Princess 492952 Instructions For Use Manual

TYPE 492952
SILVER ELECTRIC KNIFE
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Käyttöohje
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
JANUARI 2007
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
ARAB
3
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het elektrische mes gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met wat op het apparaat is aangegeven.
Het Princess Silver Electric Knife is het ideale hulpmiddel voor het snijden van diepvriesproducten en knapperige levensmiddelen. Het elektrische mes heeft unieke kenmerken zoals 2 specifieke messen, een roterende handgreep en een veiligheidsschakelaar.
ONDERDELEN
1. Veiligheidsschakelaar
2. Aan-uitschakelaar
3. Uitwerpknop mes
4. Vergrendelknop
5. Handvat
6. Motorunit
7. Snoer
8. Meshouder 9a. Universeel mes 9b. Diepvriesmes
AANWIJZINGEN
1. Het universele mes is geschikt voor het snijden van knapperig voedsel (gekookt vlees, brood, fruit, groenten…).
2. Het diepvriesmes snijdt door al uw bevroren levensmiddelen.
3. Probeer nooit door botten heen te snijden.
4. De messen houden zichzelf scherp door wrijving tijdens het gebruik. Ze mogen niet worden geslepen.
MONTAGE
1. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als een mes wordt verwisseld of als het apparaat niet in gebruik is.
2. De messen zijn heel scherp. Pak ze altijd beet aan de botte kant of bij de meshouder.
3. Als de messen gescheiden zijn, schuif dan het pinnetje van het ene mes in de gleuf van het andere mes totdat ze aan elkaar vast zitten.
4. Pak de messen vast bij de meshouder en houdt ze bij elkaar met het snijgedeelte naar beneden. Schuif ze in de motorunit tot ze vastklikken.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk de veiligheidsschakelaar in, terwijl u het apparaat bij het handvat vasthoudt. Druk vervolgens met uw duim de aan-uitschakelaar in en schuif deze naar voren.
3. Laat de schakelaar los om te stoppen.
ROTEREN VAN DE HANDGREEP
1. Trek de stekker uit het stopcontact om de snijhoek van het mes te veranderen.
2. Schuif de vergrendelknop stevig naar achteren.
3. Draai de motorunit in de gewenste stand. Het mes draait en wordt vergrendeld.
VERWIJDEREN VAN DE MESSEN
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Druk stevig op de uitwerpknop. Pak de meshouders vast en trek voorzichtig tot de mes­sen loskomen.
TIPS
1. Geleid het mes goed door het voedsel. Het is niet nodig een zaagbeweging te maken.
2. Snijd rond en tot aan het bot. Probeer niet door het bot heen te snijden.
1
9a
8
7
6
5
4
3
2
9b
4
SCHOONMAKEN
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. De messen kunnen gereinigd worden in een warm sopje. Goed afspoelen en afdrogen.
3. De motorunit en het snoer kunnen worden afgenomen met een vochtige doek.
4. Dompel de motorunit nooit onder in water of een andere vloeistof en houd deze nooit onder stromend water.
PRINCESS TIPS
1. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Zo voorkomt u het risico van een elektrische schok.
2. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. Let goed op als het apparaat wordt gebruikt door of in de nabijheid van kinderen.
3. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, vóór het aanbrengen of verwijderen van de onderdelen en vóór het reinigen.
4. Vermijd contact met bewegende delen.
5. Bij beschadiging van het apparaat of het snoer raden wij u aan het apparaat niet meer te gebruiken, maar het naar de winkel terug te brengen voor reparatie. Een beschadigd snoer kan alleen door de servicedienst vervangen worden.
6. Het gebruik van accessoires buiten welke die zijn bijgeleverd of aanbevolen, is gevaarlijk.
7. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
8. Zorg dat het snoer of een eventueel verlengsnoer zodanig wordt weggelegd, dat niemand erover kan struikelen, en dat het geen hete oppervlakten raakt.
9. De messen zijn scherp. Wees er voorzichtig mee. Hanteer ze altijd met de punt van u af.
10. Alleen voor huishoudelijk gebruik.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Read these instructions carefully before you use the electric knife, and keep them in a safe place for future reference. Check that the voltage of your domestic electricity supply conforms to the voltage indicated on the appliance.
The Princess Silver Electric Knife is the ideal tool for cutting frozen food and crisp food. The electric knife has unique characteristics, such as 2 specialised blades, a rotating handle and a safety switch.
COMPONENTS
1. Safety switch
2. On/off switch
3. Blade eject button
4. Lock button
5. Handle
6. Motor unit
7. Power cable
8. Blade guard
9a. Universal blade 9b. Frozen food blade
INSTRUCTIONS
1. The universal blade is suitable for cutting crisp food (roasted meat, bread, fruit, vegetables etc.)
2. The frozen food blade will cut through any frozen food.
3. Never attempt to cut through bones.
4. The blades keep themselves sharp by means of friction when in use. They should never be sharpened manually.
ASSEMBLY
1. Always remove the plug from the socket when changing blades or when the appliance is not in use.
2. The blades are extremely sharp. Always hold them by the blunt edge or by the blade guard.
3. If the blades have separated, slide the pin on one blade into the slot on the other blade until they are firmly attached.
4. Grip the blades firmly by the blade guard and hold them together with the cutting edge downwards. Slide them into the motor unit they click into place.
1
9a
8
7
6
5
4
3
2
9b
5
USE
1. Insert the plug into the electricity socket
2. Press the safety switch in while holding the appliance by the handle. Next, press the on/off switch in with your thumb and slide it forwards.
3. Release the switch to stop.
ROTATING THE HANDLE
1. Remove the plug from the socket in order to change the cutting angle of the blade.
2. Slide the lock button firmly backwards.
3. Turn the motor unit to the desired position. The blade turns and is locked in place.
REMOVING THE BLADES
1. Remove the plug from the socket.
2. Press the blade eject button firmly. Take hold of the blade guards and pull carefully into the blades are released.
TIPS
1. Guide the knife through the food carefully. You do not need to saw.
2. Cut around and up to the bone. Do not attempt to cut through the bone.
CLEANING
1. Remove the plug from the socket.
2. The blades can be cleaned in hot water with washing-up liquid. Rinse, and dry carefully.
3. The motor unit and the power cable may be wiped with a damp cloth.
4. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, and never hold it under running water.
PRINCESS TIPS
1. Never immerse the appliance in water or any other liquid. This will avoid the risk of getting an electric shock.
2. Never leave the appliance unsupervised when in use. Take special care if the appliance is used by, or in the presence of children.
3. Remove the plug from the electricity socket when the appliance is not in use, before attaching or remo­ving parts, and before cleaning.
4. Avoid touching the moving parts.
5. If the appliance or the power cable are damaged, we would advise you not to continue using it, and to take it back to the shop for repair. A damaged cable can only be replaced by the service department.
6. It is dangerous to use accessories other than those that were supplied, or are recommended.
7. Do not use the appliance outdoors.
8. Ensure that the cable, and any extension cable that may be used, is positioned in such a way that nobo­dy can trip over it and that it does not touch any hot surfaces.
9. The blades are sharp. Be careful with them. Always use them with the point away from you.
10. Only for domestic use.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL
6
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le couteau électrique et le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement si besoin est. Vérifiez que le courant électrique de votre domicile correspond à celui indiqué sur l'appareil.
Le couteau électrique Princess Silver est l'accessoire idéal pour couper des produits surgelés et des aliments croquants. Ce couteau électrique, unique en son genre, est équipé de deux couteaux spécifiques, d'une poignée rotative et d'un interrupteur de sécurité.
ELÉMENTS
1. Interrupteur de sécurité
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Touche d'éjection du couteau
4. Touche de verrouillage
5. Poignée
6. Bloc moteur
7. Cordon
8. Protection du couteau
9a. Couteau universel 9b. Couteau à surgelés
INDICATIONS
1. Le couteau universel convient pour couper des aliments craquants (viandes fumées, pain, fruits, légumes...).
2. Le couteau à surgelés permet de couper tout vos produits surgelés.
3. Ne jamais tenter de couper les os avec le couteau.
4. Les lames du couteau conservent leur tranchant grâce au frottement exercé pendant l'emploi. Les couteaux ne peuvent pas être aiguisés.
ASSEMBLAGE
1. Débrancher toujours l'appareil avant de changer un couteau et lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
2. Les couteaux sont très tranchants. Toujours les attraper par le manche ou du côté non tranchant.
3. Si les couteaux sont séparés, faites glisser la petite goupille d'un des couteaux dans l’encoche de l'autre pour les assembler.
4. Attrapez les couteaux par les protections avec la partie tranchante dirigée vers le bas. Glissez-les dans le bloc moteur jusqu'au déclic.
MODE D'EMPLOI
1. Branchez la fiche dans la prise de courant.
2. Enfoncez la touche de sécurité tout en maintenant l'appareil par la poignée. Appuyez ensuite sur l'interrupteur avec le pouce et poussez-le vers l'avant.
3. Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
ROTATION DE LA POIGNÉE
1. Débranchez la prise de courant pour modifier l'angle de coupe du couteau.
2. Tirez fermement la touche de verrouillage vers l'arrière.
3. Tournez le bloc moteur dans la position souhaitée. Le couteau tourne et est verrouillé.
POUR RETIRER LES COUTEAUX
1. Débranchez la prise de courant.
2. Appuyez fermement sur la touche d'éjection. Maintenir les protections et sortir délicatement les couteaux.
TRUCS ET ASTUCES
1. Guider le couteau dans l'aliment à couper. Il est inutile d'effectuer un mouvement de va-et-vient.
2. Découper tout autour de l’os. Ne pas tenter de couper dans l'os.
1
9a
8
7
6
5
4
3
2
9b
Loading...
+ 14 hidden pages