Princess 505108 Style Pro Travel User Manual [de]

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 505104 / 505108
TRAVEL HAIRDRYER
2
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
P
GR
ARAB
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DEC 08 V0
PRINCESS TRAVEL HAIRDRYER ART. 505104 / 505108 VOOR HET GEBRUIK
Lees voor het gebruik eerst deze gebruiksaanwijzing en bewaar deze om later nog eens te kunnen raad­plegen. Controleer of het voltage overeenkomt met de instelling van het apparaat. Gebruik een haardroger niet in de buurt van een met water gevulde wastafel, badkuip, douche, enz. Probeer een apparaat dat toch in het water gevallen is nooit vast te pakken maar trek eerst de stekker uit het stopcontact. Gebruik de haardroger alleen met droge handen.
ALGEMENE INSTRUCTIE
Deze reishaardroger heeft een elegante vormgeving van geschuurd RVS en is zeer compact mee te nemen door de inklapbare handgreep. Voorzien van 2 snelheden / temperatuurstanden.
Om volume te geven aan steil haar of om het haar in model te brengen, kunt u tijdens het drogen een ronde borstel gebruiken. Om het haar glad te strijken kunt u beter een platte borstel gebruiken. Om het haar bij de wortels meer volume te geven dient u het haar eerst in tegengestelde richting te drogen. Uw haar met de vingers krullen is een van de beste technieken om volume en vorm te geven aan natuurlijk krullend of gepermanent haar, ook voor dik haar. Neem een natte haarlok in uw hand en kneed deze met uw vingers terwijl u de warme luchtstroom door de vingers laat glijden. Houd de lok vast terwijl het haar afkoelt. Wanneer het kapsel droog is, de krullen schudden en uw vingers door het haar halen. Vooral uw haar niet te heet of te droog maken door de haardroger te dichtbij te houden of te lang op het haar te richten. Met een lage temperatuur en snelheid krijgt u snel een even goed resultaat.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen! U kunt de buitenzijde van uw haardroger schoonmaken met behulp van een zachte vochtige doek. Dompel het toestel echter nooit onder in water of enige andere vloeistof! Zorg dat de luchtaanzuigope­ning aan de achterzijde niet verstopt raakt door haren en pluisjes. Indien nodig het luchtrooster met een borsteltje of pincet reinigen. Let ook op dat dit rooster tijdens het drogen niet geblokkeerd wordt.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
- Bij gebruik van rollers e.d. in het haar, raden wij aan heel voorzichtig te zijn met eventuele spelden en pinnen.
- Zorg ervoor dat deze niet door de ventilatie- en luchtopeningen in de haardroger steken!
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
- Richt de (hete) luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige delen van het gelaat.
- Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de ingeschakelde haardroger.
- Wikkel het snoer niet strak om de haardroger om beschadiging het snoer te voorkomen.
- Gebruik alleen de originele accessoires.
- Laat de haardroger afkoelen voordat deze opgeborgen wordt.
- Leg de ingeschakelde en/of hete haardroger niet op een zacht oppervlak, zoals een bed, kussen e.d. om oververhitting te voorkomen.
- Vertel kinderen over de gevaren en de regels voor elektrische apparaten.
- Laat jonge kinderen elektrische apparaten niet gebruiken zonder toezicht.
- Deze haardroger hoeft niet gesmeerd te worden. Reparatie en service dient u uit te laten voeren door een deskundige servicedienst. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, maar stuur het dan naar de servicedienst.
- Deze haardroger is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
- Het aansluitsnoer van deze haardroger kan in geval van beschadiging alleen vervangen worden met speciaal gereedschap dat onze servicedienst heeft. Indien het snoer beschadigd is dient men de haardroger derhalve naar onze servicedienst te sturen.
- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid van deze gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of ze te begeleiden bij het gebruik van dit apparaat.
4
LET OP:
Indien deze haardroger in de badkamer gebruikt wordt, raden wij u aan onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact te trekken. Ditvanwege het gevaar door de nabijheid van water indien men de haardroger zou laten vallen. Voor een aanvullende veiligheid dient de elektrische installatie van de badkamer beschermd te zijn door een aardlekschakelaar met een aanspreekstroom van 30 mA. Raadpleeg bij twijfel uw installateur.
BLAASMOND
Het ideale hulpmiddel om de haren snel en luchtig te drogen. Met de blaasmond is het mogelijk bepaalde lokken nauwkeurig te drogen en accenten te leggen waar u wilt. Dit kan met warme of koude lucht.
SPANNING INSTELLEN
Dit apparaat kan worden ingesteld op 120 of 230 volt. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u controleren of de schakelaar op de juiste netspanning ingesteld staat. Indien nodig de schakelaar omzetten.
PRINCESS TRAVEL HAIRDRYER ART. 505104 / 505108 BEFORE USING
Read these instructions carefully before use and keep them for later reference. Make sure that the voltage corresponds with that of the appliance. Do not use the hairdryer near a sink filled with water, a bathtub, shower etc. Never try to pick up equipment that has fallen into water, but pull the plug out of the socket first. Use the hairdryer with dry hands only.
GENERAL INSTRUCTIONS
This travel hairdryer has an elegant design in polished stainless steel and is easily portable thanks to the retractable handle. Complete with 2 speeds / temperature settings.
To give styled hair volume, or to give shape to the hair, use the round brush when drying. If you want straight, smooth hair, use a flat brush. To give your hair a root lift, first dry it in the opposite direction. Curling your hair with your fingers is the best method to add volume and shape to naturally curly or permed hair and also for thicker hair. Take a wet lock of hair in your hand and massage it while you let a stream of hot air flow through your fingers. Keep holding the lock until it cools. When all your hair is dry, shake out the curls and run your fingers through it. Caution: holding the hairdryer too close to your hair, or for too long, will overheat or dry out your hair. By using a low temperature and speed, you will quickly and safely achieve the best results.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always pull the plug out of the socket first! Clean the outside of your hairdryer with a damp cloth. Never immerse it in water or any other liquid! Ensure that the air inlet at the back is not blocked with hairs and fluff. If required, clean out the grille with a stiff brush or tweezers. Make sure the grille does not become blocked while drying.
IMPORTANT GUIDELINES
- When using rollers, etc. in your hair, we recommend that you be very careful with any pins and clips.
- Take care that they cannot enter the ventilation and air openings in the dryer!
- After use, always pull the plug from the socket.
- Never direct a (hot) airflow at your eyes or sensitive parts of the face.
- Never use any spray cans near the hairdryer when it is switched on.
- Do not wind the lead wire too tightly around the hairdryer, this will prevent damage to the lead.
- Use only the original accessories supplied.
- Allow the hairdryer to cool down before putting it away.
- Do not lay a switched on and/or hot hairdryer on soft furnishings, such as a bed, cushion, etc. This will prevent over-heating.
- Instruct young children about the dangers and safety rules concerning electrical equipment.
- Never let young children use electrical equipment without supervision.
- Do not attempt to lubricate this hairdryer. Repairs and service should always be carried out by an expert Service Department. Do not use the appliance if it is damaged; send it to our service department.
- This hairdryer is intended for normal household use only.
- If damaged, the lead on this hairdryer can only be replaced using the special tools in our service department. If the lead is damaged, the hairdryer must be sent for repair to our service department.
5
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
NOTE:
If this hairdryer is used in the bathroom, we recommend unplugging it immediately after use. This is because of the danger of nearby water if the hairdryer is accidentally dropped. For extra safety, the electrical supply in the bathroom should be protected using a circuit breaker with an operating current of 30 mA. If in doubt, consult your installer.
NOZZLE
The ideal method to dry your hair quickly while achieving volume. The nozzle makes it possible to dry specific locks of hair and create accents where you want them. This can be done using either hot or cold air.
ADJUSTABLE VOLTAGE
The appliance can be set to 120 Volts or 230 Volts. Before connecting to the mains, check that the voltage switch is set to the correct voltage. If necessary, adjust the voltage using the switch.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board.
THIS IS A DOUBLE INSULATED APPLIANCE AND DOES NOT NEED AN EARTH CONNECTION WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL
PRINCESS TRAVEL HAIRDRYER ART. 505104 / 505108 AVANT L'EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Contrôlez bien si le voltage correspond à ce qui est mentionné sur l’appareil. N’utilisez pas le sèche-cheveux près d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche etc. N’essayez jamais de saisir un appareil qui est tombé dans l’eau sans avoir d’abord débranché la prise électrique. Servez-vous du sèche-cheveux avec les mains sèches.
INSTRUCTIONS GENERALES
Très élégant, en inox poli, ce séchoir de voyage à poignée escamotable est très compacte et peut être emmener partout. 2 positions de vitesse / température.
Afin de donner du volume à des cheveux raides ou de mettre les cheveux en forme, vous pouvez utiliser une brosse ronde pendant le séchage. Si vous souhaitez lisser les cheveux utilisez plutôt une brosse plate. Pour gonfler les cheveux à la racine, séchez d'abord les cheveux dans le sens opposé. La meilleure technique pour donner du volume aux cheveux bouclés naturellement ou permanentés mais aussi pour les cheveux épais, consiste à former des boucles avec ses doigts. Saisir une mèche de cheveux mouillée dans la main et la
6
rouler avec les doigts en faisant passer l'air chaud entre vos doigts. Tenir la boucle serrée pendant que les cheveux refroidissent. Quand vous avez fini de sécher de cette manière la totalité de la chevelure, secouez la tête et passez vos doigts dans vos cheveux. Ne pas tenir le sèche-cheveux trop près de la chevelure et ne pas diriger le jet d’air chaud trop longtemps sur les cheveux. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant une basse température et une faible vitesse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Commencez toujours par débrancher la fiche de la prise électrique ! Vous pouvez nettoyer l’extérieur de votre sèche-cheveux avec un chiffon doux et humide. Mais ne trempez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ! Assurez-vous que l’ouverture d’aspiration d’air à l’arrière ne soit pas bloquée par des cheveux ou des peluches. Si nécessaire, nettoyez la petite grille avec une pincette ou une petite brosse. Faites également attention à ce que cette grille ne se bloque pas pendant le séchage.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
- Lors de l’utilisation de rouleaux ou autres accessoires dans les cheveux, nous vous conseillons de faire très attention aux épingles et aux barrettes.
- Faites attention que celles-ci ne pénètrent pas dans les ouvertures de séchage ou de ventilation du sèche-cheveux !
- Débranchez toujours l’appareil après l’utilisation.
- Ne dirigez pas le jet d’air (chaud) vers les yeux ou autres parties sensibles du visage.
- N’utilisez pas d’aérosols à proximité du sèche-cheveux quand celui-ci est en marche.
- N’enroulez pas le cordon électrique trop serré autour de l’appareil afin d’éviter d’endommager le fil.
- N’utilisez que les accessoires d’origine.
- Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
- Ne posez pas le sèche-cheveux sur une surface instable (lit, coussin etc.…) quand celui-ci est en marche ou encore chaud, afin d’éviter une surchauffe.
- Expliquez aux enfants les règles concernant l’emploi des appareils électriques et les précautions d’emploi.
- Ne laissez pas de jeunes enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
- Ce sèche-cheveux n’a pas besoin d’être graissé. Vous devez faire effectuer les réparations et l’entretien par un service de réparation agréé. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé, mais envoyez-le à notre service après-vente.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
- S’il est endommagé, le cordon électrique de ce sèche-cheveux ne pourra être changé qu’à l’aide d’outils spéciaux dont dispose uniquement notre Service après-vente. Si le cordon est endommagé, le sèche­cheveux devra donc être envoyé à notre Service après-vente.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
- L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des handicapés physiques, sensoriels, mentaux ou moteurs, ou dénués d’expérience et de connaissance peut être dangereuse. Les personnes responsables de leur sécurité devront fournir des instructions explicites ou surveiller l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION :
Si ce sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bains, nous vous conseillons de le débrancher de la prise de courant immédiatement après l’usage. Ceci en raison du danger d’électrocution si le sèche-cheveux tombait dans l’eau. Pour une sécurité supplémentaire, l’installation électrique dans la salle de bains doit être protégée par un interrupteur à courant différentiel résiduel (disjoncteur) à courant de fonctionnement de 30 mA. En cas de doute, consultez un spécialiste.
EMBOUT SOUFFLEUR
L’accessoire idéal pour sécher les cheveux vite et en douceur. Avec l’embout de coiffure il vous est possible de sécher certaines mèches avec précision afin de créer des accents là où vous le souhaitez. C’est possible avec de l’air froid ou chaud.
REGLAGE DE LA TENSION
Cet appareil peut se régler sur 120 ou 230 volts. Vérifier que l’interrupteur est bien réglé sur la tension du secteur appropriée avant de brancher la fiche dans la prise de courant. Inverser la position de l’interrupteur si nécessaire.
7
PRINCESS TRAVEL HAIRDRYER ART. 505104 / 505108 VOR GEBRAUCH
Diese Gebrauchsanweisung vor dem Erstgebrauch sorgfältig durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Überprüfen, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmt. Einen Föhn nicht in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens, einer Badewanne, Dusche usw. benutzen. Niemals versuchen, ein ins Wasser gefallenes Gerät zu berühren. Immer zuerst den Netzstecker ziehen. Den Föhn nur mit trockenen Händen benutzen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Reiseföhn in einem eleganten Design aus gestrahltem Edelstahl ist aufgrund seines zusammen­klappbaren Griffes kompakt und ideal für die Reise. Mit 2 Geschwindigkeiten/Temperaturen ausgestattet.
Zum Frisieren oder um glattem Haar mehr Volumen zu verleihen, sollte beim Föhnen eine Rundbürste verwendet werden. Sollen die Haare glatt werden, am besten eine flache Bürste benutzen. Die Haare erhalten mehr Volumen am Ansatz, wenn sie zuerst in entgegengesetzter Richtung getrocknet werden. Naturlocken, Dauerwellen oder sehr dicke Haare bringt man am besten durch Kneten mit den Fingern in Form. Dazu eine feuchte Haarsträhne in die Hand nehmen und diese mit den Fingern kneten, während man den warmen Luftstrom durch die Finger gleiten lässt. Die Locke festhalten, während das Haar abkühlt. Sobald das Haar trocken ist, die Locken schütteln und mit den Fingern in Form bringen. Das Haar nicht zu trocken oder zu heiß werden lassen, indem der Haartrockner zu nah am Kopf gehalten oder zu lange auf eine Haarsträhne gerichtet wird. Eine niedrige Temperatur und Geschwindigkeit ergeben ein ebenso gutes Resultat.
REINIGUNG UND WARTUNG
Immer zuerst den Netzstecker ziehen! Der Föhn kann außen mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt werden. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Darauf achten, dass die Luftansaugöffnung auf der Rückseite nicht von Haaren oder Flusen verstopft wird. Gegebenenfalls kann das Luftgitter mit einer kleinen Bürste oder einer Pinzette gereinigt werden. Darauf achten, dass dieses Gitter beim Föhnen nicht blockiert wird.
WICHTIGE HINWEISE
- Bei der Verwendung von Lockenwicklern u.ä. ist mit eventuellen Spangen und Nadeln größte Vorsicht geboten.
- Darauf achten, dass diese nicht in die Ventilations- und Luftöffnungen des Föhns gelangen!
- Nach Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
- Den (heißen) Luftstrom nicht auf die Augen oder andere empfindliche Gesichtsteile richten.
- In der Nähe des eingeschalteten Föhns niemals Spraydosen benutzen.
- Das Kabel nicht zu straff um den Föhn wickeln. Es könnte dadurch beschädigt werden.
- Ausschließlich Originalzubehörteile verwenden.
- Den Föhn vor dem Verstauen abkühlen lassen.
- Zur Vermeidung von Überhitzung sollte der eingeschaltete und/oder heiße Föhn nicht auf eine weiche Oberfläche (Bett, Kissen u.ä.) gelegt werden.
- Kinder über die Gefahren und Regeln beim Umgang mit Elektrogeräten aufklären.
- Kleine Kinder sollten Elektrogeräte nur unter Aufsicht verwenden.
- Dieser Föhn muss nicht geschmiert werden. Reparaturen und Wartungen dürfen ausschließlich von einem fachmännischen Kundendienst ausgeführt werden. Bei Schäden am Gerät oder Kabel das Gerät nicht mehr verwenden, sondern an unseren Kundendienst schicken.
- Dieser Föhn ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
- Das Anschlusskabel des Föhns kann bei Beschädigungen nur mit Spezialwerkzeug unseres Kundendienstes ausgewechselt werden. Bei Schäden am Gerät oder Kabel den Föhn nicht mehr verwenden, sondern an unseren Kundendienst schicken.
- Darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich bringen. Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
8
Loading...
+ 16 hidden pages