden om opgeladen te worden zoals getoond in in Fig. b.
op de stofzuiger om deze naar het oplaadstation te
NL
• Zorg ervoor dat de aan/uit schakelaar van de stofzuiger op aan staat
tijdens het opladen. Anders zal er error op het LED scherm verschijnen.
• Als het apparaat wordt opgeladen, zal het aan/uit lampje knipperen.
• Als het opladen voltooid is, zal het aan/uit lampje niet meer knipperen
maar continu branden.
• In stand-by zal de stofzuiger een geluidssignaal geven als de batterij
bijna leeg is.
• Tijdens het gebruik zal de stofzuiger automatisch terugkeren naar het
oplaadstation als de batterij bijna leeg is.
TIPS om de levensduur van de batterij te verlengen:
• Het apparaat voor het eerste gebruik 12 uur opladen.
• Laad het apparaat op zodra de batterij bijna leeg is.
• Tijdens het gebruik zal de stofzuiger automatisch terugkeren naar het
oplaadstation als het stofzuigen klaar is of als de batterij bijna leeg is.
• Wanneer het apparaat meer dan 3 maanden niet gebruikt wordt laadt
u de batterij 12 uur lang op, schakelt u het apparaat uit, verwijdert u de
batterij uit het apparaat en bewaart u deze op een koele, droge plaats.
17
Gebruiksaanwijzing
GEBRUIK
Opstarten
• Schakel het apparaat in met de aan/uit schakelaar aan de rechter zijde van
de machine. Tik op de
• In stand-by modus tikt u op de
schoonmaken.
• Opmerking: Als het apparaat in slaapstand staat, houdt dan de
lang ingedrukt om het apparaat te wekken, tik dan nogmaals op de knop
om te gaan schoonmaken.
Stand-by:
• Als het apparaat in werking is, tikt u op de
apparaat te stoppen en in stand-by te zetten.
Slaapstand:
• Houd de
slaapstand gaan.
• Het apparaat zal automatisch in de slaapstand gaan wanneer er meer
dan 60 seconden lang geen commando wordt ontvangen.
Uitschakelen:
• In stand-by modus, schakelt u het apparaat uit met de aan/uit schakelaar
aan de rechterkant van het apparaat.
• In slaapstand zal het apparaat automatisch uitschakelen als er geen
handelingen gedaan worden binnen 5 minuten, hij kan alleen gewekt
worden door de
• Let op: wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt schakel
dan de aan/uit schakelaar uit.
18
knop bovenop 3 seconden ingedrukt, het apparaat zal in
knop bovenop om het apparaat te wekken.
knop bovenop om te gaan
knop bovenop om het
knop bovenop 3 seconden ingedrukt te houden.
knop
VERSCHILLENDE MODI VOOR REINIGEN
Normale modus
• Het apparaat kan een kamer automatisch schoonmaken.
• Zet het apparaat aan, tik op de “REINIG” knop bovenop of druk op de
“REINIGEN” knop in de App.
• Het apparaat zal beginnen met automatisch navigeren en schoonmaken.
• Het scherm van het apparaat toont 2 ventilatoren.
Randen reinigen modus
• In deze modus zal het apparaat langs de muur en obstakels schoonmaken.
• Opmerking: U kunt “Rand” reinigen starten via de App.
Geprogrammeerde modus
• Nadat het programma is ingevoerd via de App, zal het apparaat zijn
laadstation verlaten en gaan schoonmaken op de geprogrammeerde tijd.
Max. modus
• Tik twee keer op de “REINIG” knop bovenop om het apparaat.
• Binnen 3 seconden zal het apparaat gaan schoonmaken met verhoogde
zuigkracht en lagere snelheid, waardoor hij uw kamer grondig
schoonmaakt.
• Het scherm van het apparaat toont 3 ventilatoren.
Stille modus
• Tik drie keer op de “REINIG” knop bovenop om het apparaat. Binnen 3
seconden zal het apparaat gaan schoonmaken zonder zuigkracht, door
alleen licht vuil van de vloer te vegen zonder lawaai.
• Het scherm van het apparaat toont 1 ventilator.
Bepaalde plaats zuigen
• Tik op “PLEK” bovenop of op de “PLEK” knop in de app om plek
schoonmaken te starten. Het apparaat zal een gebied van 2x2 meter
schoonmaken, de zuigkracht wordt verhoogd en de snelheid verlaagd.
De 2x2 meter wordt grondig gereinigd.
NL
Diepe reiniging
• Het apparaat zal uw kamer twee keer schoonmaken om zeker te zijn dat
ieder hoekje bereikt is.
• Opmerking: U kunt “Diep reinigen” starten via de App.
Willekeurige reiniging
• Het apparaat zal in een willekeurig patroon schoonmaken, in plaats van
een slimme combinatie van zigzag en randen.
• Opmerking: U kunt “Willekeurig reinigen” starten via de App.
NAVIGATIE FUNCTIE
• Voor gebruik zet u het apparaat vlak op de grond.
• Zet het apparaat aan, tik vervolgens op de
scherm toont een draaiende laad animatie en een “opstart” geluid klinkt.
• Na inschakelen gaat het scherm uit (afhankelijk van de verbindstand kan
de “cloud connection” icoon zichtbaar zijn). Tik nogmaals op de
knop bovenop om te starten met schoonmaken.
• Het apparaat zal automatisch naar het laadstation terugkeren als hij
klaar is met schoonmaken als het laadstation aan staat. Als er geen
laadstation gevonden wordt, zal het apparaat na het schoonmaken
terugkeren naar het startpunt.
Startpunt
Laadstation
knop bovenop. Het
ZUIGKIT EN ROLBORSTELKIT
• Zuigkit en rolborstelkit kunnen uitgewisseld worden aan de onderkant
van het apparaat (zoals getoond in de afbeelding hieronder).
Zuigkit
of
Rolborstel kit
Linker wiel
Linker borstel
Deksel onderkant
Rechter wiel
Oplaadaansluiting
Zwenkwiel
Pool voor automatisch
opladen
Rechter borstel
REINIGEN EN ONDERHOUD
Reinigingsborstels zijkant
• Controleer de zijborstels als deze vuil worden en vervang als ze
beschadigd zijn. De maximale levensduur van de zijborstels is 12
maanden.
• Opmerking: Voordat u de zijborstels vervangt, let dan op de “links” en
“rechts” markering (L/R) op de zijborstels, die overeenkomen met de L/R
markeringen op de onderkant van het apparaat.
19
Gebruiksaanwijzing
Stofopvangbak en filters reinigen.
• Leeg en reinig de opvangbak na ieder gebruik volgens de stappen in
onderstaande afbeeldingen:
A. Druk op DRUK om het deksel te openen.
D. Open het opvangbakdeksel,
C. Neem het HEPA filter uit.E. Leeg de stofopvangbak.
F. Was de stofopvangbak en filter, reinig het
HEPA filter met een borstel.
verwijder het hoofdfilter.
G. Plaats het hoofdfilter en het HEPA filter weer
in de opvangbak.
B. Verwijder de stofopvangbak.
Opmerking:
• Was het primaire filter na 15-30 dagen gebruik. De maximale levensduur
van de filters is 24 maanden.
• Plaats het HEPA en hoofdfilter terug nadat deze volledig droog zijn.
• Het hoofd- en HEPA filter kunnen worden vervangen als dat nodig is.
• Stel de filters niet bloot aan sterk direct zonlicht.
Sensoren en wielen reinigen
• Veeg alle sensoren en wielen licht af, zoals hieronder getoond, met een
zachte doek of borstel.
Oplaadpolen reinigen
• Reinig de oplaadpolen, zoals hieronder getoond, met een zachte doek
of borstel.
Zuigopening en stofsensor reinigen
• Verwijder de zuigkit uit het apparaat, reinig dan de zuigopening en
stofsensor, zoals hieronder getoond, met een zachte doek of borstel.
• Opmerking: Houdt het apparaat en sensoren droog en voorkom contact
met vloeistoffen.
20
Rolborstel kit reinigen
• Verwijder de rolborstelkit uit het apparaat, verwijder de rolborstel, reinig
deze en de houder en dekplaat, zoals hieronder getoond, met een
zachte doek of borstel. (de rolborstel kan met water gereinigd worden).
• Opmerking: Plaats de rolborstel in de oorspronkelijke volgorde van
verwijderen terug nadat deze volledig droog is.
Hoe de rolborstel kit afdekking te openen
• Draai het deksel van de rolborstel zo dat deze naar u toe zit.
• Houd het deksel van de rolborstel met beide duimen vast en druk deze
omhoog.
• Het deksel van de rolborstel gaat open, zoals getoond in de volgende
afbeelding.
PROBLEEMOPLOSSING
Foutcodes voor sensoren
Foutcode OorzaakOplossing
E1Stofopvangbak niet geplaatstPlaats de opvangbak correct
E2Aan/uit schakelaar uit tijdens het ladenZet aan/uit schakelaar aan
E3Batterij te leeg of automatisch opladen
E11Linker trapdetectiesensor probleemReinig de linker trapdetectiesensor of
E12Rechter trapdetectiesensor probleemReinig de rechter trapdetectiesensor of
E13Voorste trapdetectiesensor probleemReinig de voorste trapdetectiesensor of
E21Linker wiel van de grondZet het apparaat op een veilige plaats
E22Rechter wiel van de grondZet het apparaat op een veilige plaats
E23Voorste wiel van de grondZet het apparaat op een veilige plaats
E31Voorkant bumper linker
mislukt
microschakelaar zit vast of is stuk
Laad het apparaat handmatig op
vervang deze
vervang deze
vervang deze
Controleer of deze vast zit, of vervang
hem
NL
21
Gebruiksaanwijzing
Foutcode OorzaakOplossing
E32Voorkant bumper rechter
E33Voorkant bumper midden
E41Linker wiel overbelast
E42Rechter wiel overbelast
E43Linker zijborstel overbelast
E44Rechter zijborstel overbelast
E45Ventilatormotor overbelast
E46Rolborstel overbelast
EXX9Linker valbeschermingssensor detecteert
EXXAVoorste valbeschermingssensor detecteert
EXXBLinker en voorste valbeschermingssensor
EXXCRechter valbeschermingssensor
EXXDLinker en rechter valbeschermingssensor
EXXERechter en voorste
EXXFVoorste, linker en rechter
microschakelaar zit vast of is stuk
microschakelaar zit vast of is stuk
een afgrond, voorbumper rechter
infraroodsensor detecteert een obstakel
een afgrond, voorbumper rechter
infraroodsensor detecteert een obstakel
detecteren een afgrond, voorbumper
rechter infraroodsensor detecteert een
obstakel
detecteert een afgrond, voorbumper
rechter infraroodsensor detecteert een
obstakel
detecteren een afgrond, voorbumper
rechter infraroodsensor detecteert een
obstakel
valbeschermingssensor detecteren
een afgrond, voorbumper rechter
infraroodsensor detecteert een obstakel
valbeschermingssensor detecteren
een afgrond, voorbumper rechter
infraroodsensor detecteert een obstakel
22
Controleer of deze vast zit, of vervang
hem
Controleer of deze vast zit, of vervang
hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of de ventilator aanloopt, en
reinig de stofopvangbak
Controleer of deze vast zit, reinig deze of
vervang hem
Reinig de voorbumper sensorlens
en valbeschermingslens aan de
onderkant
Foutcode OorzaakOplossing
EX1XVoorbumper linker infraroodsensor
EX2XVoorbumper midden infraroodsensor
EX3XVoorbumper linker en midden
EX4XVoorbumper rechter infraroodsensor
EX5XVoorbumper linker en rechter
EX6XVoorbumper midden en rechter
EX7XVoorbumper linker, midden en rechter
EX8XVoorbumper muurdetectie
EX9XVoorbumper muurdetectiesensor en linker
EXAXVoorbumper muurdetectiesensor en
EXBXVoorbumper muurdetectiesensor, linker
EXCXVoorbumper muurdetectiesensors,
EXDXVoorbumper muurdetectiesensor, linker
EXEXVoorbumper muurdetectiesensors,
EXFXVoorbumper muurdetectiesensors,
detecteert een obstakel
detecteert een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
detecteert een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
infraroodsensor detecteren een
obstakel
infraroodsensor detecteert een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
midden infraroodsensor detecteren een
obstakel
en midden infraroodsensor detecteren
een obstakel
rechter infrarood sensor detecteert een
obstakel
en rechter infraroodsensor detecteren
een obstakel
rechter en midden infraroodsensor
detecteren een obstakel
linker, rechter en midden
infraroodsensor detecteren een
obstakel
Clean front bumper sensor lens
NL
Foutcodes voor motor
FoutcodeOorzaakOplossing
L01XVentilator overbelastControleer of de ventilator aanloopt, en
L0X1Linker wiel overbelast
L0X2Rechter wiel overbelast
L0X3Linker en rechter wiel overbelast
L0X4Linker zijborstel overbelast
L0X5Linker wiel en linker zijborstel
L0X6Rechter wiel en linker zijborstel
L0X7Linker en rechter wiel, en linker
L0X8Rechter zijborstel overbelast
L0X9Linker wiel en rechter zijborstel
L0XARechter wiel en rechter zijborstel
L0XBLinker en rechter wielen en rechter
L0XCLinker en rechter zijborstel
L0XDLinkerwiel, linker en rechter
L0XERechter wiel, linker en rechter
L0XFLinker en rechter wiel, linker en
L02XRolborstel overbelast
overbelast
overbelast
zijborstel overbelast
overbelast
overbelast
zijborstel overbelast
overbelast
zijborstel overbelast
zijborstel overbelast
rechter zijborstel overbelast
reinig de stof opvangbak
Controleer of deze vast zit, of
geblokkeerd door obstakels
Paneel display codes
LOBatterij bijna leeg
11:11Opladen
FULLOpladen gereed
CONNWiFi verbinding
FAILWiFi verbinding is mislukt
SUCCWiFi verbinding is gelukt
Opmerking:
• De App toont gedetailleerde foutcode informatie
• Er is geen probleem met de stofzuiger als L000 wordt getoond
• X is het nummer of letter die kan verschijnen op het display voor
verschikkelde storingen
• Als de stofzuiger E001 of E004 weergeeft, zoek dan meteen de relatieve
oplossing waarnaar verwezen wordt in probleemoplossingen
• Als de stofzuiger EC07 weergeeft, zoek dan ECXX en EXXX als relatieve
oplossing waarnaar verwezen wordt in probleemoplossingen.
• Evenzo, als de stofzuiger EE91 weergeeft, zoek dan EXX1, EEXX en
EX9X op voor de relatieve oplossing waarnaar verwezen wordt in het
oplossen van problemen.
• Als bovenstaande oplossing niet werkt, probeer dan onderstaande:
a) Reset de machine door hem uit te zetten, zet hem daarna weer aan en
controleer nogmaals.
b) Als hij na het resetten nog niet werkt, neem dan contact op met after
sales.
23
Gebruiksaanwijzing
Waarschuwing over batterij
U mag de in dit product ingebouwde batterij niet zelf verwijderen (of
proberen te verwijderen). Om de batterij te vervangen dient u contact op te
nemen met de servicedienst of een onafhankelijke gekwalificeerde persoon.
!
WAARSCHUWING
PROBEER VOOR UW EIGEN VEILIGHEID NIET DE BATTERIJ OP
EIGEN WIJZE TE VERWIJDEREN OF IN VUUR WEG TE GOOIEN. DE
BATTERIJ NIET DEMONTEREN, VERWIJDEREN OF DOORBOREN.
PRODUCTSPECIFICATIES
ClassificatieItemBijzonderheid
Mechanisch
Specificaties
Elektrisch
Specificaties
Functioneel
Specificaties
Knop soort van behuizingAanraaktoetsen + LED
Diameter350mm
Hoogte88mm
Gewicht3,5 kg
Oplaadcapaciteit van de lader24V, 600mA
Batterijspecificaties2150mAh oplaadbare lithium
Capaciteit stofopvangbak0,5L
Oplaadbaar typeAutomatisch opladen/
Reinigen modusAutomatisch, diep reinigen,
LaadtijdOngeveer 240~300 minuten
Reinigingstijd90 minuten op maximaal
FrequentieAlleen 2,4Ghz, hij zal niet
Handleiding opladen
randen, max, Willekeurig,
gedeelte, stil
werken op 5Ghz
display
24
FR
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant
rejette toute responsabilité quant à des dommages.
• Pour éviter les accidents, faire remplacer le cordon
défectueux par le fabricant, son service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• Seuls les techniciens autorisés peuvent désassembler
le produit. Les usagers ne sont pas autorisés à
désassembler, réparer ou modifier le produit. Sinon,
cela peut provoquer un choc électrique, un mauvais
fonctionnement ou entraîner des blessures.
• Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation, veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable, plate.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans surveillance
tant qu’il est branché au secteur.
• Cet appareil est réservé à une utilisation dans un cadre
familiale et seulement pour son utilisation prévue.
• N’utilisez pas ce produit dans un environnement humide
(tout environnement avec du liquide), une salle de bain ou
une buanderie par exemple. Ne lavez pas ce produit.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances si elles
bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant
la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l'entretien régulier
ne doivent pas être effectués par des enfants.
• Pour vous protéger contre un choc électrique, n’immergez
pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide.
• La fiche de secteur doit être retirée de la prise du secteur
avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Utilisez uniquement la batterie et l’adaptateur d’origine.
L’utilisation d’un adaptateur qui ne correspond pas peut
provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager le
produit.
• Ne touchez pas le cordon électrique, la prise, l’adaptateur
ou toute autre partie métallique de la machine avec des
mains mouillées.
• Ne laissez pas le produit être couvert ou enroulé pendant
l’utilisation. Ne laissez pas un rideau, tout matériau qui
peut facilement s’enrouler, ou une partie du corps de
l’usager se coincer dans les roues.
• Assurez-vous que le produit n’entre pas en contact avec
des mégots de cigarettes, des briquets, des allumettes ou
toute autre substance inflammable.
• Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets pointus
sur la machine. Les enfants et les animaux domestiques
doivent être surveillés lorsque vous utilisez le produit.
• Avant utilisation, nettoyez le sol (retirez tous les objets fragiles
et les objets qui peuvent se coincer dans le produit tels que
des cordons, vêtements, papiers et câbles détachés du sol).
Soulevez les rideaux et les tentures afin d’éviter tout accident
potentiel.
• N’utilisez jamais le produit pour nettoyer des substances
combustibles ou très volatiles, telles que de l’essence.
• Ne posez pas ce produit sur un endroit où il risque de
tomber (tables, chaises, etc.).
• Désactivez l’interrupteur d’alimentation pendant le
transport où lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser
le produit pendant une longue période. Une fuite de la
batterie peut provoquer un incendie, des blessures ou une
pollution de l’environnement.
25
Mode d’emploi
• Avant toute recharge, vérifiez si l’adaptateur et la prise
sont correctement connectés.
• Pour éviter toute chute, l’usager doit informer les personnes
dans la maison lorsque le produit est en marche.
• Lorsque le réservoir de poussière est rempli, videz-le avant
utilisation.
• Utilisez ce produit dans un environnement dont la
température est comprise entre 0oC à 40oC.
• N’utilisez pas ce produit dans un environnement à
température élevée ou directement sous le soleil intense
pendant une longue période.
• La batterie doit être retirée du produit avant la mise au rebut.
• La batterie doit être jetée correctement pour des raisons
de sécurité.
• L’adaptateur doit être retiré de la prise du secteur avant le
nettoyage, l’entretien de l’appareil ou le retrait de la batterie.
• Ne mettez pas un tournevis ou autre objet pointu dans la
sortie d’air, cela endommagera ce produit.
4
6
5
26
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Corps principal
2. Station de charge
3. Adaptateur secteur
4. Filtre Hepa
5. Kit de brosses gauche et droite
6. Kit d’aspiration
7. Interrupteur d’alimentation
8. Boutons tactiles
9. Panneau à LED
10. Kit de brosse à rouleau
11. Roues
12. Prise de recharge
13. Station de chargement automatique
189
7
2
12
3
13
10
11
FR
PANNEAU À LED
Autres méthodes de nettoyage à l’exception des modes de
nettoyage de zone, normal, silencieux et max
Mode silencieux
Mode normal
Mode max
Mode zone
Indicateur de charge automatique
Indicateur de mise sous tension
Indicateur de connexion en nuage
Indicateur d’erreur
Boutons tactiles
• Appuyez sur ce bouton pour réveiller l’aspirateur du
mode veille. Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus
de 3 secondes pour entrer en mode veille.
• Appuyez sur ce bouton pour commencer à nettoyer.
Si l’aspirateur est en train de nettoyer, appuyer sur ce
bouton l’arrête.
• Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour parcourir les
modes de nettoyage : Normal, Max et Silencieux. Le
nettoyeur commencera à nettoyer 3 secondes après
avoir sélectionné un programme de nettoyage.
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer la station. L’aspirateur
commencera automatiquement à chercher sa station.
• Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à ce que le
panneau affiche une animation de « pulsation ». Lorsque
l’animation est visible, l’aspirateur peut être connecté au
Wi-Fi avec l’application.
• Appuyez sur ce bouton pour entrer en mode de nettoyage
(l’aspirateur nettoie une zone de 2x2 mètres, avec une
puissance d’aspiration supérieure et une vitesse inférieure)
• Appuyez fortement sur ce bouton pour ouvrir/fermer le
couvercle du haut et retirez le réservoir de poussière.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Il s’agit d’un robot de nettoyage automatique qui est bien équipé non
seulement avec des fonctions de nettoyage, des brosses doubles latérales
et une forte puissance d’aspiration, mais aussi avec des kits de brosse
à rouleau interchangeables et des kits d’aspiration. La machine peut
automatiquement identifier si le kit installé est une brosse à rouleau ou un kit
27
Mode d’emploi
d’aspiration, puis elle décide du mode de travail par elle-même, ce qui rend
le nettoyage de la machine plus efficace. La puissance d’aspiration de ce
produit est suffisamment forte pour s’assurer que même de petits grains de
poussière sur le sol sont bien nettoyés ! Ce produit peut automatiquement
ajuster ses puissances d’aspiration lorsque différents environnements de sol
sont détectés. La capacité non seulement rend le nettoyage plus efficace,
mais aide aussi à économiser de l’électricité (jusqu'à 30 %).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants et
le film de protection de l’appareil.
• Installez l’application s’appelant « HomeWizard Cleaner » de l’App Stores.
Une fois installée, l’application s’appellera « Cleaner » sur les appareils.
Chargement de la batterie
• Placez la station de charge contre le mur et retirez les obstacles à 1
mètre sur les deux côtés et à 2 mètres devant.
• Si l’aspirateur est éteint, allumez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
droit de l’aspirateur avant de charger.
• Chargez l’aspirateur d’une des deux manières expliquées suivantes :
a. Branchez l’adaptateur à l’aspirateur et branchez l’autre extrémité dans
la prise secteur, tel illustré sur la Fig a.
28
b. Appuyez
charge pour la recharge, tel illustré sur la Fig b.
• Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation de l’aspirateur soit allumé
pendant la charge. Sinon, il affichera erreur sur le panneau à LED.
• Lorsque l’aspirateur est rechargé, l’indicateur d’alimentation clignote.
• Une fois la charge terminée, l’indicateur d’alimentation sera allumé et
arrêtera de clignoter.
• En état de veille, l’aspirateur émettra un son lorsque la batterie est faible.
• Pendant son fonctionnement, l’aspirateur retournera à la station de
charge automatiquement lorsque la batterie sera faible.
Conseils pour prolonger la vie de la batterie :
• Avant la première utilisation, chargez l’aspirateur pendant 12 heures.
• Chargez l’aspirateur dès que la batterie est faible.
• Pendant le nettoyage, l’aspirateur retournera à la station de charge
automatiquement lorsque le nettoyage est terminé ou la batterie est
faible.
• Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois, chargez la
batterie dans l’aspirateur pendant 12 heures, mettez l’aspirateur hors
tension, retirez la batterie de l’aspirateur et gardez-la dans un espace
frais et sec.
sur l’aspirateur pour diriger l’aspirateur vers la station de
FR
UTILISATION
Démarrage
• Mettez l’aspirateur sous tension en allumant l’interrupteur d’alimentation
sur le côté droit de la machine. Appuyez sur le bouton de
partie supérieure pour démarrer l’aspirateur.
• En mode veille, appuyez sur le bouton de
pour commencer à nettoyer.
• Remarque : Si l’aspirateur est en mode veille, appuyez longuement sur le
bouton de
veille, puis appuyez sur ce bouton de nouveau pour commencer à nettoyer.
Veille :
• Lorsque l’aspirateur est en train de nettoyer, appuyez sur le bouton de
sur la partie supérieure pour arrêter l’aspirateur et entrer en mode veille.
Mode veille :
• Appuyez longuement sur le bouton
pendant 3 secondes, l’aspirateur entrera en mode veille.
• L’aspirateur entrera automatiquement en mode veille si aucune
commande n’est reçue pendant plus de 60 secondes.
Mise hors tension :
• En mode veille, éteignez l’interrupteur d’alimentation sur le côté droit de
l’aspirateur.
• En mode veille, l’aspirateur s’éteindra automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant plus de 5 minutes, il peut uniquement
être réveillé en appuyant longuement sur le bouton de
supérieure pendant 3 secondes.
• Remarque : si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant une longue période,
veuillez éteindre l’interrupteur d’alimentation.
sur la partie supérieure pour réveiller l’aspirateur du mode
sur la partie supérieure
de sur la partie supérieure
sur la
sur la partie
DIFFÉRENTS MODES DE NETTOYAGE
Mode normal de nettoyage
• L’aspirateur peut nettoyer une pièce automatiquement.
• Allumez l’interrupteur d’alimentation, appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur
la partie supérieure ou appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur l'application.
• L’aspirateur commencera à naviguer et à nettoyer automatiquement.
• L’écran de l’aspirateur affichera 2 ventilateurs.
Mode de nettoyage latéral
• Dans ce mode, l’aspirateur nettoiera le long du mur ou des obstacles.
• Remarque : Vous pouvez démarrer le nettoyage « Latéral » à partir de
l’application.
Mode de planification
• Après la planification à partir de l’application, l’aspirateur quittera sa
station de charge et commencera à nettoyer à l’heure planifiée.
Mode max
• Appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur la partie supérieure deux fois.
• Au bout de 3 secondes, l’aspirateur commencera à nettoyer avec une
puissance d’aspiration augmentée et une vitesse inférieure, nettoyant
complètement votre pièce.
• L’écran de l’aspirateur affichera 3 ventilateurs.
Mode silencieux
• Appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur la partie supérieure trois fois. Au
bout de 3 secondes, l’aspirateur commencera à nettoyer sans aspiration,
balayant seulement légèrement la saleté du sol et faisant cela silencieusement.
• L’écran de l’aspirateur affichera 1 ventilateur.
Nettoyage de zone
• Appuyez sur « ZONE » sur la partie supérieure ou sur le bouton « ZONE » sur
l’application pour démarrer le nettoyage d’une zone. L’aspirateur nettoiera une
zone de 2x2 mètres, la puissance d’aspiration augmentera et la vitesse de
nettoyage diminuera. Nettoyer soigneusement la zone de 2 × 2 mètres.
29
Mode d’emploi
Nettoyage profond
• L’aspirateur nettoiera votre pièce deux fois pour s’assurer qu’il a atteint
tous les coins.
• Remarque : Vous pouvez démarrer le programme de « Nettoyage
profond » à partir de l’application.
Nettoyage aléatoire
• L’aspirateur commencera à nettoyer de manière aléatoire, au lieu d’une
combinaison intelligente de zigzag et de bordures.
• Remarque : Vous pouvez démarrer le programme « Aléatoire » à partir
de l’application.
FONCTION DE NAVIGATION DE CARTE
• Avant utilisation, mettez l’aspirateur à plat par terre.
• Allumez l’interrupteur d’alimentation, puis appuyez sur le bouton de sur
la partie supérieure. Le panneau d’affichage montre une animation de
charge de rotation et un son de « démarrage » est émis.
• Après le démarrage, l’affichage s’éteint (en fonction de l'état de la
connexion, il peut afficher l'icône "Connexion cloud"). Puis, appuyez sur
le bouton de sur la partie supérieure pour commencer à nettoyer.
• L’aspirateur retournera à la station d’accueil automatiquement après le
nettoyage si la station d’accueil est allumée. Si aucune station d’accueil n’est
détectée, l’aspirateur retournera à son point de départ après le nettoyage.
Point de station
30
Station d’accueil
KIT D’ASPIRATION ET KIT DE BROSSE À ROULEAU
• Le kit d’aspiration et le kit de brosse à rouleau peuvent être éteints sur la
partie inférieure de votre aspirateur (tel illustré sur la figure ci-dessous).
Kit d’aspiration
ou
Kit de brosse à rouleau
Roue gauche
Brosse latérale gauche
Couvercle du bas
Roue droite
Prise de recharge
Couvercle de la batterie
Roue universel
Pôle de recharge
automatique
Brosse latérale droite
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Brosses de nettoyage latéral
• Vérifiez la brosse latérale lorsqu’elle devient sale et remplacez-la si elle
est endommagée. La durée de vie maximale des brosses latérales est
de 12 mois.
• Remarque : Avant de remplacer les brosses latérales, veuillez faire
attention au marquage « gauche » et « droit » (« G »/ « D ») sur les
brosses latérales, qui correspondent au marquage « G »/« D » sur la
partie inférieure de l’aspirateur.
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.