Princess Deluxe 339000 User manual

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie RU Руководство по
эксплуатации
Robot Vacuum Deluxe
01.339000.01.001
EN
SAFETY
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be held responsible for any damages.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only authorized technicians can disassemble the product. Users are not allowed to disassemble, repair or modify the product. Otherwise it may possibly cause electric shock, malfunction and lead to injuries.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is
connected to the power supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
Do not use this product in wet or moist environment (any environment with liquid), e.g. bathroom or laundry. Do not wash this product.
This appliance shall not be used by children younger than 8 years old. This appliance can be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8 years old. Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or any other liquid
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Children shall not play with the appliance.
Only use the original battery and power adapter of the
product for charging. Using an unmatched adapter may cause electric shock, fire or product damage.
Do not touch power cord, plug, adapter or any other metal part of machine with wet hands.
Do not have the product covered or wrapped while using. Do not have curtain, any material that is easily twisted together, or part of user’s body stuck in the wheels.
Make sure this product is not close to cigarette ends, lighters, matches or any flammables.
Do not sit or put heavy or sharp objects on machine. Beware of children or pets while the product is in operation.
Before use, clean floor environment (remove all fragile objects, and all objects that may get caught in the product, such as cords, clothing, papers, loose cables); Lift curtains and drapes off the floor to avoid any possible accidents.
Never use the product to clean combustible or highly volatile liquids, such as gasoline.
Do not place this product where it’s easy to drop off (tables, chairs, etc.).
Turn off the power switch during product transportation or when you don’t need to use the product for a long time. Battery leakage may cause fire, injury or pollution to the
3
Instruction manual
environment.
Before charging, check whether adapter and outlet are properly connected.
To avoid tripping, user should inform all the people in the house when this product is working.
When dust bin is full, empty it before use.
Use this product in temperature between 0
o
C to 40oC.
Do not use this product in a high-temperature environment or under intense sunlight directly for a long time.
The battery must be removed from the product before it’s discarded.
The battery should be disposed of properly for safety’s sake.
The adapter must be removed from the socket-outlet before cleaning, maintaining the appliance or removing the battery.
Do not put screwdriver or other sharp objects into air outlet, this will damage the product.
4
6
5
4
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Charging station
3. Power adapter
4. Hepa filter
5. Set of left and right brushes
6. Suction kit
7. Power switch
8. Touch buttons
9. LED display
10. Roller brush kit
11. Wheels
12. Charging socket
13. Auto charging pad
18 9
7
2
12
3
13
10
11
EN
LED DISPLAY
Other cleaning modes except for spot, normal, quiet and max modes Quiet mode Normal mode Max mode Spot mode Auto-charge indicator Power indicator Cloud connection indicator Error indicator
Touch buttons
Tap this button to wake the Cleaner from sleep mode. Hold this button for more than 3 seconds to enter sleep mode.
Press this button to start cleaning. If the Cleaner is busy cleaning, tapping this button stops it.
Repeatedly tap this button to cycle through the cleaning modes: Normal, Max and Quiet. The Cleaner will start cleaning 3 seconds after selecting a cleaning program.
Press this button to start docking. The Cleaner will automatically start looking for its dock.
Press and hold this button until the display shows a “pulse” animation. When this animation is visible, the Cleaner can be connected to Wi-Fi with the App.
Tap this button to enter spot cleaning mode (Cleaner cleans an area of 2×2 meters, with higher suction power and lower speed)
Hard-press this button to open / close the top cover, and take out the dust bin.
PRODUCT FEATURES
This is an automatic cleaning robot which is well equipped with not only cleaning programs, double side brushes and strong suction power, but also with interchangeable roller brush kits and vacuum suction kits. The machine can automatically identify if the kit installed is a roller brush or suction kit, then it will decide the working mode by itself, which makes the machine clean more efficiently. Suction power of this product is strong enough to ensure that even tiny dust on the floor will be cleaned thoroughly! This product is able to automatically adjust its suction power when different floor environments are detected. This ability not only makes cleaning more efficient, but also helps to save power (up to 30%).
5
Instruction manual
BEFORE FIRST USE
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device.
Install the Application called “HomeWizard Cleaner” from the App Store. The App will show up as “Cleaner” when installed.
Battery Charging
Place charging station against the wall and remove obstacles within 1 meter at two sides and 2 meters ahead.
If the Cleaner is shut down, turn on its power switch at the right side of Cleaner before charging.
Charge the Cleaner in either of the following ways: a. Plug the adapter into the Cleaner and plug the other end into the power socket, as shown in Fig a. b. Press recharging, as shown in Fig b.
on Cleaner to direct the Cleaner to charging station for
Make sure the power switch of Cleaner is turned on while charging. Otherwise, it will show an error on LED display and will not charge.
When the Cleaner is charging, the power indicator will blink.
Once charging is completed, the power indicator will be on and stop
blinking.
In standby status, the Cleaner will play a sound when battery power is low.
During working, the Cleaner will return to charging station automatically when battery power is low.
Tips to extend battery life:
Before first use, charge the Cleaner for 12 hours.
Charge the Cleaner as soon as battery power is low.
During cleaning, Cleaner will return to charging station automatically
when it is done cleaning or when the battery is low.
If the Cleaner is not to be used for more than 3 months, charge the battery in the Cleaner for 12 hours, turn off the power of the Cleaner, remove the battery from the Cleaner and store it in a cool, dry place.
6
EN
USE
Starting up
Power on the Cleaner by turning on the power switch on the right side of machine. Tap the
In standby mode, tap
Note: If Cleaner is in sleep mode, long-press the
to wake up the Cleaner from sleep mode, then tap button again, to start cleaning.
Standby:
When Cleaner is cleaning, tap and enter standby mode.
Sleep Mode:
Long-press mode.
Cleaner will automatically enter sleep mode if no command is received for more than 60 seconds.
Power off:
In standby mode, turn off the power switch at the right side of Cleaner.
In sleep mode, the Cleaner will automatically power off if there is no
operation for more than 5 minutes, it can only be woken up by long­pressing clean/stop button on the top for 3 seconds.
Note: if the Cleaner is not in use for a long time, please turn the power switch off.
button on the top to wake up the Cleaner.
button on the top to start cleaning.
button on the top
button on the top to stop the Cleaner
button on the top for 3 seconds, Cleaner will enter sleep
VARIOUS CLEANING MODES
Normal cleaning mode
The Cleaner can clean a room automatically.
Turn on Cleaner’s power switch, tap “CLEAN" button on the top or
press the “CLEAN” button in the App.
Cleaner will start navigating and cleaning automatically.
The Cleaner’s display will show 2 fans.
Edge cleaning mode
In this mode, the Cleaner will clean along the wall or obstacles.
Note: You can start “Edge” cleaning from the App.
Scheduling mode
After being scheduled via the App, the Cleaner will leave its charging station and start cleaning at the scheduled time.
Max mode
Tap the “CLEAN” button on the top two times.
Within 3 seconds, the Cleaner will start cleaning with increased suction
power and a lower speed, thoroughly cleaning your room.
The Cleaner’s display will show 3 fans.
Quiet Mode
Tap the “CLEAN” button on the top three times. Within 3 seconds, the Cleaner will start cleaning with no suction, only lightly sweeping dirt off the ground and do so quietly.
The Cleaner’s display will show 1 fan.
Spot Cleaning
Tap “SPOT” on the top or “SPOT” button in the App to start a spot cleaning. The Cleaner will clean an area of 2×2 meters, suction power will be increased and driving speed will slow down, Thoroughly cleaning the 2x2 area.
7
Instruction manual
Deep cleaning
The Cleaner will cover your room twice to ensure that it reached every corner.
Note: You can start the “Deep cleaning” program from the App.
Random cleaning
The Cleaner will clean in a random pattern, instead of a smart combination of zig-zag and edges.
Note: You can start the “Random” program from the App.
MAP NAVIGATION FUNCTION
Before use, place the Cleaner flat on the floor.
Turn on power switch, next, tap
shows a rotating loading animation and a “startup” sound is played.
After turning on, the display is off (depending on the connection status, it may show the “Cloud connection” icon). Then tap one more time to start cleaning.
The Cleaner will return to docking station automatically after cleaning if the docking station is powered on. If no docking station detected, the Cleaner will return near its starting point after cleaning.
button on the top. The display panel
button on the top
SUCTION KIT AND ROLLER BRUSH KIT
Suction kit and roller brush kit can be switched out at the bottom of your Cleaner (as shown in below figure).
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning Side Brushes
Check the side brush when it gets dirty and replace it if it’s damaged. The maximum lifespan for the side brushes is 12 months.
Note: Before replacing side brushes, please pay attention to the “left” and “right” mark (“L“/ “R”) on the side brushes, which match with the “L“/ ”R” mark on the bottom of the Cleaner.
8
EN
Cleaning Dust Bin and Filters
Empty and clean dust bin after each use following the steps as shown in the below figures:
Note:
Wash primary filter after 15-30 days of use. Maximum life span for filters is 24 months.
Re-install the HEPA and primary filter after they’re fully dry.
HEPA and primary filter could be replaced if needed.
Do not expose the filters to intense sunlight directly.
Cleaning Sensors and Wheels
Slightly wipe all the sensors and wheels, as marked in below figure, with soft cleaning cloth or tool.
Cleaning Charging Poles
Clean the charging poles, as marked in below figure, with soft cleaning cloth or tool.
Cleaning Suction Passage and Dust Sensor
Take out the suction kit from Cleaner, then clean the suction passage and dust sensor, as marked in below figure, with soft cleaning cloth or tool.
Note: Keep the Cleaner and sensors dry and avoid contact with liquids.
Cleaning Roller Brush Kit
Take out the roller brush kit from Cleaner, remove the roller brush, then clean it and its cover-plate & holder, as shown in the below figure, with soft cleaning cloth or tool. (the roller brush can be washed by water).
9
Instruction manual
Note: Please re-install the roller brush in the original order of disassembly after it’s fully dry.
How to open the roller brush kit cover
Rotate the lid of the roller brush so that it is facing you.
10
With both thumbs holding the lid of the roller brush, push it up.
The cover of roller brush is opened, like illustrated in the picture below.
TROUBLESHOOTING
Error code for sensors
Error Code Cause Solution
E1 Dustbin box not installed Install dustbin box properly
E2 Power switch off while charging Turn on power switch
E3 Lower battery or auto charging
E11 Left stair detect sensor problem Clean left stair detect sensor or replace it
E12 Right stair detect sensor problem Clean right stair detect sensor or replace it
E13 Front stair detect sensor problem Clean front stair detect sensor or replace it
E21 Left wheel off ground Put the machine in a safe place
E22 Right wheel off ground Put the machine in a safe place
E23 Front Wheel off ground Put the machine in a safe place
E31 Front bumper left side micro
failed
switch stuck or broke
Charge the Cleaner manually
Check if it was stuck, or replace it
EN
Error Code Cause Solution
E32 Front bumper right side micro
E33 Front bumper straight ahead
E41 Left wheel overloaded Check if it was stuck, or replace it
E42 Right wheel overloaded Check if it was stuck, or replace it
E43 Left side brush overloaded Check if it was stuck, or replace it
E44 Right side brush overloaded Check if it was stuck, or replace it
E45 Fan motor overloaded Check if fan is pressed, and clean dust bin
E46 Rolling brush overloaded Check if it was stuck, clean it or replace it
EXX9 Left anti-drop sensor detects cliff,
EXXA Front anti-drop sensor detects
EXXB Left and front anti-drop sensors
EXXC Right anti-drop sensor detects
EXXD Left and right anti-drop sensors
EXXE Right and front anti-drop sensors
EXXF Front, left and right anti-drop
switch stuck or broke
micro switch stuck or broke
front bumper right infrared sensor detects obstacle
cliff, front bumper right infrared sensor detects obstacle
detect cliff, front bumper right infrared sensor detects obstacle
cliff, front bumper right infrared sensor detects obstacle
detect cliff, front bumper right infrared sensor detects obstacle
detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
sensors detect cliff, front bumper right infrared sensors detects obstacle
Check if it was stuck, or replace it
Check if it was stuck, or replace it
Clean front bumper sensor lens and bottom anti-drop sensor lens
Error Code Cause Solution
EX1X Front bumper left infrared sensor
EX2X Front bumper middle infrared
EX3X Front bumper left and middle
EX4X Front bumper right infrared
EX5X Front bumper left and right
EX6X Front bumper middle and right
EX7X Front bumper left, middle and
EX8X Front bumper wall detection
EX9X Front bumper wall detection
EXAX Front bumper wall detection
EXBX Front bumper wall detection
EXCX Front bumper wall detection
EXDX Front bumper wall detection
EXEX Front bumper wall detection
EXFX Front bumper wall detection
detects obstacle
sensor detects obstacle
infrared sensors detect obstacle
sensor detects obstacle
infrared sensors detect obstacle
infrared sensors detect obstacle
right infrared sensors detect obstacle
infrared sensor detects obstacle
sensor and left infrared sensor detect obstacle
sensor and middle infrared sensor detect obstacle
sensor, left and middle infrared sensor detect obstacle
sensors, right infraredsensor detect obstacle
sensors, left and righ tinfrared sensor detect obstacle
sensors, right and middle infrared sensors detect obstacle
sensors, left, right and middle infrared sensors detect obstacle
Clean front bumper sensor lens
11
Instruction manual
Error codes for motor
Error code Cause Solution
L01X Fan overloaded Check if fan is pressed, and clean dust
L0X1 Left wheel overloaded
L0X2 Right wheel overloaded
L0X3 Left and right wheels overloaded
L0X4 Left side brush overloaded
L0X5 Left wheel and left side brush
L0X6 Right wheel and left side brush
L0X7 Left and right wheels, left side
L0X8 Right side brush overloaded
L0X9 Left wheel and right side brush
L0XA Right wheel and right side brush
L0XB Left and right wheels, right side
L0XC Left and right side brushes
L0XD Left wheel, left and right side
L0XE Right wheel, left and right side
L0XF Left and right wheels, left and right
L02X Roller brush overloaded
overloaded
overloaded
brush overloaded
overloaded
overloaded
brush overloaded
overloaded
brushes overloaded
brushes overloaded
side brushes overloaded
bin
Check if it is stuck or wired by obstacles
Panel display codes
LO Low battery 11:11 Charging FULL Charging completed CONN WIFI connecting FAIL WIFI connection failed SUCC WIFI disconnect succeed
Note:
The App will show detailed error information.
There is no problem for the Cleaner when it displays L000.
X marks the spot where number or letter might appear on the display for
different faults.
If Cleaner displays E001 or E004, please directly find the relative solution referred in troubleshooting.
If Cleaner displays EC07, please find ECXX and EXXX for relative solution referred in troubleshooting.
Likewise, if Cleaner displays EE91, please find EXX1, EEXX and EX9X for relative solution referred in troubleshooting.
If above solution does not work, please try below: a) Reset the Cleaner by switching off the machine, then turn it on and check again. b) If it still does not work after reset, contact the after sales.
12
EN
PRODUCT SPECIFICATIONS
Classification Item Detail
Mechanical Specifications Diameter 350mm
Height 88mm
Weight 3.5kg
Electrical Specifications Charger rating output 24V, 600mA
Battery specifications 2150mAh rechargeable lithium
Functional Specifications Dust bin capacity 0,5L
Charging Type Auto Charging/ Manual
Cleaning Mode Auto, Deep clean, Edge, Max,
Charging Time About 240~300 minutes
Cleaning Time 90 minutes at maximum
Frequency Only 2.4Ghz, it will not work
Button type of main body Touch buttons + LED display
Charging
Random, Spot, Quiet
on 5Ghz
13
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de schade.
Als het netsnoer is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Alleen gekwalificeerde technici mogen dit product uit elkaar halen. Gebruikers mogen het product niet uit elkaar halen, repareren of aanpassen. Dit kan namelijk leiden tot een elektrische schok, storingen of verwondingen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te trekken en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop kan komen.
Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst te worden.
De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten wanneer het is aangesloten op de netspanning.
Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is ontworpen.
Gebruik dit product niet in een natte of vochtige omgeving (in een omgeving met vloeistof), bijvoorbeeld badkamer of wasplaats. Het product mag niet gewassen worden.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. De reiniging en het gebruikersonderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen.
Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok,
14
dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
De stekker dient uit het stopcontact gehaald te worden voordat het product gereinigd wordt of er onderhoud aan gepleegd wordt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik alleen de originele batterij en adapter van het
product voor het opladen. Het gebruik van een niet­passende adapter kan een elektrische schok, brand of schade aan het product veroorzaken.
Raak netsnoer, stekker, adapter of andere metalen onderdelen van de machine niet aan met natte handen.
Zorg dat het product niet afgedekt of omwikkeld is tijdens het gebruik. Zorg dat er geen gordijnen of materialen die makkelijk in elkaar gedraaid kunnen worden, of lichaamsdelen vast komen te zitten in de wielen.
Zorg dat dit product niet in de buurt van sigarettenpeuken, aanstekers, lucifers of andere brandbare producten komt.
Ga niet op de machine zitten en zet er geen zware of scherpe voorwerpen op. Let op kinderen en huisdieren als dit product in werking is.
Maak voor het gebruik de vloer vrij (verwijder alle breekbare voorwerpen en alle voorwerpen die vast kunnen komen te zitten in het product, zoals snoeren, kleding, papier, losse kabels); Til gordijnen en vitrage van de vloer om mogelijke ongelukken te voorkomen.
Gebruik het product nooit om brandbare of zeer vluchtige vloeistoffen, zoals benzine, op te zuigen.
Plaats dit product niet op een plaats waar het gemakkelijk af kan vallen (tafels, stoelen, enz.).
Zet de hoofdschakelaar uit tijdens het transport van het product of wanneer u dit product gedurende langere tijd niet hoeft te gebruiken. Lekkende batterijen kunnen brand, verwondingen, of milieuvervuiling veroorzaken.
Controleer voor het opladen of de adapter goed in het
NL
stopcontact zit.
Om struikelen te voorkomen dient de gebruiker alle mensen in het huis te waarschuwen wanneer dit product gebruikt wordt.
Als de stofopvangbak vol is, dient deze voor gebruik geleegd te worden.
Gebruik dit product bij temperaturen tussen de 0
o
C en 40oC.
Gebruik dit product niet gedurende lange tijd in een omgeving met hoge temperaturen of in sterk direct zonlicht.
De batterij dient uit het apparaat verwijderd te worden voordat het afgedankt wordt.
De batterij moet voor de veiligheid op de juiste manier worden afgevoerd.
De adapter dient uit het stopcontact gehaald te worden voordat het product gereinigd wordt, er onderhoud aan gepleegd wordt of als de batterij wordt verwijderd.
Steek geen schroevendraaier of andere scherpe voorwerpen in de luchtuitlaat, dit kan het product beschadigen.
18 9
4
6
5
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Behuizing
2. Oplaadstation
3. Voedingsadapter
4. HEPA filter
5. Set linker en rechter borstels
6. Zuigkit
7. Aan/uit schakelaar
8. Aanraaktoetsen
9. LED scherm
10. Rolborstel kit
11. Wielen
12. Oplaadaansluiting
13. Automatisch oplaadstation
2
7
12
3
13
10
11
15
Gebruiksaanwijzing
LED SCHERM
Andere reinigingsmodi behalve gedeelte, normaal, stil en max. modi Stille modus Normale modus Max. modus Gedeelte modus Auto-oplaad indicator Aan/uit-indicator Indicator voor cloudverbinding Foutmeldingsindicator
16
Aanraaktoetsen
Tik op deze knop om het apparaat uit de slaapstand te halen. Druk deze toets gedurende meer dan 3 seconden in om het apparaat in slaapstand te zetten.
Druk op deze knop om het zuigen te starten. Als de stofzuiger bezig is, stopt u dit door op deze knop te tikken.
Tik herhaaldelijk op deze knop om door de zuigstanden te bladeren. Normaal, max en stil. De stofzuiger begint 3 seconden na het selecteren van een programma.
Druk op deze knop om het apparaat naar het laadstation terug te laten keren. Het apparaat zal automatisch gaan zoeken naar het laadstation.
Druk deze knop in en houd deze vast totdat op het scherm een “puls” animatie getoond wordt. Als deze animatie zichtbaar is, kan de robot via de App worden aangesloten op Wi-Fi.
Tik op deze knop om naar de gedeelte zuigen modus te gaan (Machine zuigt een gebied van 2x2 meter met hogere zuigkracht en lagere snelheid).
Druk hard op deze knop om het deksel te openen/sluiten en de stofopvangbak te verwijderen.
PRODUCTKENMERKEN
Dit is een automatische zuigrobot die niet alleen goed is uitgerust om te stofzuigen, met dubbele zijborstels en een grote zuigkracht, maar heeft ook uitwisselbare rolborstelkits en zuigkits. De machine kan automatisch detecteren of de geïnstalleerde kit een rolborstel of zuigkit is, en dan bepaalt hij zelf welke werkmodus daarbij hoort, waardoor de machine efficiënter schoonmaakt. De zuigkracht van dit product is sterk genoeg om ervoor te zorgen dat zelfs zeer fijn stof op de vloer zal worden opgezogen! Dit
product kan zijn zuigkracht automatisch aanpassen wanneer verschillende vloeromgevingen worden gedetecteerd. Deze mogelijkheid maakt niet alleen het schoonmaken efficiënter, maar helpt ook om energie te besparen (tot 30%).
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, beschermende folie of plastic van het apparaat.
Installeer de App “HomeWizard Cleaner” uit de App Store. Eenmaal geïnstalleerd zal de toepassing “Cleaner” genoemd worden.
Opladen van de accu
Plaats het laadstation tegen de muur en verwijder voorwerpen binnen 1 meter aan de zijkanten en 2 meter aan de voorkant.
Als de stofzuiger is uitgeschakeld, zet dan de schakelaar aan de rechterkant van de stofzuiger aan voor het opladen.
Laad de stofzuiger op als getoond: a. Sluit de adapter op de machine aan en steek het andere eind in het stopcontact zoals getoond in Fig. a. b. Druk op geleiden om opgeladen te worden zoals getoond in in Fig. b.
op de stofzuiger om deze naar het oplaadstation te
NL
Zorg ervoor dat de aan/uit schakelaar van de stofzuiger op aan staat tijdens het opladen. Anders zal er error op het LED scherm verschijnen.
Als het apparaat wordt opgeladen, zal het aan/uit lampje knipperen.
Als het opladen voltooid is, zal het aan/uit lampje niet meer knipperen
maar continu branden.
In stand-by zal de stofzuiger een geluidssignaal geven als de batterij bijna leeg is.
Tijdens het gebruik zal de stofzuiger automatisch terugkeren naar het oplaadstation als de batterij bijna leeg is.
TIPS om de levensduur van de batterij te verlengen:
Het apparaat voor het eerste gebruik 12 uur opladen.
Laad het apparaat op zodra de batterij bijna leeg is.
Tijdens het gebruik zal de stofzuiger automatisch terugkeren naar het
oplaadstation als het stofzuigen klaar is of als de batterij bijna leeg is.
Wanneer het apparaat meer dan 3 maanden niet gebruikt wordt laadt u de batterij 12 uur lang op, schakelt u het apparaat uit, verwijdert u de batterij uit het apparaat en bewaart u deze op een koele, droge plaats.
17
Gebruiksaanwijzing
GEBRUIK
Opstarten
Schakel het apparaat in met de aan/uit schakelaar aan de rechter zijde van de machine. Tik op de
In stand-by modus tikt u op de schoonmaken.
Opmerking: Als het apparaat in slaapstand staat, houdt dan de lang ingedrukt om het apparaat te wekken, tik dan nogmaals op de knop om te gaan schoonmaken.
Stand-by:
Als het apparaat in werking is, tikt u op de apparaat te stoppen en in stand-by te zetten.
Slaapstand:
Houd de slaapstand gaan.
Het apparaat zal automatisch in de slaapstand gaan wanneer er meer dan 60 seconden lang geen commando wordt ontvangen.
Uitschakelen:
In stand-by modus, schakelt u het apparaat uit met de aan/uit schakelaar aan de rechterkant van het apparaat.
In slaapstand zal het apparaat automatisch uitschakelen als er geen handelingen gedaan worden binnen 5 minuten, hij kan alleen gewekt worden door de
Let op: wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt schakel dan de aan/uit schakelaar uit.
18
knop bovenop 3 seconden ingedrukt, het apparaat zal in
knop bovenop om het apparaat te wekken.
knop bovenop om te gaan
knop bovenop om het
knop bovenop 3 seconden ingedrukt te houden.
knop
VERSCHILLENDE MODI VOOR REINIGEN
Normale modus
Het apparaat kan een kamer automatisch schoonmaken.
Zet het apparaat aan, tik op de “REINIG” knop bovenop of druk op de
“REINIGEN” knop in de App.
Het apparaat zal beginnen met automatisch navigeren en schoonmaken.
Het scherm van het apparaat toont 2 ventilatoren.
Randen reinigen modus
In deze modus zal het apparaat langs de muur en obstakels schoonmaken.
Opmerking: U kunt “Rand” reinigen starten via de App.
Geprogrammeerde modus
Nadat het programma is ingevoerd via de App, zal het apparaat zijn laadstation verlaten en gaan schoonmaken op de geprogrammeerde tijd.
Max. modus
Tik twee keer op de “REINIG” knop bovenop om het apparaat.
Binnen 3 seconden zal het apparaat gaan schoonmaken met verhoogde
zuigkracht en lagere snelheid, waardoor hij uw kamer grondig schoonmaakt.
Het scherm van het apparaat toont 3 ventilatoren.
Stille modus
Tik drie keer op de “REINIG” knop bovenop om het apparaat. Binnen 3 seconden zal het apparaat gaan schoonmaken zonder zuigkracht, door alleen licht vuil van de vloer te vegen zonder lawaai.
Het scherm van het apparaat toont 1 ventilator.
Bepaalde plaats zuigen
Tik op “PLEK” bovenop of op de “PLEK” knop in de app om plek schoonmaken te starten. Het apparaat zal een gebied van 2x2 meter schoonmaken, de zuigkracht wordt verhoogd en de snelheid verlaagd. De 2x2 meter wordt grondig gereinigd.
NL
Diepe reiniging
Het apparaat zal uw kamer twee keer schoonmaken om zeker te zijn dat ieder hoekje bereikt is.
Opmerking: U kunt “Diep reinigen” starten via de App.
Willekeurige reiniging
Het apparaat zal in een willekeurig patroon schoonmaken, in plaats van een slimme combinatie van zigzag en randen.
Opmerking: U kunt “Willekeurig reinigen” starten via de App.
NAVIGATIE FUNCTIE
Voor gebruik zet u het apparaat vlak op de grond.
Zet het apparaat aan, tik vervolgens op de
scherm toont een draaiende laad animatie en een “opstart” geluid klinkt.
Na inschakelen gaat het scherm uit (afhankelijk van de verbindstand kan de “cloud connection” icoon zichtbaar zijn). Tik nogmaals op de knop bovenop om te starten met schoonmaken.
Het apparaat zal automatisch naar het laadstation terugkeren als hij klaar is met schoonmaken als het laadstation aan staat. Als er geen laadstation gevonden wordt, zal het apparaat na het schoonmaken terugkeren naar het startpunt.
Startpunt
Laadstation
knop bovenop. Het
ZUIGKIT EN ROLBORSTELKIT
Zuigkit en rolborstelkit kunnen uitgewisseld worden aan de onderkant van het apparaat (zoals getoond in de afbeelding hieronder).
Zuigkit
of
Rolborstel kit
Linker wiel
Linker borstel
Deksel onderkant
Rechter wiel
Oplaadaansluiting
Zwenkwiel
Pool voor automatisch
opladen
Rechter borstel
REINIGEN EN ONDERHOUD
Reinigingsborstels zijkant
Controleer de zijborstels als deze vuil worden en vervang als ze beschadigd zijn. De maximale levensduur van de zijborstels is 12 maanden.
Opmerking: Voordat u de zijborstels vervangt, let dan op de “links” en “rechts” markering (L/R) op de zijborstels, die overeenkomen met de L/R markeringen op de onderkant van het apparaat.
19
Gebruiksaanwijzing
Stofopvangbak en filters reinigen.
Leeg en reinig de opvangbak na ieder gebruik volgens de stappen in onderstaande afbeeldingen:
A. Druk op DRUK om het deksel te openen.
D. Open het opvangbakdeksel,
C. Neem het HEPA filter uit. E. Leeg de stofopvangbak.
F. Was de stofopvangbak en filter, reinig het HEPA filter met een borstel.
verwijder het hoofdfilter.
G. Plaats het hoofdfilter en het HEPA filter weer in de opvangbak.
B. Verwijder de stofopvangbak.
Opmerking:
Was het primaire filter na 15-30 dagen gebruik. De maximale levensduur van de filters is 24 maanden.
Plaats het HEPA en hoofdfilter terug nadat deze volledig droog zijn.
Het hoofd- en HEPA filter kunnen worden vervangen als dat nodig is.
Stel de filters niet bloot aan sterk direct zonlicht.
Sensoren en wielen reinigen
Veeg alle sensoren en wielen licht af, zoals hieronder getoond, met een zachte doek of borstel.
Oplaadpolen reinigen
Reinig de oplaadpolen, zoals hieronder getoond, met een zachte doek of borstel.
Zuigopening en stofsensor reinigen
Verwijder de zuigkit uit het apparaat, reinig dan de zuigopening en stofsensor, zoals hieronder getoond, met een zachte doek of borstel.
Opmerking: Houdt het apparaat en sensoren droog en voorkom contact met vloeistoffen.
20
Rolborstel kit reinigen
Verwijder de rolborstelkit uit het apparaat, verwijder de rolborstel, reinig deze en de houder en dekplaat, zoals hieronder getoond, met een zachte doek of borstel. (de rolborstel kan met water gereinigd worden).
Opmerking: Plaats de rolborstel in de oorspronkelijke volgorde van verwijderen terug nadat deze volledig droog is.
Hoe de rolborstel kit afdekking te openen
Draai het deksel van de rolborstel zo dat deze naar u toe zit.
Houd het deksel van de rolborstel met beide duimen vast en druk deze
omhoog.
Het deksel van de rolborstel gaat open, zoals getoond in de volgende afbeelding.
PROBLEEMOPLOSSING
Foutcodes voor sensoren
Foutcode Oorzaak Oplossing
E1 Stofopvangbak niet geplaatst Plaats de opvangbak correct
E2 Aan/uit schakelaar uit tijdens het laden Zet aan/uit schakelaar aan
E3 Batterij te leeg of automatisch opladen
E11 Linker trapdetectiesensor probleem Reinig de linker trapdetectiesensor of
E12 Rechter trapdetectiesensor probleem Reinig de rechter trapdetectiesensor of
E13 Voorste trapdetectiesensor probleem Reinig de voorste trapdetectiesensor of
E21 Linker wiel van de grond Zet het apparaat op een veilige plaats
E22 Rechter wiel van de grond Zet het apparaat op een veilige plaats
E23 Voorste wiel van de grond Zet het apparaat op een veilige plaats
E31 Voorkant bumper linker
mislukt
microschakelaar zit vast of is stuk
Laad het apparaat handmatig op
vervang deze
vervang deze
vervang deze
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
NL
21
Gebruiksaanwijzing
Foutcode Oorzaak Oplossing
E32 Voorkant bumper rechter
E33 Voorkant bumper midden
E41 Linker wiel overbelast
E42 Rechter wiel overbelast
E43 Linker zijborstel overbelast
E44 Rechter zijborstel overbelast
E45 Ventilatormotor overbelast
E46 Rolborstel overbelast
EXX9 Linker valbeschermingssensor detecteert
EXXA Voorste valbeschermingssensor detecteert
EXXB Linker en voorste valbeschermingssensor
EXXC Rechter valbeschermingssensor
EXXD Linker en rechter valbeschermingssensor
EXXE Rechter en voorste
EXXF Voorste, linker en rechter
microschakelaar zit vast of is stuk
microschakelaar zit vast of is stuk
een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
detecteren een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
detecteert een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
detecteren een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
valbeschermingssensor detecteren een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
valbeschermingssensor detecteren een afgrond, voorbumper rechter infraroodsensor detecteert een obstakel
22
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of deze vast zit, of vervang hem
Controleer of de ventilator aanloopt, en reinig de stofopvangbak
Controleer of deze vast zit, reinig deze of vervang hem
Reinig de voorbumper sensorlens en valbeschermingslens aan de onderkant
Foutcode Oorzaak Oplossing
EX1X Voorbumper linker infraroodsensor
EX2X Voorbumper midden infraroodsensor
EX3X Voorbumper linker en midden
EX4X Voorbumper rechter infraroodsensor
EX5X Voorbumper linker en rechter
EX6X Voorbumper midden en rechter
EX7X Voorbumper linker, midden en rechter
EX8X Voorbumper muurdetectie
EX9X Voorbumper muurdetectiesensor en linker
EXAX Voorbumper muurdetectiesensor en
EXBX Voorbumper muurdetectiesensor, linker
EXCX Voorbumper muurdetectiesensors,
EXDX Voorbumper muurdetectiesensor, linker
EXEX Voorbumper muurdetectiesensors,
EXFX Voorbumper muurdetectiesensors,
detecteert een obstakel
detecteert een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
detecteert een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
infraroodsensor detecteert een obstakel
infraroodsensor detecteren een obstakel
midden infraroodsensor detecteren een obstakel
en midden infraroodsensor detecteren een obstakel
rechter infrarood sensor detecteert een obstakel
en rechter infraroodsensor detecteren een obstakel
rechter en midden infraroodsensor detecteren een obstakel
linker, rechter en midden infraroodsensor detecteren een obstakel
Clean front bumper sensor lens
NL
Foutcodes voor motor
Foutcode Oorzaak Oplossing
L01X Ventilator overbelast Controleer of de ventilator aanloopt, en
L0X1 Linker wiel overbelast
L0X2 Rechter wiel overbelast
L0X3 Linker en rechter wiel overbelast
L0X4 Linker zijborstel overbelast
L0X5 Linker wiel en linker zijborstel
L0X6 Rechter wiel en linker zijborstel
L0X7 Linker en rechter wiel, en linker
L0X8 Rechter zijborstel overbelast
L0X9 Linker wiel en rechter zijborstel
L0XA Rechter wiel en rechter zijborstel
L0XB Linker en rechter wielen en rechter
L0XC Linker en rechter zijborstel
L0XD Linkerwiel, linker en rechter
L0XE Rechter wiel, linker en rechter
L0XF Linker en rechter wiel, linker en
L02X Rolborstel overbelast
overbelast
overbelast
zijborstel overbelast
overbelast
overbelast
zijborstel overbelast
overbelast
zijborstel overbelast
zijborstel overbelast
rechter zijborstel overbelast
reinig de stof opvangbak
Controleer of deze vast zit, of geblokkeerd door obstakels
Paneel display codes
LO Batterij bijna leeg 11:11 Opladen FULL Opladen gereed CONN WiFi verbinding FAIL WiFi verbinding is mislukt SUCC WiFi verbinding is gelukt
Opmerking:
De App toont gedetailleerde foutcode informatie
Er is geen probleem met de stofzuiger als L000 wordt getoond
X is het nummer of letter die kan verschijnen op het display voor
verschikkelde storingen
Als de stofzuiger E001 of E004 weergeeft, zoek dan meteen de relatieve oplossing waarnaar verwezen wordt in probleemoplossingen
Als de stofzuiger EC07 weergeeft, zoek dan ECXX en EXXX als relatieve oplossing waarnaar verwezen wordt in probleemoplossingen.
Evenzo, als de stofzuiger EE91 weergeeft, zoek dan EXX1, EEXX en EX9X op voor de relatieve oplossing waarnaar verwezen wordt in het oplossen van problemen.
Als bovenstaande oplossing niet werkt, probeer dan onderstaande: a) Reset de machine door hem uit te zetten, zet hem daarna weer aan en controleer nogmaals. b) Als hij na het resetten nog niet werkt, neem dan contact op met after sales.
23
Gebruiksaanwijzing
Waarschuwing over batterij
U mag de in dit product ingebouwde batterij niet zelf verwijderen (of proberen te verwijderen). Om de batterij te vervangen dient u contact op te nemen met de servicedienst of een onafhankelijke gekwalificeerde persoon.
!
WAARSCHUWING
PROBEER VOOR UW EIGEN VEILIGHEID NIET DE BATTERIJ OP EIGEN WIJZE TE VERWIJDEREN OF IN VUUR WEG TE GOOIEN. DE BATTERIJ NIET DEMONTEREN, VERWIJDEREN OF DOORBOREN.
PRODUCTSPECIFICATIES
Classificatie Item Bijzonderheid
Mechanisch Specificaties
Elektrisch Specificaties
Functioneel Specificaties
Knop soort van behuizing Aanraaktoetsen + LED
Diameter 350mm
Hoogte 88mm
Gewicht 3,5 kg
Oplaadcapaciteit van de lader 24V, 600mA
Batterijspecificaties 2150mAh oplaadbare lithium
Capaciteit stofopvangbak 0,5L
Oplaadbaar type Automatisch opladen/
Reinigen modus Automatisch, diep reinigen,
Laadtijd Ongeveer 240~300 minuten
Reinigingstijd 90 minuten op maximaal
Frequentie Alleen 2,4Ghz, hij zal niet
Handleiding opladen
randen, max, Willekeurig, gedeelte, stil
werken op 5Ghz
display
24
FR
SÉCURITÉ
Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant rejette toute responsabilité quant à des dommages.
Pour éviter les accidents, faire remplacer le cordon défectueux par le fabricant, son service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Seuls les techniciens autorisés peuvent désassembler le produit. Les usagers ne sont pas autorisés à désassembler, réparer ou modifier le produit. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique, un mauvais fonctionnement ou entraîner des blessures.
Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
L’appareil doit être posé sur une surface stable, plate.
L’utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans surveillance
tant qu’il est branché au secteur.
Cet appareil est réservé à une utilisation dans un cadre familiale et seulement pour son utilisation prévue.
N’utilisez pas ce produit dans un environnement humide (tout environnement avec du liquide), une salle de bain ou une buanderie par exemple. Ne lavez pas ce produit.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants.
Pour vous protéger contre un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide.
La fiche de secteur doit être retirée de la prise du secteur avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Utilisez uniquement la batterie et l’adaptateur d’origine.
L’utilisation d’un adaptateur qui ne correspond pas peut provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager le produit.
Ne touchez pas le cordon électrique, la prise, l’adaptateur ou toute autre partie métallique de la machine avec des mains mouillées.
Ne laissez pas le produit être couvert ou enroulé pendant l’utilisation. Ne laissez pas un rideau, tout matériau qui peut facilement s’enrouler, ou une partie du corps de l’usager se coincer dans les roues.
Assurez-vous que le produit n’entre pas en contact avec des mégots de cigarettes, des briquets, des allumettes ou toute autre substance inflammable.
Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets pointus sur la machine. Les enfants et les animaux domestiques doivent être surveillés lorsque vous utilisez le produit.
Avant utilisation, nettoyez le sol (retirez tous les objets fragiles et les objets qui peuvent se coincer dans le produit tels que des cordons, vêtements, papiers et câbles détachés du sol). Soulevez les rideaux et les tentures afin d’éviter tout accident potentiel.
N’utilisez jamais le produit pour nettoyer des substances combustibles ou très volatiles, telles que de l’essence.
Ne posez pas ce produit sur un endroit où il risque de tomber (tables, chaises, etc.).
Désactivez l’interrupteur d’alimentation pendant le transport où lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser le produit pendant une longue période. Une fuite de la batterie peut provoquer un incendie, des blessures ou une pollution de l’environnement.
25
Mode d’emploi
Avant toute recharge, vérifiez si l’adaptateur et la prise sont correctement connectés.
Pour éviter toute chute, l’usager doit informer les personnes dans la maison lorsque le produit est en marche.
Lorsque le réservoir de poussière est rempli, videz-le avant utilisation.
Utilisez ce produit dans un environnement dont la température est comprise entre 0oC à 40oC.
N’utilisez pas ce produit dans un environnement à température élevée ou directement sous le soleil intense pendant une longue période.
La batterie doit être retirée du produit avant la mise au rebut.
La batterie doit être jetée correctement pour des raisons
de sécurité.
L’adaptateur doit être retiré de la prise du secteur avant le nettoyage, l’entretien de l’appareil ou le retrait de la batterie.
Ne mettez pas un tournevis ou autre objet pointu dans la sortie d’air, cela endommagera ce produit.
4
6
5
26
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Corps principal
2. Station de charge
3. Adaptateur secteur
4. Filtre Hepa
5. Kit de brosses gauche et droite
6. Kit d’aspiration
7. Interrupteur d’alimentation
8. Boutons tactiles
9. Panneau à LED
10. Kit de brosse à rouleau
11. Roues
12. Prise de recharge
13. Station de chargement automatique
18 9
7
2
12
3
13
10
11
FR
PANNEAU À LED
Autres méthodes de nettoyage à l’exception des modes de nettoyage de zone, normal, silencieux et max
Mode silencieux Mode normal Mode max Mode zone Indicateur de charge automatique Indicateur de mise sous tension Indicateur de connexion en nuage Indicateur d’erreur
Boutons tactiles
Appuyez sur ce bouton pour réveiller l’aspirateur du mode veille. Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes pour entrer en mode veille.
Appuyez sur ce bouton pour commencer à nettoyer. Si l’aspirateur est en train de nettoyer, appuyer sur ce bouton l’arrête.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour parcourir les modes de nettoyage : Normal, Max et Silencieux. Le nettoyeur commencera à nettoyer 3 secondes après avoir sélectionné un programme de nettoyage.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer la station. L’aspirateur commencera automatiquement à chercher sa station.
Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à ce que le panneau affiche une animation de « pulsation ». Lorsque l’animation est visible, l’aspirateur peut être connecté au Wi-Fi avec l’application.
Appuyez sur ce bouton pour entrer en mode de nettoyage (l’aspirateur nettoie une zone de 2x2 mètres, avec une puissance d’aspiration supérieure et une vitesse inférieure)
Appuyez fortement sur ce bouton pour ouvrir/fermer le couvercle du haut et retirez le réservoir de poussière.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Il s’agit d’un robot de nettoyage automatique qui est bien équipé non seulement avec des fonctions de nettoyage, des brosses doubles latérales et une forte puissance d’aspiration, mais aussi avec des kits de brosse à rouleau interchangeables et des kits d’aspiration. La machine peut automatiquement identifier si le kit installé est une brosse à rouleau ou un kit
27
Mode d’emploi
d’aspiration, puis elle décide du mode de travail par elle-même, ce qui rend le nettoyage de la machine plus efficace. La puissance d’aspiration de ce produit est suffisamment forte pour s’assurer que même de petits grains de poussière sur le sol sont bien nettoyés ! Ce produit peut automatiquement ajuster ses puissances d’aspiration lorsque différents environnements de sol sont détectés. La capacité non seulement rend le nettoyage plus efficace, mais aide aussi à économiser de l’électricité (jusqu'à 30 %).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants et le film de protection de l’appareil.
Installez l’application s’appelant « HomeWizard Cleaner » de l’App Stores. Une fois installée, l’application s’appellera « Cleaner » sur les appareils.
Chargement de la batterie
Placez la station de charge contre le mur et retirez les obstacles à 1 mètre sur les deux côtés et à 2 mètres devant.
Si l’aspirateur est éteint, allumez l’interrupteur d’alimentation sur le côté droit de l’aspirateur avant de charger.
Chargez l’aspirateur d’une des deux manières expliquées suivantes :
a. Branchez l’adaptateur à l’aspirateur et branchez l’autre extrémité dans la prise secteur, tel illustré sur la Fig a.
28
b. Appuyez charge pour la recharge, tel illustré sur la Fig b.
Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation de l’aspirateur soit allumé pendant la charge. Sinon, il affichera erreur sur le panneau à LED.
Lorsque l’aspirateur est rechargé, l’indicateur d’alimentation clignote.
Une fois la charge terminée, l’indicateur d’alimentation sera allumé et
arrêtera de clignoter.
En état de veille, l’aspirateur émettra un son lorsque la batterie est faible.
Pendant son fonctionnement, l’aspirateur retournera à la station de
charge automatiquement lorsque la batterie sera faible.
Conseils pour prolonger la vie de la batterie :
Avant la première utilisation, chargez l’aspirateur pendant 12 heures.
Chargez l’aspirateur dès que la batterie est faible.
Pendant le nettoyage, l’aspirateur retournera à la station de charge
automatiquement lorsque le nettoyage est terminé ou la batterie est faible.
Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois, chargez la batterie dans l’aspirateur pendant 12 heures, mettez l’aspirateur hors tension, retirez la batterie de l’aspirateur et gardez-la dans un espace frais et sec.
sur l’aspirateur pour diriger l’aspirateur vers la station de
FR
UTILISATION
Démarrage
Mettez l’aspirateur sous tension en allumant l’interrupteur d’alimentation sur le côté droit de la machine. Appuyez sur le bouton de partie supérieure pour démarrer l’aspirateur.
En mode veille, appuyez sur le bouton de pour commencer à nettoyer.
Remarque : Si l’aspirateur est en mode veille, appuyez longuement sur le bouton de veille, puis appuyez sur ce bouton de nouveau pour commencer à nettoyer.
Veille :
Lorsque l’aspirateur est en train de nettoyer, appuyez sur le bouton de sur la partie supérieure pour arrêter l’aspirateur et entrer en mode veille.
Mode veille :
Appuyez longuement sur le bouton pendant 3 secondes, l’aspirateur entrera en mode veille.
L’aspirateur entrera automatiquement en mode veille si aucune commande n’est reçue pendant plus de 60 secondes.
Mise hors tension :
En mode veille, éteignez l’interrupteur d’alimentation sur le côté droit de l’aspirateur.
En mode veille, l’aspirateur s’éteindra automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 5 minutes, il peut uniquement être réveillé en appuyant longuement sur le bouton de supérieure pendant 3 secondes.
Remarque : si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez éteindre l’interrupteur d’alimentation.
sur la partie supérieure pour réveiller l’aspirateur du mode
sur la partie supérieure
de sur la partie supérieure
sur la
sur la partie
DIFFÉRENTS MODES DE NETTOYAGE
Mode normal de nettoyage
L’aspirateur peut nettoyer une pièce automatiquement.
Allumez l’interrupteur d’alimentation, appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur
la partie supérieure ou appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur l'application.
L’aspirateur commencera à naviguer et à nettoyer automatiquement.
L’écran de l’aspirateur affichera 2 ventilateurs.
Mode de nettoyage latéral
Dans ce mode, l’aspirateur nettoiera le long du mur ou des obstacles.
Remarque : Vous pouvez démarrer le nettoyage « Latéral » à partir de
l’application.
Mode de planification
Après la planification à partir de l’application, l’aspirateur quittera sa station de charge et commencera à nettoyer à l’heure planifiée.
Mode max
Appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur la partie supérieure deux fois.
Au bout de 3 secondes, l’aspirateur commencera à nettoyer avec une
puissance d’aspiration augmentée et une vitesse inférieure, nettoyant complètement votre pièce.
L’écran de l’aspirateur affichera 3 ventilateurs.
Mode silencieux
Appuyez sur le bouton « NETTOYAGE » sur la partie supérieure trois fois. Au bout de 3 secondes, l’aspirateur commencera à nettoyer sans aspiration, balayant seulement légèrement la saleté du sol et faisant cela silencieusement.
L’écran de l’aspirateur affichera 1 ventilateur.
Nettoyage de zone
Appuyez sur « ZONE » sur la partie supérieure ou sur le bouton « ZONE » sur l’application pour démarrer le nettoyage d’une zone. L’aspirateur nettoiera une zone de 2x2 mètres, la puissance d’aspiration augmentera et la vitesse de nettoyage diminuera. Nettoyer soigneusement la zone de 2 × 2 mètres.
29
Mode d’emploi
Nettoyage profond
L’aspirateur nettoiera votre pièce deux fois pour s’assurer qu’il a atteint tous les coins.
Remarque : Vous pouvez démarrer le programme de « Nettoyage profond » à partir de l’application.
Nettoyage aléatoire
L’aspirateur commencera à nettoyer de manière aléatoire, au lieu d’une combinaison intelligente de zigzag et de bordures.
Remarque : Vous pouvez démarrer le programme « Aléatoire » à partir de l’application.
FONCTION DE NAVIGATION DE CARTE
Avant utilisation, mettez l’aspirateur à plat par terre.
Allumez l’interrupteur d’alimentation, puis appuyez sur le bouton de sur
la partie supérieure. Le panneau d’affichage montre une animation de charge de rotation et un son de « démarrage » est émis.
Après le démarrage, l’affichage s’éteint (en fonction de l'état de la connexion, il peut afficher l'icône "Connexion cloud"). Puis, appuyez sur le bouton de sur la partie supérieure pour commencer à nettoyer.
L’aspirateur retournera à la station d’accueil automatiquement après le nettoyage si la station d’accueil est allumée. Si aucune station d’accueil n’est détectée, l’aspirateur retournera à son point de départ après le nettoyage.
Point de station
30
Station d’accueil
KIT D’ASPIRATION ET KIT DE BROSSE À ROULEAU
Le kit d’aspiration et le kit de brosse à rouleau peuvent être éteints sur la partie inférieure de votre aspirateur (tel illustré sur la figure ci-dessous).
Kit d’aspiration
ou
Kit de brosse à rouleau
Roue gauche
Brosse latérale gauche
Couvercle du bas
Roue droite
Prise de recharge
Couvercle de la batterie
Roue universel
Pôle de recharge
automatique
Brosse latérale droite
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Brosses de nettoyage latéral
Vérifiez la brosse latérale lorsqu’elle devient sale et remplacez-la si elle est endommagée. La durée de vie maximale des brosses latérales est de 12 mois.
Remarque : Avant de remplacer les brosses latérales, veuillez faire attention au marquage « gauche » et « droit » (« G »/ « D ») sur les brosses latérales, qui correspondent au marquage « G »/« D » sur la partie inférieure de l’aspirateur.
Loading...
+ 106 hidden pages