Deze fraai vormgegeven Fondue is ontworpen door Jan des
Bouvrie. Met dit apparaat kunt u niet alleen erg smakelijk
fonduen, het is ook een lust voor het oog. Zowel de
verwarmingsbasis als de pan en de vorkjes hebben een strak
en luxueus design. De Jan des Bouvrie Fondue wordt geleverd
met 8 fonduevorkjes, zodat u met familie of vrienden er een
gezellige en sfeervolle avond van kunt maken.
Door de regelbare temperatuurinstelling is de Jan des Bouvrie
Fondue uitermate geschikt voor verschillende soorten fondues,
zoals de klassieke vleesfondue, maar ook voor een
kaasfondue, een chocoladefondue of een Chinese fondue (met
bouillon).
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende onderdelen:
1 Fonduepan
2 Deksel met handgreep
3 Fonduering
4 Handgreep fonduepan
5 Verwarmingsbasis
6 Fonduevorkjes
7 Temperatuurregelaar
8 Indicatielampje aan/uit
9 Indicatielampje temperatuur
10 Stekker en snoer
11 Snoeropbergsysteem
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen en stickers van het
apparaat.
2 Reinig het apparaat en alle toebehoren (zie ‘Onderhoud en
reinigen’) en droog ze vervolgens grondig af.
3 Plaats de verwarmingsbasis op een stabiele ondergrond.
4 Zet de fonduepan in het midden van de verwarmingsbasis.
5 Plaats de fonduering in de fonduepan.
Verwarmen van olie of bouillon
1 Kies een olie die geschikt is voor fondue, dit staat op de ver-
pakking van de olie vermeld.
• Gebruik geen olie die niet geschikt is voor fondue. De
olie kan gaan spatten en brandwonden veroorzaken.
2 Vul de fonduepan met olie of bouillon. Let erop dat de pan
gevuld is tot boven het minimumniveau (min.) en onder het
maximumniveau (max.).
3 Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indi-
catielampje gaat nu branden en geeft aan het apparaat
ingeschakeld is.
• Schakel het apparaat niet in als de pan leeg is.
4 Draai de temperatuurregelaar in de gewenste stand. Het
oranje indicatielampje gaat branden. Stel de temperatuur
zodanig in dat de vloeistof net gaat borrelen.
5 Roer tijdens het opwarmen af en toe even in de pan, zodat
de vloeistof geleidelijk opwarmt.
6 Als het lampje uitgaat is de gewenste temperatuur bereikt.
U kunt beginnen met fonduen.
Verwarmen van kaas of chocolade
1 Kies een recept voor kaas- of chocoladefondue.
2 Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indi-
catielampje gaat nu branden en geeft aan het apparaat
ingeschakeld is.
3 Bereid het mengsel voor de fondue volgens het recept.
4 Draai de temperatuurregelaar in de gewenste stand. Het
oranje indicatielampje gaat branden.
• Stel de temperatuur voor het verwarmen van kaas en
chocolade niet te hoog in, anders kan het mengsel
aanbranden of overkoken.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
1
Page 5
5 Roer tijdens het opwarmen af en toe even in de pan, zodat
het mengsel glad blijft en geleidelijk opwarmt.
6 Als het lampje uitgaat is de gewenste temperatuur bereikt.
U kunt beginnen met fonduen.
Fonduen
1 Prik een stukje etenswaar aan de fonduevork.
2 Steek het vorkje in het verwarmde mengsel. Laat het stukje
etenswaar in het geval van de olie en bouillon gaar worden,
door het vorkje te laten rusten in de fonduering. In het geval
van de kaas en chocolade hoeft het er alleen ingedoopt te
worden.
• Als u fonduut met olie, zorg er dan voor dat de etenswaar
niet te vochtig is, anders gaat de olie spatten.
• Zorg dat u met de vorkjes niet in de pan prikt, om
beschadiging te voorkomen.
3 Haal het vorkje uit pan. De etenswaar kan nu gegeten
worden.
• Pas op, de etenswaar is heet!
Onderhoud en reinigen
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of
nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats
het pas als het is afgekoeld.
• Gebruik geen schurende of agressieve middelen bij het
reinigen.
• Zorg dat het apparaat niet is aangesloten op het
stopcontact als u het gaat schoonmaken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Let op dat er geen vocht bij de elektrische delen van het
apparaat komt.
1 Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
geheel afkoelen.
2 Verwijder het mensel uit de fonduepan. Veeg de pan daarna
droog met keukenpapier.
3 Reinig de fonduepan met warm water en afwasmiddel.
• Schoonmaaktip: doe een kopje water en een klein
scheutje afwasmiddel in de pan. Schakel de verwarming
in op de laagste stand. Laat dit ongeveer 10 minuten
staan en schakel daarna het apparaat uit. Spoel de pan
goed uit met water en maak hem droog.
• De fonduepan en fonduering kunnen ook in de
vaatwasser gereinigd worden.
4 Reinig de verwarmingsbasis met een vochtige doek. Maak
deze vervolgens goed droog.
Veiligheid
Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze
zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Gebruik dit apparaat alleen voor huishoudelijke
doeleinden.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen of
personen die er niet goed mee om kunnen gaan.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde
monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Warmte en elektriciteit
• Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de
netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Gebruik een geaard stopcontact.
2
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 6
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan
de stekker, niet aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer
beschadigd is. Stuur het naar onze servicedienst om
risico's te vermijden. Bij dit type apparaat kan een
beschadigd snoer alleen door onze servicedienst worden
vervangen met behulp van speciaal gereedschap.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet
in aanraking komen met water.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is
gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
• Wees voorzichtig met het vastpakken van onderdelen en
het apparaat zelf. Laat het apparaat eerst afkoelen. Het
apparaat en de onderdelen worden heet tijdens het
gebruik.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen
met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden
bedekt.
Tijdens gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buiten.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht,
werkblad of tafel hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat,
het snoer of de stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact als u tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire
aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in
gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of
nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats
het pas als het is afgekoeld.
• Zet het apparaat nooit aan als de pan leeg is.
• Houd bij het vullen van de fonduepan rekening met het
minimale en maximale vulniveau, aangegeven met de
twee streepjes “MIN” en “MAX” in de fonduepan.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan, zoals
metalen spatels, messen en vorken. Deze kunnen de antiaanbaklaag beschadigen.
• Zorg dat kleine kinderen niet bij het apparaat kunnen. Het
apparaat en de onderdelen worden heet tijdens het
gebruik.
• Pak onderdelen alleen beet aan de handgreep.
• Controleer regelmatig of de handgrepen nog goed aan de
pan bevestigd zijn.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie
hoofdstuk ‘Onderhoud en reinigen’)
• De onderdelen van deze set zijn voorzien van een
antiaanbaklaag op PTFE-basis. Bij verwarming hiervan
kunnen uiterst kleine hoeveelheden gassen afgegeven
worden, die voor de mens volkomen onschadelijk zijn.
Gebleken is echter dat het zenuwstelsel van vogels
hiervoor extreem gevoelig is. Gebruik de fondueset
daarom niet in de buurt van vogels (denk aan siervogels
zoals papegaaien).
LET’SCOOKFONDUEART 172662
3
Page 7
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Wilt u het apparaat weg doen terwijl het nog goed functioneert
of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor
hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u het
apparaat op een verantwoorde wijze laten
verwerken, zodat het apparaat of onderdelen
daarvan kunnen worden hergebruikt. Zet het
apparaat niet bij het ongesorteerde afval, maar
inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de beschikbare inleverings- en
inzamelsystemen.
Geldende Europese richtlijn:
lever het in bij de winkelier of bij een erkend
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
Recepten
Vleesfondue
Voor 4 personen:
750 gram verschillende magere malse vleessoorten,
bijvoorbeeld: biefstuk, kalfs-, varkens- of lamsvlees, kipfilet,
balletjes rundergehakt, tartaar of knakworsten.
1 liter olie
Snij het vlees in blokjes van ca. 1½ cm dik en draai van het
gehakt of de tartaar kleine balletjes van ongeveer dezelfde
grootte. Giet de olie in de fonduepan en draai de
temperatuurregelaar op de maximale stand. Verwarm de olie
ongeveer een kwartier voor.
• Tip: De temperatuur van de olie kunt u controleren door
er een stukje brood in te doen; olie die dan bruist, is heet
genoeg. Dit vermindert tevens de baklucht.
Prik een stukje vlees aan de fonduevork en laat dit ongeveer 4
minuten in de olie bakken.
Lekker met stokbrood, salade, gepofte aardappel, paprika,
uien, champignons en diverse sauzen.
Snij het vlees en de vis in blokjes van ca. 1½ cm dik en draai
van het gehakt of de tartaar kleine balletjes van ongeveer
dezelfde grootte. Snij de groente in kleine blokjes of reepjes.
Giet de bouillon in de fonduepan en breng de bouillon aan de
kook.
Prik een stukje vlees, vis of groente aan de fonduevork en laat
dit in de bouillon gaar worden.
Lekker met stokbrood, salade, gepofte aardappel en diverse
sauzen.
Meng de kaas met de maïzena. Breng dit mengsel al roerende
samen met de wijn, citroensap en de krisch in een pan met
4
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 8
dikke bodem aan de kook. Laat het enkele minuten zachtjes
doorkoken. Breng het mengsel op smaak met peper en
nootmuskaat. Wrijf de fonduepan in met knoflook. Giet het
mengsel in de fonduepan en zet de temperatuurregelaar
halverwege. Snij het stokbrood in stukjes en doop dit in de
kaasfondue.
Ook lekker met rauwe champignons, beetgare broccoliroosjes
en courgetteblokjes.
Chocoladefondue
Voor 4 personen:
250 gram pure chocolade
1/8 liter slagroom
1/8 liter melk
15 gram boter
Vruchten, bijvoorbeeld ananas, banaan, aardbeien, appel, peer.
Breek de chocolade in stukjes en doe ze samen met de
slagroom en de melk in een kom. Zet de kom op een pan met
heet water (au-bain-marie) die zachtjes verwarmd wordt. Laat
de chocolade langzaam smelten onder af en toe roeren. Neem
de kom van het waterbad en roer de boter door de
chocoladesaus. Giet het mengsel in de fonduepan en zet de
temperatuurregelaar halverwege. Snij de vruchten in blokjes en
doop ze in de chocoladefondue.
Ook lekker met lange vingers en stukjes eierkoek.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
5
Page 9
General information
This attractive fondue has been designed by Jan des Bouvrie.
This appliance cannot only be used for tasty fondues, it is also
pleasing to look at. The heating base, the pan and the forks
have a modern design. The Jan des Bouvrie Fondue comes
with eight fondue forks, so that you can enjoy it with your family
and friends.
The temperature regulator makes the Jan des Bouvrie Fondue
suitable for different types of fondue, such as the classic meat
fondue, a cheese fondue, a chocolate fondue or a Chinese
fondue (with stock).
Operation and controls
See Figure 1.
The appliance has the following features:
1 Fondue pan
2 Lid with handle
3 Fondue ring
4 Fondue pan handle
5 Heating base
6 Fondue forks
7 Temperature regulator
8 On/Off indicator light
9 Indicator light, temperature
10 Power cord and plug
11 Cord storage system
Before use for the first time
1 Remove all the packaging materials and stickers from the
appliance.
2 Clean the appliance and all the accessories (see ‘Cleaning
and maintenance’) and then dry them thoroughly.
3 Place the heating base on a stable surface.
4 Place the fondue pan in the middle of the heating base.
5 Place the fondue ring in the fondue pan.
Heating oil or stock
1 Choose an oil that is suitable for use with a fondue (this will
be stated on the packaging).
• Do not use oil that is not suitable for use with a fondue.
The oil can spit and cause burns.
2 Fill the fondue pan with oil or stock. Make sure the pan is
filled above the minimum level (Min.) and below the
maximum level (Max.).
3 Insert the plug into the plug socket. The red indicator light
will be lit to indicate that the appliance has been turned on.
• Do not turn on the appliance when the pan is empty.
4 Rotate the temperature regulator to the desired setting. The
orange indicator light will be lit. Adjust the temperature so
that the liquid just starts to boil.
5 Whilst heating the liquid, stir the pan every now and then so
that the liquid is slowly heated.
6 The light will go out once the desired temperature has been
reached. You can now start to fondue.
Heating cheese or chocolate
1 Select a recipe for cheese or chocolate fondue.
2 Insert the plug into the plug socket. The red indicator light
will be lit to indicate that the appliance has been turned on.
3 Prepare the mixture for the fondue according to the recipe.
4 Rotate the temperature regulator to the desired setting. The
orange indicator light will be lit.
• Do not set the temperature too high when heating cheese
or chocolate, otherwise the mixture may become burnt or
boil over.
5 Whilst heating the liquid, stir the pan every now and then so
that the mixture is slowly heated and does not become
lumpy.
6 The light will go out once the desired temperature has been
reached. You can now start to fondue.
6
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 10
Fondue
1 Prick a piece of food onto the fondue fork.
2 Place the fork in the heated mixture. If using oil or stock,
allow the piece of food to cook by resting the fork on the
fondue ring. If using cheese or chocolate, you only have to
dip the piece of food in the fondue.
• If using oil, make sure the food is not too moist,
otherwise the oil may spit.
• To avoid damage, do not prick the forks into the pan.
3 Remove the fork from the pan. The food can now be eaten.
• Be careful, the food will be hot!
Cleaning and maintenance
• Never move the appliance whilst it is switched on or is
still hot. Switch off the appliance,and wait until it has
cooled down before moving it.
• Never use corrosive or scouring cleaning agents to clean
the appliance.
• Make sure the plug has been removed from the plug
socket before cleaning the appliance.
• Never immerse the appliance in water.
• Make sure moisture does not come into contact with the
appliance’s electrical components.
1 Remove the plug from the plug socket and allow the
appliance to cool down completely.
2 Remove the mixture from the fondue pan. Use kitchen
paper to dry the pan.
3 Clean the fondue pan with warm soapy water.
• Cleaning tip: place a cup of water and a small amount of
washing-up liquid in the pan. Set the heating element to
the lowest setting. Leave for 10 minutes and then turn off
the appliance. Rinse the pan thoroughly and then dry it.
• The fondue pan and the fondue ring can also be cleaned
in a dishwasher.
4 Clean the heating base with a damp cloth. Dry it thoroughly
afterwards.
Safety
General information
• Please read these instructions carefully, and retain them
for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these
instructions.
• This appliance is intended solely for domestic use.
• Keep the appliance out of the reach of children, and of
persons who may not be able to operate it safely.
• Have the appliance repaired only by a qualified
electrician. Never try to repair the appliance yourself.
Electricity and heat
• Verify that the mains voltage is the same as that indicated
on the type plate on the appliance before use.
• Plug the appliance into an earthed wall socket.
• Always remove the plug from the socket when the
appliance is not in use.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling
on the plug, not the power cord.
• Do not use the appliance if the power cord or the
appliance is damaged. For your safety return the
appliance to our service department. A damaged power
cord can be replaced solely by our service department,
who have the special tools required for the repair.
• Make sure that the appliance and the power cord do not
come in contact with sources of heat, such as a hot hob
or naked flame.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
7
Page 11
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do
not come into contact with water.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove
the plug from the wall socket immediately. Do not use the
appliance any more.
• Take care when touching the appliance and its parts.
Allow the appliance to cool down first. The appliance and
its parts will become hot whilst the appliance is in use.
• The appliance needs space to allow heat to escape,
thereby preventing the risk of fire. Make sure that the
appliance has sufficient space around it, and does not
come in contact with flammable material. The appliance
must not be covered.
During use
• Never use the appliance outdoors.
• Never use the appliance in humid rooms.
• Place the appliance on a flat, stable surface where it
cannot fall.
• Never allow the power cord to hang over the edge of the
draining board, worktop or table.
• Make sure that your hands are dry when you touch the
appliance, the power cord or the plug.
• Switch off the appliance and remove the plug from the
wall socket in the event of a malfunction during use, and
before cleaning the appliance, fitting or removing an
accessory, or storing the appliance after use.
• Never leave the appliance unsupervised whilst it is in
use.
• Never move the appliance whilst it is switched on or is
still hot. Switch off the appliance,and wait until it has
cooled down before moving it.
• Never turn the appliance on when the pan is empty.
• When filling the fondue pan, pay attention to the
maximum and minimum levels indicated by the “MIN”
and “MAX” marks in the fondue pan.
• Do not use sharp objects in the pan, such as metal
spatulas, knives and forks. These may damage the nonstick coating.
• Make sure that small children cannot reach the
appliance. The appliance and its parts will become hot
whilst the appliance is in use.
• Only hold the appliance by the handle.
• Regularly check whether the handles are firmly attached
to the pan.
• Clean the appliance thoroughly after use (see ‘Cleaning
and maintenance’).
• The parts of this set have a PTFE non-stick coating.
When this coating is heated, small quantities of gasses
can be given off. These are harmless to humans.
However, it has been proven that the nervous system of
birds is very sensitive to them. Therefore, do not use this
fondue set near birds (tropical birds, such as parrots).
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
• BLUENEUTRAL
• BROWNLIVE
• GREEN/YELLOWEARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this
appliance may not correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured red.
• The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be
connected to the terminal which is marked with the letter
E or (earth symbol) and is coloured GREEN or GREEN/
YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
8
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 12
The Environment
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in
the appropriate waste containers.
You should ensure for the reuse of the appliance if you wish to
dispose of it whilst it is still in good working order or needs only
a minor repair.
When the appliance reaches the end of its useful
life it must be disposed of in a responsible manner,
thereby ensuring for the reuse of (parts of) the
appliance. Do not dispose of the appliance with
unsorted refuse; hand it in at the store, or take it to a
municipality for information about the reception and collection
systems in your area.
Applicable European Directive:
recognized collection point. Contact your
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
Recipes
Meat fondue
For 4 people
750 grams of different types of lean, tender meat, such as
steak, veal, pork, lamb, chicken breasts, meatballs, mincemeat,
minced steak or frankfurter sausages
1 litre of oil
Cut the meat into blocks which are approximately 1½ cm thick
and roll the mincemeat and the minced steak into balls of
approximately the same size. Pour the oil into the fondue pan
and rotate the temperature regulator to the maximum setting.
Heat the oil for approximately 15 minutes.
• Tip: The temperature of the oil can be checked by placing
a piece of bread in it. If the oil fizzes, then it is hot
enough. This also reduces the smell of the frying odours.
Prick a piece of meat onto the fondue fork and cook it in the oil
for approximately 4 minutes.
Delicious with baguette, salad, roast potatoes, sweet pepper,
onion, mushrooms and various sauces.
Chinese fondue (Stock fondue)
For 4 people
500 grams of meat or fish, such as steak, veal, pork, lamb,
chicken breasts, meatballs, mincemeat, minced steak, salmon,
turbot, cod, monkfish, wolf fish or prawns
500 grams of fresh vegetables, such as onions, mushrooms,
carrots, leeks, Chinese cabbage, courgette or bean sprouts
2 litres of vegetable stock
Cut the meat and the fish into blocks which are approximately
1½ cm thick and roll the mincemeat and the minced steak into
balls of approximately the same size. Cut the vegetables into
small blocks or strips.
Pour the stock into the fondue pan and bring it to the boil.
Prick a piece of meat, fish or a vegetable onto the fondue fork
and cook it in the stock.
Delicious with baguette, salad, roast potatoes and various
sauces.
Swiss cheese fondue
For 4 people
375 grams of grated Gruyère
375 grams of grated Emmental
1 tablespoon of cornflour
1 teaspoon of garlic
375 millilitres of dry white wine
20 millilitres of Kirsch (approximately one shot glass)
1 teaspoon of lemon juice
Pepper and nutmeg
Baguette
Mix the cheese with the cornflour. Bring this mixture to the boil
with the wine, lemon juice and Kirsch in a pan with a thick base
whilst stirring. Allow the mixture to simmer for a couple of
LET’SCOOKFONDUEART 172662
9
Page 13
minutes. Add pepper and nutmeg to taste. Rub the fondue pan
with garlic. Pour the mixture into the fondue pan and set the
temperature regulator to the middle setting. Cut the baguette
into pieces and dip it into the cheese fondue.
Also delicious with raw mushrooms, al dente broccoli flowers
and courgette.
Chocolate fondue
For 4 people
250 grams of pure chocolate
1/8 litre of whipping cream
1/8 litre of milk
15 grams of butter
Fruit, such as pineapple, banana, strawberry, apple and pear
Break the chocolate into pieces and place it in a bowl together
with the cream and the milk. Place the bowl in a pan full of hot
water (bain-marie) that is slowly heated. Allow the chocolate to
slowly melt whilst occasionally stirring it. Remove the bowl from
the pan and mix the butter through the chocolate sauce. Pour
the mixture into the fondue pan and set the temperature
regulator to the middle setting. Cut the fruit into blocks and dip
them into the chocolate fondue.
Also delicious with biscuits and pieces of sponge cake.
10
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 14
Généralités
Ce superbe Service à fondue a été conçu par le célèbre
designer néerlandais Jan des Bouvrie. Ce set est plus qu'un
appareil qui vous servira une fondue délicieuse, c'est un
véritable régal pour l'oeil. Tant la base de chauffage que le
caquelon et les fourchettes ont un design soigné et luxueux.
Le service fondue Jan des Bouvrie est livré au complet y
compris 8 fourchettes, pour votre soirée conviviale en famille ou
entre amis.
La température est réglable pour permettre au service fondue
Jan des Bouvrie d'accommoder avec la même aisance toutes
les sortes de fondue : la classique fondue bourguignonne, mais
aussi la fondue de fromage, la fondue chinoise (au bouillon) et
même la fondue au chocolat.
Fonctionnement et utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Caquelon (bain à fondue)
2 Couvercle avec poignée
3 Anneau à fondue
4 Poignée du caquelon
5 Base de chauffage
6 Fourchettes à fondue
7 Bouton de réglage de la température
8 Témoin lumineux marche/arrêt
9 Témoin lumineux indicateur de température
10 Cordon et fiche
11 Système de rangement du cordon
Avant la première utilisation
1 Enlevez toutes les étiquettes et tous les autocollants de
l'appareil.
2 Nettoyez l'appareil et tous les accessoires (voir ‘Nettoyage
et entretien’) et séchez bien.
3 Posez la base de chauffage sur une surface plane et stable.
4 Montez le caquelon au centre de la base de chauffage.
5 Posez l'anneau à fondue dans le caquelon.
Pour chauffer de l'huile ou un bouillon
1 Sélectionnez une huile convenant à la fondue
bourguignonne, ceci est mentionné sur l'étiquette du
produit.
• Pour la fondue bourguignonne, uniquement une huile
convenant cet usage. Une huile non appropriée peut
gicler et causer des brûlures.
2 Remplissez le caquelon d'huile ou de bouillon. Le caquelon
sera rempli jusqu'en dessus du niveau minimal (min.) et en
dessous du niveau maximal (max.).
3 Branchez la fiche. Le témoin lumineux rouge s'allume ;
l'appareil est sous tension.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension si le caquelon est
vide.
4 Mettez le bouton de réglage de la température sur la
position désirée. Le témoin lumineux orange s'allume.
Réglez la température de telle façon que quelques bulles se
forment dans le liquide.
5 Pendant que le liquide se réchauffe, remuez-le de temps en
temps, pour répartir la chaleur également.
6 Quand le témoin lumineux s'éteint, la température réglée
est atteinte. Vous pouvez commencez votre repas.
Pour fondre du fromage ou du chocolat
1 Choisissez votre recette de fondue de fromage ou de
chocolat.
2 Branchez la fiche. Le témoin lumineux rouge s'allume ;
l'appareil est sous tension.
3 Préparez le mélange à fondue selon votre recette.
4 Mettez le bouton de réglage de la température sur la
position désirée. Le témoin lumineux orange s'allume.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
11
Page 15
• Veillez bien à ne pas sélectionner une température trop
élevée quand vous réchauffez du fromage ou du
chocolat, car le mélange peut facilement brûler ou
déborder.
5 Pendant que le mélange se réchauffe, remuez-le de temps
en temps, pour répartir la chaleur également et avoir un
mélange bien lisse.
6 Quand le témoin lumineux s'éteint, la température réglée
est atteinte. Vous pouvez commencez votre repas.
La fondue
1 Piquez sur une fourchette un cube d'un ingrédient
approprié.
2 Plongez la fourchette dans le mélange chaud. Dans le cas
de la fondue bourguignonne ou chinoise, laissez l'ingrédient
cuire à point, respectivement dans l'huile ou le bouillon ;
vous laissez la fourchette appuyée dans l'anneau placé à
cet effet sur le caquelon. Dans le cas de la fondue de
fromage ou de chocolat, vous trempez seulement l'aliment
dans le mélange.
• Pour la fondue bourguignonne, veillez à ce que l'aliment
que vous trempez dans l'huile soit bien sec, pour que
l'huile chaude ne gicle pas.
• Veillez à ne pas piquer les fourchettes dans le revêtement
intérieur du caquelon, pour ne pas l'endommager.
3 Sortez la fourchette du caquelon. L'ingrédient est prêt à
manger.
• Attention, c'est chaud !
Nettoyage et entretien
• Ne déplacez jamais l'appareil pendant qu'il est en
marche, ni s'il est encore chaud. Éteignez-le d'abord,
laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou décapants pour
le nettoyage.
• L'appareil ne doit pas être branché sur le réseau
électrique pendant que vous le nettoyez.
• N'immergez jamais l'appareil.
• Ne laissez pas d'humidité pénétrer à l'intérieur de
l'appareil jusqu'aux composants électriques.
1 Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement
l'appareil.
2 Videz complètement le caquelon. Essuyez ensuite avec du
papier de cuisine.
3 Nettoyez le caquelon à l'eau chaude additionnée d'un peu
de détergent pour la vaisselle.
• Conseil pour le nettoyage : mettez dans le caquelon un
peu de détergent pour la vaisselle avec un tasse d'eau.
Enclenchez le chauffage, à la position minimale. Laissez
tremper pendant environ 10 minutes, puis éteignez
l'appareil. Rincez bien et séchez.
• Le caquelon et l'anneau à fondue vont également au lavevaisselle.
4 Nettoyez la base de chauffage avec un chiffon humide.
Séchez ensuite bien à fond.
Sécurité
Généralités
• Lisez soigneusement le mode d'emploi et conservez-le
précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions
décrites dans le mode d’emploi.
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation
domestique.
• Tenez l'appareil hors de la portée des enfants ou des
personnes incapables de l'utiliser correctement.
12
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 16
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil.
Électricité et chaleur
• Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension
du réseau correspond à la tension du réseau indiquée
sur la plaquette type de l'appareil.
• Utilisez une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez
pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche ellemême; ne tirez pas sur le cordon.
• N’utilisez pas l'appareil si le cordon ou l'appareil luimême est endommagé. Pour éviter une électrocution, le
renvoyer à notre service de réparation. La réparation du
cordon sur ce type d’appareils nécessite des outils
spéciaux et ne peut donc être effectuée que par notre
service de réparation.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le cordon n'entre en
contact avec une source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le cordon, ni la fiche
n'entre en contact avec de l'eau.
• Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le rattrapez pas.
Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d'utiliser
l'appareil.
• Faites attention lorsque vous touchez les composants et
l'appareil proprement dit. Laissez d'abord l'appareil
refroidir. L'appareil et ses composants s'échauffent
fortement pendant l'utilisation.
• L'appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y
risque d'incendie. Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout contact avec des
matériaux inflammables. L'appareil ne doit jamais être
recouvert.
Pendant l'utilisation
• N´utilisez jamais l'appareil à l'extérieur.
• N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce humide.
• Installez l'appareil sur une surface plane et stable, à un
endroit où il ne risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du
plan de travail ou de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de
toucher l'appareil, le cordon ou la fiche.
• Éteignez l'appareil et débranchez la fiche en cas de
problème durant l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un accessoire, et dès que
vous avez fini de l'utiliser.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant
qu'il est en marche.
• Ne déplacez jamais l'appareil pendant qu'il est en
marche, ni s'il est encore chaud. Éteignez-le d'abord,
laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
• Ne laissez jamais l'appareil en marche si le récipient est
vide.
• Ne remplissez pas le bain de fondue en dessous du
niveau minimal, ni en dessus du niveau maximal; les
niveaux sont indiqués par les marques “MIN” et “MAX” à
l'intérieur du bain.
• Dans le récipient de cuisson, n'utilisez pas d'ustensiles
acérés tels que couteaux, fourchettes et spatules en
métal. Ceci peut endommager le revêtement antiadhésif.
• Gardez l'appareil hors de portée des enfants. L'appareil et
ses composants s'échauffent fortement pendant
l'utilisation.
• Saisissez les composants uniquement par la poignée.
• Contrôlez régulièrement que les poignées sont bien
fixées à leur place.
• Nettoyez soigneusement l'appareil après l'utilisation (voir
‘ Nettoyage et entretien’).
• Les composants du set ont un revêtement antiadhésif à
base de PTFE. Lorsque ce matériau s'échauffe, il peut
dégager de faibles quantités de certains gaz,
parfaitement innocents pour l'humain. Par, chez les petits
oiseaux, on a constaté que le système nerveux y est très
sensible. N'utilisez donc pas le service à fondue trop
LET’SCOOKFONDUEART 172662
13
Page 17
près d'un ou plusieurs oiseaux (tels qu'une perruche en
volière d'appartement).
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le plastique et les boîtes,
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de l'appareil alors qu'il
fonctionne encore bien, ou est facilement réparable, ne le
mettez pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit être
retraité, de façon à pouvoir être recyclé au moins
partiellement. Ne le mettez pas aux ordures
ménagères, mais portez-le chez le vendeur ou dans
un centre de collecte agréé. Pour plus
contactez les autorités communales.
Directive européenne en vigueur :
d'informations sur les possibilités de retraitement,
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
Recettes
Fondue bourguignonne
Pour 4 personnes :
750 grammes de cubes de viande maigre, par exemple steak,
viande de veau, porc ou agneau, blanc de poulet, boulettes de
viande de bœuf, steak tartare.
1 litre d'huile
Coupez si nécessaire la viande en cubes d'environ 1½ cm, et
formez la viande hachée en boulettes de la même taille. Versez
l'huile dans le caquelon ; mettez le bouton de réglage de la
température sur la position maximum. Préchauffez l'huile
pendant environ un quart d'heure.
• Conseil : Vous contrôlez la température de l'huile en y
trempant un morceau de pain ; si l'huile pétille, elle est
prête. Ceci diminue en outre l'odeur de friture.
Piquez un morceau de viande sur une fourchette et laissez frire
dans l'huile pendant environ 4 minutes.
Servez avec une baguette, de la salade, des pommes de terre
au four, des poivrons, oignons et champignons, et des sauces à
choix.
Fondue chinoise (fondue au bouillon)
Pour 4 personnes :
500 grammes de viandes et/ou poisson, par exemple : bifteck,
viande de veau, porc ou agneau, blanc de poulet, boulettes de
viande de bœuf, steak tartare, saumon, turbot, cabillau, loup de
mer, crevettes.
500 grammes de crudités, par exemple : oignons,
champignons, carottes, poireau, chou chinois, courgettes,
pousses de soja.
2 litres de bouillon aux herbes
Coupez si nécessaire la viande et le poisson en cubes
d'environ 1½ cm, et formez la viande hachée en boulettes de la
même taille. Coupez les légumes en cubes ou lanières.
Versez le bouillon dans le caquelon et amenez à ébullition.
Piquez sur une fourchette un morceau de viande, poisson ou
légume, et laissez cuire dans le bouillon.
Servez avec une baguette, de la salade, des pommes de terre
au four, et des sauces à choix.
Fonde de fromage suisse
Pour 4 personnes :
375 grammes de Gruyère râpé
375 grammes d'Emmenthal râpé
1 cuillerée à soupe de maïzena
1 gousse d'ail
375 millilitres de vin blanc sec
20 millilitres de kirsch
1 cuillerée à café de jus de citron
14
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 18
Poivre et muscade
Pain blanc (baguette)
Mélangez le fromage et le maïzena. Dans une casserole à fond
épais, fondez le mélange, avec le vin, le jus de citron et le
kirsch ; remuez sans cesse. Laissez frémir pendant quelques
minutes, en surveillant attentivement. Ajoutez poivre et
muscade à volonté. Frottez d'ail le caquelon. Versez le
mélange dans le caquelon et réglez la température (demipuissance). Coupez le pain en cubes, que vous tremperez dans
la fondue.
Accompagnez de conserves au vinaigre ou morceaux de
brocolis et courgette blanchis.
Fondue au chocolat
Pour 4 personnes :
250 grammes de chocolat noir
1/8 litre de crème entière
1/8 litre de lait
15 grammes de beurre
Des fruits, par exemple ananas, banane, fraise, pomme, poire.
Cassez le chocolat en morceaux et mettez dans un bol avec la
crème et le lait. Placez le bol dans une casserole d'eau que
vous maintiendrez juste en dessous du point d'ébullition pour
faire fondre le chocolat au bain-marie. Laissez le chocolat
fondre lentement, en remuant de temps en temps. Sortez le bol
et ajoutez le beurre ; mélangez bien. Versez le mélange dans le
caquelon et réglez la température (demi-puissance). Coupez
les fruits en cubes et trempez dans la fondue au chocolat.
Vous pouvez aussi utiliser des langues de chat et des
morceaux de madeleine.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
15
Page 19
Allgemein
Dieses formschöne Fondueset wurde von dem bekannten
holländischen Designer Jan des Bouvrie entworfen. Mit diesem
Gerät können Sie nicht nur schmackhafte Fondues bereiten,
sondern es ist auch eine wahre Augenweide. Sowohl das
Heizelement als auch der Topf und die Gabeln fallen auf durch
ihre geradlinige, elegante Formgebung. Das „Jan des Bouvrie“Fondueset wird mit 8 Fonduegabeln geliefert, sodass Sie sich
mit Ihrer Familie oder mit Freunden einen gemütlichen,
stimmungsvollen Abend machen können.
Aufgrund der regelbaren Temperatureinstellung eignet das „Jan
des Bouvrie“-Fondueset sich gut für verschiedene Fonduearten
wie die klassische Fleischfondue, aber auch für Käsefondue,
Schokoladefondue oder chinesische Fondue (mit Brühe).
Funktion und Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden Teilen:
1 Fonduetopf
2 Deckel mit Griff
3 Fonduering
4 Griff des Fonduetopfes
5 Heizelement
6 Fonduegabeln
7 Temperaturregler
8 Betriebsanzeige (Ein/Aus)
9 Temperaturanzeige
10 Stecker und Kabel
11 Kabelverstaumöglichkeit
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und alle Etiketten
vom Gerät.
2 Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile (siehe ‘Pflege
und Reinigung’) und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
3 Stellen Sie das Heizelement auf einen stabilen Untergrund.
4 Stellen Sie den Fonduetopf mitten auf das Heizelement.
5 Setzen Sie den Fonduering in den Fonduetopf ein.
Erhitzen von Öl oder Brühe
1 Verwenden Sie ein Öl, das für Fondues geeignet ist. Dies ist
auf der Verpackung des Öls angegeben.
• Verwenden Sie nie Öl, das sich nicht für Fondues eignet,
da es spritzen und dadurch Brandwunden verursachen
kann.
2 Füllen Sie den Fonduetopf mit Öl oder Brühe. Achten Sie
darauf, dass der Topf mindestens bis zum Mindestfüllstand
(min.) und nicht weiter als bis zum Höchstfüllstand (max.)
gefüllt ist.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote
Betriebsanzeige fängt an zu leuchten, um anzugeben, dass
das Gerät eingeschaltet ist.
• Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn der Topf leer ist.
4 Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Einstellung. Die orangefarbene Anzeigelampe beginnt zu
leuchten. Stellen Sie die Temperatur so ein, dass die
Flüssigkeit gerade zu sieden anfängt.
5 Rühren Sie die Flüssigkeit während des Erhitzens ab und
zu um, sodass sie gleichmäßig erhitzt wird.
6 Wenn die Anzeigelampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht. Sie können mit der Fondue beginnen.
Erwärmen von Käse oder Schokolade
1 Wählen Sie ein Rezept für Käse- oder Schokoladefondue.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote
Betriebsanzeige fängt an zu leuchten, um anzugeben, dass
das Gerät eingeschaltet ist.
3 Bereiten Sie die Fonduemischung nach Rezept zu.
16
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 20
4 Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Einstellung. Die orangefarbene Anzeigelampe beginnt zu
leuchten.
• Stellen Sie die Temperatur zum Erwärmen von Käse oder
Schokolade nicht zu hoch ein, da die Mischung sonst
leicht anbrennen oder überkochen kann.
5 Rühren Sie die Flüssigkeit während des Erwärmens ab und
zu um, sodass sie gleichmäßig erhitzt wird.
6 Wenn die Anzeigelampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht. Sie können mit der Fondue beginnen.
Fondue essen
1 Spießen Sie ein Stück Fonduegut auf die Fonduegabel.
2 Stecken Sie die Gabel in die heiße Fondueflüssigkeit.
Lassen Sie bei Verwendung von Öl oder Brühe das
Fonduegut gar werden, indem Sie die Gabel im Fonduering
ruhen lassen. Bei Käse oder Schokolade braucht es nur
kurz eingetunkt zu werden.
• Achten Sie bei einer Fondue mit Öl darauf, dass das
Fonduegut nicht zu feucht ist, um aufspritzendes Öl zu
vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit der Gabel in den
Topf stechen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
3 Nehmen Sie die Gabel aus dem Topf. Das Fonduegut kann
jetzt gegessen werden.
• Vorsicht, heiß!
Pflege und Reinigung
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem
Zustand oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das
Gerät zuerst aus und verschieben Sie es erst, wenn es
abgekühlt ist.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht
an die Steckdose angeschlossen ist.
• Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser.
• Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit an die
elektrischen Teile des Geräts gelangt.
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät komplett abkühlen.
2 Entfernen Sie die Mischung aus dem Fonduetopf und
trocknen Sie den Topf mit Küchenpapier ab.
3 Reinigen Sie den Topf mit warmem Wasser und Spülmittel.
• Reinigungstipp: Geben Sie eine Tasse Wasser und einen
Schuss Spülmittel in den Topf. Schalten Sie die
Temperatur auf die niedrigste Stufe. Warten Sie ca. 10
Minuten und schalten Sie das Gerät dann wieder aus.
Spülen Sie den Topf gründlich mit Wasser ab und
trocknen Sie ihn.
• Der Fonduetopf und der Fonduering und können auch in
der Spülmaschine gereinigt werden.
4 Reinigen Sie das Heizelement mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie es danach gründlich ab.
Sicherheit
Allgemeines
• Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Hausgebrauch.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Personen, die damit nicht richtig umgehen
können.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
17
Page 21
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten
Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren.
Wärme und Elektrizität
• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
• Verwenden Sie eine geerdete Steckdose.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der
Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
• Beschädigte Geräte oder Geräte mit einem defekten
Kabel nicht mehr verwenden, sondern zur Reparatur an
unseren Kundendienst schicken, um Gefahren zu
vermeiden. Bei diesem Gerätetyp darf ein defektes Kabel
nur von unserem Kundendienst und mit Spezialwerkzeug
ausgetauscht werden.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer
in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der
Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teile und das Gerät
selbst anfassen. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen. Das
Gerät und die Teile werden während der Benutzung heiß.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine
Wärme abgeben können. Sorgen Sie also dafür, dass das
Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit
brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht
abgedeckt werden.
Bei der Benutzung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen
Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen
kann.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand einer
Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
• Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
immer nur mit trockenen Händen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen
auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen
oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals
unbeaufsichtigt.
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem
Zustand oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das
Gerät zuerst aus und verschieben Sie es erst, wenn es
abgekühlt ist.
• Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn der Topf leer ist.
• Berücksichtigen Sie beim Füllen des Fonduetopfes den
Mindest- und Höchstfüllstand, die mit den Markierungen
“MIN” und “MAX” im Topf angegeben sind.
• Verwenden Sie im Topf keine scharfen Gegenstände wie
Metallspatel, Messer und Gabeln. Diese können die
Antihaftschicht beschädigen.
• Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder nicht an das Gerät
kommen. Das Gerät und die Teile werden während der
Benutzung heiß.
• Fassen Sie die Teile immer nur am Griff an.
• Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Griffe am
Top f.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich
(siehe Kapitel ‘Pflege und Reinigung’).
• Die Einzelteile dieses Sets sind mit einer Antihaftschicht
auf PTFE-Basis ausgestattet. Bei deren Erhitzung können
äußerst kleine Gasmengen frei kommen, die für
Menschen vollkommen unschädlich sind. Es wurde
jedoch festgestellt, dass das Nervensystem von Vögeln
extrem empfindlich darauf reagiert. Verwenden Sie das
18
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 22
Fondueset daher nicht in der Nähe von Vögeln (z. B.
Ziervögeln wie Papageien).
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in
die dafür vorgesehenen Container.
Wollen Sie das Gerät entsorgen, obwohl es noch richtig
funktioniert und problemlos repariert werden kann, dann sorgen
Sie für eine Wiederverwendung des Geräts.
Am Ende der Nutzungsdauer müssen Sie das
Gerät auf verantwortungsvolle Weise aufbereiten
lassen, sodass das Gerät und dessen Teile
wiederverwendet werden können. Stellen Sie das
Gerät nicht zum unsortierten Abfall, sondern
bringen Sie es zum Händler oder zu einem
anerkannten Sammelpunkt. Setzen Sie sich mit Ihrer Stadt in
Verbindung, um Informationen über die verfügbaren Abgabeund Sammelsysteme zu erhalten.
Geltende europäische Richtlinie:
• 2002/95/EG
• 2002/96/EG
Rezepte
Fleischfondue
Für 4 Personen:
750 g verschiedene magere zarte Fleischsorten, zum Beispiel:
Steak, Kalbs-, Schweine- oder Lammsfleisch,
Hähnchenbrustfilet, (mageres) Rinderhack oder
Knackwürstchen
1 l Öl
Das Fleisch in 1½ cm große Würfel schneiden und aus dem
Rinderhack kleine Bällchen ungefähr derselben Größe formen.
Das Öl in den Fonduetopf gießen und den Temperaturregler auf
die höchste Stufe drehen. Das Öl etwa eine Viertelstunde lang
vorwärmen.
• Tipp: Sie können die Temperatur des Öls testen, indem
Sie einen Brotwürfel hineingeben. Wenn er im Öl brutzelt,
ist die richtige Temperatur erreicht. Außerdem wird
dadurch der Frittiergeruch vermindert.
Spießen Sie ein Stück Fleisch auf die Gabel und lassen Sie es
ca. 4 Minuten im heißen Öl garen.
Dazu passen Baguette, Salat, Folienkartoffeln, Paprika,
Zwiebeln, Champignons und verschiedene Saucen.
Chinesische Fondue (Bouillonfondue)
Für 4 Personen:
500 g Fleisch und/oder Fisch, zum Beispiel: Steak, Kalbs-,
Schweine- oder Lammsfleisch, Hähnchenbrustfilet, (mageres)
Rinderhack, Lachs, Steinbutt, Dorsch, Seeteufel, Katfisch oder
Krabben
500 g frisches Gemüse, zum Beispiel: Zwiebeln, Champignons,
Möhren, Lauch, Chinakohl, Zucchini oder Sojabohnensprossen
2 l Kräuterbrühe
Fleisch und Fisch in 1½ cm große Würfel schneiden und aus
dem Rinderhack kleine Bällchen ungefähr derselben Größe
formen. Das Gemüse in Würfel oder Streifen schneiden.
Die Brühe in den Fonduetopf gießen und zum Kochen bringen.
Ein Stück Fleisch, Fisch oder Gemüse auf die Fonduegabel
spießen und in der Brühe garen.
Dazu passen Baguette, Salat, Folienkartoffeln und
verschiedene Saucen.
Schweizer Käsefondue
Für 4 Personen:
375 g geriebener Gruyèrekäse
375 g geriebener Emmentaler
1 El Speisestärke
1 Knoblauchzehe
375 ml trockener Weißwein
LET’SCOOKFONDUEART 172662
19
Page 23
20 ml Kirsch (etwa 1 Schnapsglas)
1 Tl Zitronensaft
Pfeffer und Muskatnuss
Baguette
Den Käse mit der Speisestärke mischen. Die Mischung mit dem
Wein, Zitronensaft und Kirsch in einem Topf mit dickem Boden
zum Kochen bringen. Ein paar Minuten köcheln lassen. Die
Mischung mit Pfeffer und Muskatnuss abschmecken. Den
Fonduetopf mit der Knoblauchzehe ausreiben. Die Mischung in
den Fonduetopf geben und den Temperaturregler auf die
mittlere Stufe drehen. Das Baguette würfeln und die Würfel in
die Käsefondue tunken.
Auch rohe Champignons, bissfest gekochte Brokkoliröschen
und Zucchiniwürfel schmecken gut dazu.
Schokoladenfondue
Für 4 Personen:
250 g Zartbitterschokolade
1/8 l süße Sahne
1/8 l Milch
15 g Butter
Obst, zum Beispiel Ananas, Bananen, Erdbeeren, Äpfel, Birnen
Die Schokolade zerbröckeln und sie mit der Sahne und Milch in
eine Schüssel geben. Die Schüssel auf einen Topf mit heißem
Wasser setzen, der leicht erwärmt wird. Die Schokolade
langsam schmelzen lassen und dabei ein paar Mal umrühren.
Die Schüssel vom Topf abnehmen und die Butter unter die
Schokoladensauce rühren. Die Mischung in den Fonduetopf
geben und den Temperaturregler auf die mittlere Stufe drehen.
Das Obst in Stücke schneiden und in die Schokoladenfondue
tunken.
Gut dazu schmecken auch Löffelbiscuits und Kuchenstücke.
20
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 24
Informazioni generali
Questa elegante set da fonduta è stato disegnato da Jan des
Bouvrie. L’elettrodomestico non può essere utilizzato solo per
fondute gustose ed è caratterizzato da linee molto belle. La
base riscaldante, la pentola e le forchette hanno un design
moderno. Il set da fonduta Jan des Bouvrie è dotato di otto
forchettine, che consentono di invitare famigliari e amici.
Il termostato consente di utilizzare la pentola per diversi tipi di
fonduta: la classica di carne, quella al formaggio, quella al
cioccolato o quella cinese (con brodo).
Riscaldare l’olio o il brodo
1 Scegliere un olio adatto per la fonduta (leggete l’etichetta
dell’olio prima di utilizzarlo).
• Non usare olio non adatto per l’uso con la fonduta.
Gocce d’olio bollente possono uscire dalla pentola e
provocare ustioni.
2 Riempire la pentola della fonduta con olio o brodo.
Assicurarsi che la pentola sia riempita sino al livello minimo
(min.) e sotto il livello massimo (max).
3 Inserire la spina nella presa. La spia rossa si accenderà,
per indicare che l’elettrodomestico è in funzione.
• Non accendere l’elettrodomestico con la pentola vuota.
Funzionamento e controlli
Vedi figura 1.
L’elettrodomestico ha le seguenti caratteristiche:
1 Pentola per la fonduta
2 Coperchio con impugnatura
3 Anello per la fonduta
4 Maniglia per pentola
5 Base riscaldante
6 Forchettone per la fonduta
7 Termostato
8 Spia On/Off
9 Spia, temperatura
10 Cavo di alimentazione e spina
11 Alloggiamento cavo di alimentazione
Prima del primo utilizzo
1 Eliminare tutto il materiale di confezionamento e gli adesivi
dall’elettrodomestico.
2 Pulire l’elettrodomestico e tutti gli accessori vedi (‘Pulizia e
manutenzione’) e quindi asciugarli accuratamente.
3 Collocare la base su una superficie stabile.
4 Collocare la pentola al centro della base.
5 Collocare l’anello nella pentola.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
4 Ruotare il termostato, sino a raggiungere la temperatura
desiderata. La spia arancione si accenderà. Regolare la
temperatura sino a portare il liquido a ebollizione.
5 Mentre il liquido è in fase di riscaldamento, mescolare di
tanto in tanto, per favorire un riscaldamento più lento.
6 La spia si accenderà non appena il liquido avrà raggiunto la
temperatura desiderata. A questo punto potete iniziare a
consumare la vostra fonduta.
Scaldate il formaggio o il cioccolato.
1 Scegliete una ricetta per fonduta al formaggio o al
cioccolato.
2 Inserire la spina nella presa. La spia rossa si accenderà,
per indicare che l’elettrodomestico è in funzione.
3 Preparare la miscela per la fonduta secondo la ricetta.
4 Ruotare il termostato, sino a raggiungere la temperatura
desiderata. La spia arancione si accenderà.
• Non impostare una temperatura eccessiva durante il
riscaldamento del formaggio o del cioccolato, per evitare
che brucino.
5 Mentre il liquido è in fase di riscaldamento, mescolare di
tanto in tanto, per favorire un riscaldamento più lento e privo
di grumi.
21
Page 25
6 La spia si accenderà non appena il liquido avrà raggiunto la
temperatura desiderata. A questo punto potete iniziare a
consumare la vostra fonduta.
Fondue
1 Infilare un pezzo di cibo sull’apposita forchettina.
2 Inserire la forchettina nel liquido caldo. Se si usa olio o
brodo, consentire al cibo di cuocere, lasciandolo all’interno
dell’apposito anello. Se si usa formaggio o cioccolato,
basterà immergere il boccone nella fondue.
• Se si usa olio, assicurarsi che i bocconi non siano troppo
umidi, in quanto ciò potrebbe provocare schizzi d’olio.
• Per evitare danni, non introdurre le forchettine nella
pentola.
3 Pulire la pentola da fondue con acqua calda e sapone.
• Consiglio per la pulizia: versare un bicchiere d’acqua e
una piccolo quantità di detersivo per stoviglie nella
pentola. Impostare il termostato sulla temperatura più
bassa. Lasciare agire per 10 min e quindi spegnere
l’elettrodomestici. Sciacquare accuratamente la pentola e
quindi lasciarla asciugare.
• La pentola e l’anello possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
4 Pulire la base con un panno umido. Asciugarlo
accuratamente.
3 Togliere la forchettina dalla pentola: a questo punto il cibo è
pronto per essere mangiato.
• Attenzione: il cibo sarà molto caldo.
Pulizia e manutenzione
• Non spostare mai l’elettrodomestico acceso o caldo.
Spegnere l’elettrodomestico e attendere sino al suo
raffreddamento prima di spostarlo.
• Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi.
• Togliere la spina dalla presa a muro prima di procedere
alla pulizia dell’elettrodomestico.
• Non immergere mai l’elettrodomestico in acqua.
• Assicurarsi che i componenti elettrici
dell’elettrodomestico non entrino a contatto con l’acqua.
1 Togliere immediatamente la spina dalla presa a muro e
lasciare raffreddare completamente l’elettrodomestico.
2 Togliere il liquido dalla pentola: Utilizzare carta da cucina
per asciugare la pentola.
22
Sicurezza
Informazioni generali
• Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per
ogni necessità.
• Utilizzare l’elettrodomestico solo in conformità con
queste istruzioni.
• Questo elettrodomestico è adatto solo per l’uso
domestico.
• Mantenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei
bambini e delle persone che potrebbero non essere in
grado di utilizzarlo in piena sicurezza.
• Le riparazioni devono essere eseguite solo da un
elettricista specializzato. Non cercare mai di riparare da
sé l’elettrodomestico.
Elettricità e calore
• Prima dell’uso verificare che la tensione di rete sia la
stessa indicata sulla targhetta dati apposta sul
dispositivo.
• Inserire la spina in una presa dotata di messa a terra.
• Rimuovere sempre la spia dalla presa quando il
dispositivo non è in uso.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 26
• Togliere sempre la spina dalla presa a muro tirando la
spina stessa e non il cavo elettrico.
• Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo o
l’elettrodomestico stesso sono danneggiati. Per evitare
rischi, restituire l’elettrodomestico al nostro servizio
assistenza. Un cavo danneggiato potrà essere sostituito
solo dal nostro servizio clienti, che dispone degli utensili
adeguati per tali riparazioni.
• Assicurarsi che l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione e la spina non entrino in contatto con fonti
di calore, quali piastre roventi o fiamme vive.
• Assicurarsi che l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione e la spina non entrino a contatto con
l’acqua.
• Non raccogliere l’elettrodomestico se cade in acqua.
Togliere immediatamente la spina dal muro. Non
utilizzare più l’elettrodomestico.
• Prestare sempre attenzione quando si tocca
l’elettrodomestico o parti del medesimo. Dapprima
lasciare raffreddare l’elettrodomestico.
L’elettrodomestico e parti dello stesso raggiungono
temperature elevate nella fase di utilizzo.
• L’elettrodomestico richiede spazio per la fuoriuscita del
vapore, impedendo il rischio di incendi. Assicurarsi che
l’elettrodomestico abbia spazio sufficiente attorno e non
entri in contatto con materiale infiammabile. Non coprire
l’elettrodomestico.
Durante l’uso
• Non utilizzare mai l’elettrodomestico all’aperto.
• Non utilizzare mai l’elettrodomestico in locali umidi.
• Collocare l’elettrodomestico su una superficie piana e
solida, per evitare che cada.
• Non lasciare mai il cavo di alimentazione oscillare da
piano di lavoro o tavolo.
• Prima di toccare l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione o la spina assicurarsi che le mani siano
perfettamente asciutte.
• Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dal muro
in caso di funzionamento non conforme, prima di pulirlo,
di applicare o togliere un accessorio o di riporlo dopo
l’uso.
• Non lasciare mai l’elettrodomestico in uso incustodito.
• Non spostare mai l’elettrodomestico acceso o caldo.
Spegnere l’elettrodomestico e attendere sino al suo
raffreddamento prima di spostarlo.
• Non accendere l’elettrodomestico con la pentola vuota.
• Quando si riempie la pentola, prestare attenzione al
livello minimo (min.) e al livello massimo (max)
contrassegnati all’interno della pentola da “MIN” e
“MAX”.
• Non utilizzare oggetti appuntiti nella pentola, quali
spatole, coltelli o forchette in metallo. Potrebbero
danneggiare il rivestimento antiaderente.
• Assicurarsi che l’elettrodomestico sia fuori della portata
dai bambini. L’elettrodomestico e parti dello stesso
raggiungono temperature elevate nella fase di utilizzo.
• Controllare regolarmente che le maniglie siano
correttamente attaccate alla pentola.
• Pulire ogni giorno accuratamente l’elettrodomestico
(vedi ‘Pulizia e manutenzione’)
• Alcune parti di questo set sono realizzate in PTFE
antiaderente. Scaldando il rivestimento, si producono
piccole quantità di gas, inoffensive per l’uomo. È stato
tuttavia dimostrato che il sistema nervoso degli uccelli è
particolarmente sensibile a tali gas. Il set non può quindi
essere usato nelle vicinanze di uccelli (uccelli tropicali,
quali i pappagalli).
LET’SCOOKFONDUEART 172662
23
Page 27
L’ambiente
Smaltire il materiale di confezionamento, quali la plastica e le
scatole, negli appositi contenitori di raccolta.
Assicurarsi che l’elettrodomestico venga riutilizzato se si
desidera eliminarlo mentre è ancora funzionante o richiede
interventi di riparazione minori.
Quando l’elettrodomestico giunge al termine della
sua vita utile, deve essere smaltito in maniera
responsabile, garantendo il riutilizzo del medesimo
o di suoi componenti. Non smaltire
l’elettrodomestico tra i rifiuti comuni; consegnarlo
presso un punto di raccolta. Contattare le autorità locali per
sapere dove si trova il punto di raccolta più vicino.
Direttiva europea applicable:
• 2002/95/CE
• 2002/96/CE
presso il punto vendita in cui è stato acquisto o
raggiunto la temperatura corretta. La presenza del pane
ridurrà anche l’odore durante la friggitura.
Infilare un pezzo di cibo sull’apposita forchettina e lasciarlo
cuocere in olio per circa 4 minuti.
Ottimo con baguette, insalata, patate arrosto, peperoni, cipolle,
funghi e salse diverse.
Fondue cinese (fondue con brodo)
Per 4 persone
500 g di tipi diversi di carne o pesce (bistecche, vitello, maiale,
agnello, petto di pollo, polpette, carne trita, tartare, salmone,
rombo, merluzzo, pescatrice, pesce lupo o gamberetti)
500 g di verdure fresche (cipolle, funghi, carote, porri, cavolo
cinese, zucchine o cavolini)
2 litri di brood vegetale
Tagliare la carne in pezzi da 1,5 cm di spessore circa; con la
carne trita e la tartare preparare delle polpettine delle
medesime dimensioni. Tagliare a quadretti o a strisce le
verdure.
Versare il brodo nella pentola della fondue e portarlo a bollore.
Infilare un pezzo di cibo (carne, pesce o verdura) sull’apposita
forchettina e lasciarlo cuocere nel brodo.
Ottimo con baguette, insalata, patate arrosto e salse diverse.
Ricette
Fonduta di carne
Per 4 persone
750 g di tipi diversi di carne magra, tenera (bistecche, vitello,
maiale, agnello, petto di pollo, polpette, carne trita, tartare o
salsiccia)
1 litro d’olio
Tagliare la carne in pezzi da 1,5 cm di spessore; con la carne
trita e la tartare preparare delle polpettine delle medesime
dimensioni. Ruotare il termostato, portandolo sulla temperatura
massima. Lasciare scaldare l’olio per circa 15 minuti.
• Consiglio: Per verificare la temperature dell’olio, gettarvi
un pezzetto di pane. Se l’olio frigge, significa che ha
24
Fondue svizzera di formaggio
Per 4 persone
375 g di Gruyère grattugiato
375 g di Emmental grattugiato
1 cucchiaio di farina di mais
1 cucchiaino d’aglio
375 ml di vino bianco secco
20 ml di Kirsch (un bicchierino)
1 cucchiaino di limone
Peperoncino e noce moscata
Baguette
Mescolare il formaggio con la farina di mais. Portare la miscela
a bollore con il vino, il succo di limone e il Kirschi in una pentola
con fondo pesante, mescolando durante la preparazione.
Lasciare bollire per un paio di minuti. Aggiungere peperoncino
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 28
e noce moscata a piacere. Sfregare il fondo della pentola con
aglio. Versare la miscela nella pentola e quindi ruotare il
termostato, portandolo sulla temperatura intermedia. Tagliare a
pezzetti la baguette e immergerla nella fondue di formaggio.
Ottima con funghi crudi, broccoli al dente e zucchine.
Fonduta di cioccolato
Per 4 persone
250 g di cioccolato puro
125 ml di panna da montare
125 ml di latte
15 g di burro
Frutta (ananas, banana, fragola, mela, pera, etc).
Fare a pezzi il cioccolato e metterli in una ciotola con panna e
latte. Inserire una ciotola in una pentola piena di acqua calda
(bagnomaria), facendola scaldare lentamente. Consentire al
cioccolato di fondere leggermente, mescolando di tanto in
tanto. Togliere la ciotola dalla pentola e aggiungere il burro alla
salsa di cioccolato. Versare la miscela nella pentola e quindi
ruotare il termostato, portandolo sulla temperatura intermedia.
Tagliare a pezzetti la frutta e immergerla nella fondue di
cioccolato.
Ottima anche con biscotti e pan di Spagna.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
25
Page 29
Allmän information
Detta vackra fondueset är designat av Jan des Bouvrie. Denna
apparat kan inte endast användas för att tillaga läckra fonduer;
den är en fröjd för ögat. Värmehällen, grytan samt gafflarna har
en modern design. Jan des Bouvries fondueset levereras med
åtta fonduegafflar, så att du kan njuta av det tillsammans med
din familj och vänner.
Apparatens justerabara temeraturinställning gör att Jan des
Bouvries fondueset går att använda till olika typer av fondue,
som till exempel klassisk köttfondue, ostfondue, chokladfondue
eller en kinesisk fondue (med buljong).
Att använda apparaten
Se figur 1.
Apparaten har följande egenskaper:
1 Fonduegryta
2 Lock med handtag
3 Fonduering
4 Handtag till fonduegrytan
5 Värmehäll
6 Fonduegafflar
7Termostat
8 På/av indikeringslampa
9 Indikeringslampa, temperatur
10 El-sladd och kontakt
11 Sladdförvaringssystem
Före första användningen
1 Avlägsna allt emballage och klistermärken från apparaten.
2 Rengör apparaten och tillbehören (se ‘Rengöring och
underhåll’) och torka dem sedan noga.
3 Placera värmehällen på ett stadigt underlag.
4 Placera fonduegrytan mitt på värmehällen.
5 Placera fondueringen i fonduegrytan.
Uppvärmning av olja eller buljong
1 Välj en olja som är lämpad för användning till fondue (läs
noga på förpackningen).
• Använd inte olja som inte är lämpad för användning till
fondue. Oljan kan stänka och orsaka brännskador.
2 Fyll fonduegrytan med olja eller buljong. Se till att grytan är
fylld över miniminivån (Min.) och under maxinivån (Max.).
3 Sätt kontakten i vägguttaget. Den röda indikatorlampan
kommer att lysa för att indikera att apparaten är på.
• Sätt inte på apparaten när grytan är tom.
4 Ställ in termostaten på önskad temperatur. Den orange
lampan tänds. Justera temperaturen så att vätskan precis
börjar koka.
5 Under uppvärmning, rör om då och då för långsam
uppvärmning.
6 Lampan släcks när den önskade temperaturen uppnåtts. Nu
är fonduen klar att använda.
Uppvärmning av ost eller choklad
1 Välj ett recept på ost- eller chokladfondue.
2 Sätt i kontakten i uttaget. Den röda indikeringslampan
kommer att lysa för att indikera att apparaten är på.
3 Förbered ingredienserna till fonduen enligt receptet.
4 Ställ in termostaten på önskad temperatur. Den orange
indikeringslampan tänds.
• Välj inte för hög temperatur när du värmer ost eller
choklad, eftersom blandningen kan bli bränd eller koka
över.
5 Rör i grytan då och då under uppvärmning, så att
blandningen blir slät och värms upp sakta.
6 Lampan släcks när den önskade temperaturen uppnåtts. Nu
är fonduen klar att använda.
26
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 30
Fondue
1 Trä en bit kött på fonduegaffeln.
2 Doppa gaffeln i den uppvärmda blandningen. Om du
använder olja eller buljong låter du maten tillagas genom att
vila gaffeln mot fondueringen. Om du använder ost eller
choklad räcker det att doppa matbitarna i fonduen.
• Om du använder olja, se till att maten inte innehåller för
mycket vätska, eftersom oljan då kan stänka.
• För att undvika skada bör du låta bli att skrapa med
gafflarna i grytan.
3 Ta ur gaffeln ur grytan. Maten är nu klar att ätas.
• Var försiktig, maten är varm!
Rengöring och underhåll
• Flytta aldrig apparaten medan den är på eller fortfarande
är varm. Stäng av apparaten och vänta till den har svalnat
innan du flyttar den.
• Använd aldrig frätande eller skurande
rengöringsmaterial.
• Se till att kontakten tagits ut från väggutaget innan
apparaten rengörs.
• Doppa aldrig apparaten i vatten.
• Se till att ingen fukt kan komma i kontakt med
apparaten’s elektroniska komponenter.
1 Ta ur kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna helt.
2 Töm grytan på ingredienser. Använd hushållspapper för att
torka grytan.
3 Gör ren grytan med varmt vatten och diskmedel.
• Rengöringstips: Häll en kopp vatten med lite diskmedel i
grytan. Sätt värmen på den lägsta temperaturen. Låt stå i
tio minuter och stäng sedan av apparaten. Skölj grytan
ordentligt och torka den sedan.
• Fonduegrytan och fondueringen kan även rengöras i
diskmaskin.
4 Rengör värmehällen med en fuktig trasa. Torka den noga
efteråt.
Säkerhet
Allmän information
• Läs instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida
referens.
• Använd endast apparaten i enlighet med dessa
instruktioner.
• Apparaten är endast ämnad för hushållsanvändning.
• Förvara apparaten oåtkomligt för barn och personer som
kanske inte kan använda den säkert.
• Låt bara en kvalificerad elektriker reparera apparaten.
Försök aldrig reparera apparaten själv.
Elektricitet och uppvärmning
• Försäkra dig om att eluttagets spänning är samma som
anvisat på apparatens märkplåt innan användning.
• Anslut apparaten till ett jordat uttag.
• Ta alltid ur kontakten från uttaget när apparaten inte
används.
• Ta ur kontakten från uttaget genom att dra i själva
kontakten, inte i sladden.
• Använd inte apparaten om sladden eller apparaten är
skadad. För din egen säkerhet bör apparaten lämnas till
vår serviceavdelning. En skadad sladd kan enbart
ersättas av vårt servicedepartement, som har de
särskilda verktygen som behövs vid reparationen.
• Försäkra dig om att varken apparaten eller sladden
kommer i kontakt med varma ytor, så som spisplattor
eller öppen låga.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
27
Page 31
• Se till att apparaten, sladden och kontakten inte kommer i
kontakt med vatten.
• Ta ej upp apparaten om den hamnar i vatten. Dra genast
ur kontakten från uttaget. Använd inte apparaten igen.
• Var försiktig när du tar i apparaten och dess delar. Låt
apparaten svalna först. Apparaten och dess delar blir
varma under användning.
• Apparaten behöver plats omkring sig för att värmen ska
försvinna och därigenom förebygga brandfara. Försäkra
dig om att apparaten har tillräckligt med plats omkring
sig, och inte kommer i kontakt med brandfarliga material.
Apparaten får ej övertäckas.
Vid användning
• Använd aldrig apparaten utomhus.
• Använd aldrig apparaten i fuktiga rum.
• Placera apparaten på en plan, stadig yta där den inte kan
välta.
• Låt aldrig sladden hänga lös över kant på diskbänken,
bänkskiva eller en bordskant.
• Försäkra dig om att dina händer är torra när du tar i
apparaten, sladden eller kontakten.
• Stäng av apparaten och ta ur kontakten från uttaget om
den inte fungerar som den ska när den används, samt
före rengöring, när tillbehör ska sättas på/tas av eller vid
förvaring av apparaten efter användning.
• Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
• Flytta aldrig apparaten medan den är på eller medan den
fortfarande är varm. Stäng av apparaten och vänta till den
har svalnat helt innan du flyttar på den.
• Sätt inte på apparaten när grytan är tom.
• Var noga med maximum och minimum gränser som
indikeras med “MIN” och“MAX” när du fyller
fonduegrytan.
• Använd inte vassa föremål i grytan, så som stekspadar
av metall, knivar och gafflar. Dessa kan skada teflonet.
• Placera apparaten utom räckhåll för barn. Apparaten och
dess delar blir varma vid användning.
• Håll apparaten i handtaget.
• Kontrollera regelbundet att handtagen sitter fast
ordentligt.
• Rengör apparaten noga efter användning (se ‘Rengöring
och underhåll’).
• Setets delar har en beläggning av teflon baserad på
PTFE. Vid uppvärmning av denna beläggning kan en liten
mängd gas avges. Den är ofarlig för människor. Däremot
har det visat sig att fåglars nervsystem är känsligt för
den. Därför bör detta fondueset ej användas nära fåglar
(tropiska fåglar, som papegojor).
Miljön
Återvinn emballage, såsom plast och förpackning, på för dessa
avsedda ställen.
Du bör se till att apparaten återanvänds om du vill göra dig av
med den medan den fortfarande är i användbart skick eller
endast är i behov av smärre reparationer.
När apparaten är obrukbar måste den tas om hand
på ett ansvarsfullt sätt, så att apparaten eller
eventuella delar av den kan återvinnas. Släng inte
apparaten bland osorterade sopor; återlämna den
till butiken eller lämna den på en
information om återvinningsstationer i ditt område.
Tillämpligt Europeiskt direktiv:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
återvinningsstation. Kontakta din kommun för
28
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 32
Recept
Köttfondue
För 4 personer
750 gram olika typer av magert, mört kött som nöt, kalv, fläsk,
lamm, kycklingbröst, köttbullar, köttfärs eller varmkorv.
1 liter olja
Skär köttet i 1,5 cm tjocka kuber och forma färsen till bollar av
ungefär samma storlek. Häll oljan i fonduegrytan och vrid
termostaten till maximum läget. Värm oljan i cirka 15 minuter.
• Tips: Oljans temperatur kan kontrolleras genom att
doppa en brödbit i den. Om oljan fräser är den tillräckligt
varm. Detta minskar också doften av stekos.
Trä en bit kött på fonduegaffeln och tillaga den i cirka 4 minuter.
Utsökt med baguette, sallad, ugnsstekt potatis, paprika, lök,
champinjoner och olika såser.
Kinesisk fondue (Buljongfondue)
För fyra personer
500 gram kött eller fisk, som kalv, fläsk, lamm, kycklingbröst,
köttbullar, köttfärs, lax, piggvar, torsk, marulk, havskatt eller
räkor
500 gram färska grönsaker, som lök, champinjoner, morötter,
purjolök, kinakål, zucchini eller böngroddar
2 liter grönsaksbuljong
Skär köttet och fisken i 1,5 cm tjocka kuber och forma färsen till
bollar av ungefär samma storlek. Skär grönsakerna i små
kuber eller strimlor.
Häll buljongen i grytan och koka upp.
Trä en bit kött, fisk eller grönsak på en fonduegaffel och tillaga
den i buljongen.
Utsökt med baguette, sallad, ugnsstekt potatis och olika såser.
Blanda osten med majsmjölet. Koka upp blandningen
tillsammans med vinet, citronjuicen och Kirschen i en
tjockbottnad gryta under omrörning. Låt blandningen sjuda
några minuter. Tillsätt peppar och muskot efter smak. Gnugga
fonduegrytan med vitlök. Häll blandningen i fonduegrytan och
vrid termostaten till det mittersta läget. Skär baguetten i bitar
och doppa i ostfonduen.
Även utsökt med råa champinjoner, al dente kokt broccoli och
zucchini.
Chokladfondue
För 4 personer
250 gram ren choklad
1/8 liter vispgrädde
1/8 liter mjölk
15 gram smör
Frukt, som ananas, banan, jordgubbe, äpple och päron
Bryt chokladen i mindre bitar och lägg i en skål tillsammans
med grädden och mjölken. Placera skålen i ett vattenbad
bestående av en gryta med lite vatten som sakta värms upp.
Låt chokladen smälta långsamt under omrörning. Avlägsna
skålen från grytan och rör ner smöret i chokladsåsen. Häll
blandningen i fonduegrytan och vrid termostaten till det
mittersta läget. Skär frukten i kuber och doppa dem i
chokladfonduen.
Även utsökt med kex och bitar av sockerkaka.
Schweizisk ostfondue
För 4 personer
375 gram riven Gruyère
375 gram riven Emmentaler
LET’SCOOKFONDUEART 172662
29
Page 33
Generalidades
Esta hermosa olla para Fondue ha sido diseñada por el
diseñador holandés Jan des Bouvrie. Con este aparato no sólo
se preparan los más deliciosos fondues, sino que es toda una
pieza de decoración. Tanto la base de calentamiento como la
olla y los tenedores tienen un elegante y lujoso diseño. La olla
de fondue Jan des Bouvrie viene con 8 tenedores para que
disfrute de una agradable velada con su familia o amigos.
Gracias a la posibilidad de regular la temperatura, la olla de
fondue Jan des Bouvrie es especialmente idónea para preparar
diferentes clases de fondue, por ejemplo, fondue clásico de
carne, fondue de queso, de chocolate o fondue chino (con
consomé).
Funcionamiento y manejo
Véase la figura 1.
El aparato está compuesto por las siguientes partes:
1 Olla de fondue
2 Tapa con empuñadura
3 Aro de fondue
4 Empuñadura de la olla de fondue
5 Base de calentamiento
6 Tenedores
7 Regulador de la temperatura
8 Indicador luminoso de encendido/apagado
9 Indicador luminoso de temperatura
10 Enchufe y cable
11 Sistema para recoger el cable
Antes del primer uso
1 Elimine todos los materiales de embalaje y las etiquetas del
aparato.
2 Limpie el aparato y todos sus accesorios (véase ‘Limpieza y
mantenimiento’) y séquelos muy bien.
3 Coloque la base de calentamiento sobre una superficie
estable.
4 Coloque la olla de fondue en el centro de la base de
calentamiento.
5 Coloque el aro de fondue en la olla.
Calentar aceite o consomé
1 Elija un aceite que sea apto para fondue, esto viene
indicado en el envase del aceite.
• No use aceite que no sea apto para fondue. El aceite
puede salpicar y causarle quemaduras.
2 Llene la olla de fondue con aceite o consomé. Verifique que
ha llenado la olla por encima del nivel mínimo (min.) y no
más allá del nivel máximo (max.).
3 Introduzca el enchufe en la toma de pared. El indicador
luminoso de color rojo se ilumina indicando que el aparato
está encendido.
• No encienda el aparato si la olla está vacía.
4 Coloque el regulador de temperatura en la posición
deseada. El testigo indicador de color naranja se
encenderá. Ajuste la temperatura de forma tal que el líquido
justo empiece a llegar a la ebullición.
5 Revuelva de vez en cuando en la olla para que el líquido se
caliente uniformemente.
6 El indicador luminoso se apaga al alcanzar la temperatura
deseada. Ahora ya puede empezar con el fondue.
Calentar queso o chocolate
1 Elija una receta para fondue de queso o de chocolate.
2 Introduzca el enchufe en la toma de pared. El indicador
luminoso de color rojo se ilumina indicando que el aparato
está encendido.
3 Prepare la mezcla para el fondue según la receta.
4 Coloque el regulador de temperatura en la posición
deseada. El testigo indicador de color naranja se
encenderá.
30
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 34
• No ajuste una temperatura demasiado alta para calentar
el queso y el chocolate ya que podría quemarse la
mezcla.
5 Revuelva de vez en cuando en la olla para que la mezcla
permanezca uniforme y se caliente paulatinamente.
6 El indicador luminoso se apaga al alcanzar la temperatura
deseada. Ahora ya puede empezar con el fondue.
Fondue
1 Tome un trozo de alimento con el tenedor.
2 Introduzca el tenedor en la mezcla caliente. Si usa aceite o
consomé, permita que el alimento se cueza bien dejando el
tenedor recostado contra el aro de la olla. Si prepara fondue
de queso o chocolate, basta con introducir el alimento en la
mezcla y volver a sacarlo.
• Si hace fondue con aceite, asegúrese de que los
alimentos no están demasiado húmedos para que éste
no salpique.
• Asegúrese de no tocar la olla con los tenedores para
evitar que se dañe.
• Evite que la humedad penetre a las partes eléctricas del
aparato.
1 Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar
el aparato completamente.
2 Retire los restos de mezcla de la olla de fondue. Limpie la
olla con un trozo de papel de cocina.
3 Lave la olla de fondue con agua caliente y un detergente
líquido.
• Consejo para la limpieza: Vierta una tacita de agua y un
chorrito de detergente líquido en la olla. Encienda la base
de calentamiento en la posición más baja. Deje calentar
durante 10 minutos y apague luego el aparato. Lave bien
la olla con agua y séquela.
• La olla de fondue y el aro también se pueden lavar en el
lavaplatos eléctrico.
4 Limpie la base de calentamiento con un paño húmedo. A
continuación, séquela bien.
3 Saque el tenedor de la olla. Puede comer el alimento que
ha preparado.
• ¡Tenga cuidado, los alimentos estarán muy calientes!
Limpieza y mantenimiento
• No desplace nunca el aparato mientras que esté caliente
o encendido. Debe apagarlo primero y sólo podrá
desplazarlo cuando se haya enfriado.
• No use productos abrasivos o agresivos para limpiarlo.
• Asegúrese de que el aparato no está conectado a la toma
de alimentación eléctrica cuando vaya a limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Seguridad
Generalidades
• Lea las instrucciones de uso con detenimiento y
guárdelas cuidadosamente.
• Utilice este aparato únicamente en la forma que se
describe en las instrucciones.
• Use este aparato únicamente para fines domésticos.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños o de personas
que no sepan utilizarlo en la forma correcta.
• Haga reparar el aparato únicamente por personal
cualificado. No intente nunca repararlo usted mismo.
Electricidad y fuentes de calor
• Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la
red corresponda al voltaje indicado en la placa.
31
Page 35
• Use una toma de alimentación con conexión a tierra.
• Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación
cuando no esté utilizando el aparato.
• Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del
enchufe y no del cable.
• No use el aparato si éste o el cable están averiados.
Llévelo a nuestro servicio técnico para evitar riesgos.
Los cables dañados de este tipo de aparatos sólo debe
repararlos nuestro servicio técnico mediante
herramientas especiales.
• Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable están en
contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una
placa caliente de la estufa o con una llama.
• Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe
están en contacto con el agua.
• No recoja el aparato cuando haya caído en el agua. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación.
No vuelva a utilizar más el aparato.
• Tenga cuidado cuando manipule el aparato o sus partes
integrantes. Deje enfriar primero el aparato. El aparato y
sus partes se calientan durante el uso.
• El aparato debe poder tener la posibilidad de deshacerse
del calor para evitar peligro de incendio. Asegúrese
entonces de que esté lo suficientemente libre y que no
haga contacto con materiales inflamables. No se debe
cubrir el aparato.
Durante el uso
• No use nunca este aparato fuera del hogar.
• No use el aparato en lugares húmedos.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable,
en un lugar donde no pueda caerse.
• No deje que el cable quede colgando por el borde del
fregadero, la encimera o la mesa.
• Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el
aparato, el cable o el enchufe.
• Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de
alimentación si se presentan fallos durante el uso,
cuando quiera limpiarlo, cuando vaya a colocar o a
retirar un accesorio o cuando haya terminado de usarlo.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras está en uso.
• No desplace nunca el aparato mientras que esté caliente
o encendido. Debe apagarlo primero y sólo podrá
desplazarlo cuando se haya enfriado.
• No encienda el aparato si la olla está vacía.
• Al llenar la olla de fondue, tenga en cuenta los niveles
mínimo y máximo que se indican con dos marcas “MIN”
y “MAX” en la olla.
• No use elementos con filo en la olla como espátulas
metálicas, cuchillos o tenedores. Éstos pueden dañar la
capa antiadherente.
• No deje que los niños se acerquen al aparato. El aparato
y sus partes se calientan durante el uso.
• Tome los accesorios únicamente de la empuñadura.
• Verifique con frecuencia si las empuñaduras están bien
fijas a la olla.
• Limpie bien el aparato después de usarlo (véase el
apartado ‘Mantenimiento y limpieza’).
• Las partes que componen este juego están provistas de
una capa antiadherente a base de PTFE
(politetrafluoretileno). Al calentarse pueden emitir
partículas mínimas de gases que son completamente
inofensivas para el hombre. Sin embargo, al parecer, el
sistema nervioso de algunos pájaros es extremadamente
sensible a ellos. Por tal motivo, no use el fondue cerca a
los pájaros (por ejemplo, pájaros ornamentales como los
papagayos).
32
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 36
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los
contenedores destinados para ello.
Si desea desprenderse del aparato estando todavía en buen
estado, o si puede repararse fácilmente, por favor, asegúrese
de que pueda volver a utilizarse.
Al final de la vida útil debe hacer procesar el
aparato de forma responsable de manera que éste
o sus partes puedan ser reutilizadas. No tire el
aparato junto con los residuos domésticos no
clasificados; en su lugar llévelo a la tienda donde lo
adquirió o a un lugar de recolección autorizado.
Póngase en contacto con las autoridades municipales para
solicitar información acerca de los lugares de recolección
autorizados.
Normativa europea vigente:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
Recetas
Fondue de carne
Para 4 personas:
750 g de carne variada sin gordos, por ejemplo: lomito, ternera,
cerdo o cordero, pollo, albondiguillas de res o de ternera y
salchichas.
1 litro de aceite
Corte la carne en cuadritos de aprox. 1½ cm y haga
albondiguillas del mismo tamaño con la carne molida. Vierta el
aceite en la olla de fondue y gire el regulador de la temperatura
al nivel máximo. Caliente el aceite durante unos quince minutos
aproximadamente.
• Consejo: La temperatura del aceite se puede controlar
introduciendo un trozo de pan; si el aceite empieza a
ebullir, estará lo suficientemente caliente. Esto también
hace disminuir los olores.
Tome un trozo de carne con el tenedor y sumérjalo en el aceite
durante unos 4 minutos para que se cueza.
Delicioso para combinar con pan francés, ensalada, patata
asada, champiñones y diversas clases de salsas.
Fondue chino (Fondue con consomé)
Para 4 personas:
500 g carne y/o pescado, por ejemplo: lomito, ternera, cerdo o
cordero, pollo, albondiguillas de res o de ternera, salmón,
rodaballo, bacaleo, rape, lubina o camarones.
500 g de legumbres frescas, por ejemplo: cebolla,
champiñones, zanahoria, puerro, col china, calabacín o brotes
de soja.
2 litros de consomé de especias
Corte la carne y el pescado en cuadritos de aprox. 1½ cm y
haga albondiguillas del mismo tamaño con la carne molida.
Corte la legumbre en trocitos pequeños o en tiritas.
Vierta el consomé en la olla de fondue y póngalo a hervir.
Tome un trozo de carne, pescado o legumbre con el tenedor y
déjelo que se cueza en el consomé.
Delicioso para combinar con pan francés, ensalada, patata
asada y diversas clases de salsas.
Fondue suizo de queso
Para 4 personas:
375 g de queso gruyère rayado
375 g de queso emmentaler rayado
1 cucharada de maizena
1 diente de ajo
375 ml de vino blanco seco
20 ml de kirsch (una copita aproximadamente)
1 cucharadita de zumo de limón
Pimienta y nuez moscada
Pan francés
LET’SCOOKFONDUEART 172662
33
Page 37
Mezcle el queso con la maizena. Vierta esta mezcla en una olla
de fondo grueso junto con el vino, el zumo de limón y el kirsch,
y póngala a hervir revolviendo constantemente. Deje que
hierva durante unos minutos a fuego lento. Añada pimienta y
nuez moscada al gusto. Impregne la olla de fondue con el ajo.
Vierta la mezcla en la olla de fondue y coloque el regulador de
temperatura en la posición media. Corte trocitos de pan francés
y sumérjalos en el fondue de queso.
Delicioso también para preparar con champiñones, trocitos de
brocoli precocidos y trocitos de calabacín.
Fondue de chocolate
Para 4 personas:
250 g de chocolate puro
1/8 litro de nata
1/8 litro de leche
15 g de mantequilla
Frutas tales como piña, banano, fresas, manzana, pera.
Parte el chocolate en trozos y viértalo en un bol junto con la
nata y la leche. Coloque el bol en una olla con agua caliente (al
baño de María) y caliente el agua a fuego lento. Deje que el
chocolate se derrita despacio revolviendo de vez en cuando.
Retire el bol de la olla e incorpore la mantequilla a la salsa de
chocolate. Vierta la mezcla en la olla de fondue y coloque el
regulador de temperatura en la posición media. Parta las frutas
en trocitos y sumérjalas en el chocolate.
Delicioso también con ciertas clases de galletas y biscochuelo.
34
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 38
Generelt
Dette smukt formgivede fonduesæt er designet af Jan des
Bouvrie. Apparatet giver Dem ikke kun muligheden for at nyde
lækre fonduer, det er også selv en fryd for øjet. Såvel
varmepladen som gryden og gaflerne har et retlinet luksuriøst
design. Med Jan des Bouvrie Fonduesættet følger 8
fonduegafler, så De sammen med familie eller venner kan få en
rigtig hyggelig aften ud af det.
Med den justerbare temperaturindstilling er Jan des Bouvrie
Fondue særdeles velegnet til forskellige slags fondue, som fx
den klassiske kødfondue, men også til en ostefondue, en
chokoladefondue eller en kinesisk fondue (med bouillon).
Funktion og betjening
Se afbild. 1.
Apparatet er forsynet med følgende:
1 Fonduegryde
2 Låg med håndtag
3 Fonduering
4 Håndtag til fonduegryde
5 Varmeplade
6 Fonduegafler
7 Temperaturvælger
8 Kontrollampe tændt/slukket
9 Kontrollampe temperatur
10 Stik og ledning
11 Opbevaringssystem til ledningen
Før apparatet tages i brug
1 Fjern al indpakningsmateriale og stickere fra apparatet.
2 Rengør apparatet og alt tilbehøret (se ‘Vedligeholdelse og
rengøring’) og tør det derefter grundigt af.
3 Stil varmepladen på en stabil undergrund.
4 Sæt fonduegryden midt på varmepladen.
5 Sæt fondueringen i fonduegryden.
Opvarmning af olie eller bouillon
1 Vælg en olie, der er velegnet til fondue, dette står angivet
på flasken med olie.
• Brug ingen olie, der ikke er egnet til fondue. Den olie kan
sprøjte og forårsage brandsår.
2 Hæld fonduegryden med olie eller bouillon. Vær
opmærksom på, at gryden er fyldt op til over
minimumsniveau (min.) og under maksimumniveau (max.).
3 Sæt stikket i stikkontakten. Den røde kontrollampe tændes
og angiver, at apparatet er tændt.
• Tænd ikke apparatet, når gryden er tom.
4 Drej temperaturvælgeren til den ønskede temperatur. Den
orange kontrollampe tændes. Indstil temperaturen således,
at væsken bobler let.
5 Rør af og til i gryden under opvarmningen, således at
væsken varmes jævnt op.
6 Når lampen slukker, er den ønskede temperatur nået. De
kan nu begynde at spise.
Opvarmning af ost eller chokolade
1 Vælg en opskrift på oste- eller chokoladefondue.
2 Sæt stikket i stikkontakten. Den røde kontrollampe tændes
og angiver, at apparatet er tændt.
3 Tilbered blandingen til fonduen efter opskriften.
4 Drej temperaturvælgeren til den ønskede temperatur. Den
orange kontrollampe tændes.
• Til opvarmning af ost og chokolade må temperaturen
ikke være indstillet for højt, ellers kan blandingen
brænde på eller koge over.
5 Rør af og til i gryden under opvarmningen, således at
blandingen bliver glat og varmes jævnt op.
6 Når lampen slukker, er den ønskede temperatur nået. De
kan nu begynde at spise.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
35
Page 39
Spise fondue
1 Sæt fonduegaflen i det De ønsker at spise.
2 Sæt gaflen i den opvarmede blanding. Lad maden stege/
koge mør, når der er tale om olie eller bouillon, ved at lade
gaflen hvile i fondueringen. Når der er tale om ost og
chokolade skal madvaren kun dyppes i blandingen.
• Spiser De fondue med olie, skal De sørge for at
madvarerne ikke er fugtige, ellers begynder olien at
sprøjte.
• For at undgå beskadige gryden skal De sørge for, at der
ikke bliver prikket i gryden med gaflerne.
3 Tag gaflen op af gryden. Maden kan nu spises.
• Pas på, maden er meget varm!
Vedligeholdelse og rengøring
• Flyt aldrig apparatet mens det er tændt eller stadig er
varmt. Sluk først apparatet, og flyt det ikke før det er kølet
af.
• Brug ingen skurende eller aggressive midler til
rengøringen.
• Sørg for at apparatet ikke er sat til i en stikkontakt, når De
gør det rent.
• Sænk aldrig apparatet ned i vand.
• Pas på at der ikke kommer nogen fugt ind omkring
apparatets elektriske dele.
1 Træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt
af.
2 Fjern blandingen fra fonduegryden. Tør derefter gryden af
med køkkenrulle.
3 Rengør fonduegryden med varmt vand og opvaskemiddel.
• Rengøringstip: hæld en kop vand med lidt
opvaskemiddel i gryden. Tænd varmepladen på den
laveste temperatur. Lad det stå i ca. 10 minutter og sluk
derefter apparatet. Skyl gryden grundigt med vand og tør
den af.
• Fonduegryden og fondueringen kan også vaskes i
opvaskemaskinen .
4 Rengør varmepladen med en fugtig klud. Tør den derefter
godt af.
Sikkerhed
Generelt
• Læs brugsanvisningen grundigt igennem og opbevar
den omhyggeligt.
• Brug dette apparat kun således, som det er beskrevet i
denne brugsanvisning.
• Brug kun apparatet til husholdningsmæssige formål.
• Hold apparatet udenfor rækkevidde af børn og andre
personer, der ikke kan omgås det på en god måde.
• Lad reparationer udføre af en kvalificeret montør. Prøv
aldrig selv at reparere apparatet.
Varme og elektricitet
• Kontroller før De bruger maskinen om strømstyrken i
lysnettet stemmer overens med den strømstyrke, der er
opgivet på maskinens typeskilt.
• Brug en stikkontakt med jordforbindelse.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten når De ikke bruger
apparatet.
• Når De trækker stikket ud af stikkontakten, træk da i
selve stikket og ikke i ledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis apparatet eller ledningen er
beskadiget. Send det til vores serviceafdeling for at
undgå nogen risiko. På denne type apparater kan en
beskadiget ledning kun udskiftes af vores
serviceafdeling ved hjælp af specialværktøj.
36
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 40
• Sørg for at apparatet og ledningen ikke kommer i kontakt
med varmekilder, som fx en varm kogeplade eller åben
ild.
• Sørg for at apparatet, ledningen og stikket ikke kommer i
berøring med vand.
• Saml ikke apparatet op, hvis det er faldet i vand. Træk
omgående stikket ud at stikkontakten. Brug aldrig
apparatet mere.
• Vær forsigtig når De tager på de løse dele og på apparatet
selv. Lad apparatet køle af først. Apparatet og de løse
dele bliver meget varme under brugen.
• For at undgå brandfare skal apparatet kunne komme til at
afgive sin varme. Sørg derfor for at apparatet står
tilstrækkeligt frit, og ikke kan komme i kontakt med
brændbart materiale. Apparatet må ikke dækkes til.
Under brugen
• Brug aldrig apparatet udendørs.
• Brug aldrig apparatet i fugtige rum.
• Stil apparatet på en stabil og flad undergrund på et sted
hvor det ikke kan falde om.
• Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på bordet.
• Sørg for at Deres hænder er tørre, når De rører ved
apparatet, ledningen eller stikket.
• Sluk apparatet og træk stikket ud af stikkontakten når De
rengør apparatet, anbringer eller fjerner tilbehør, er
færdig med at bruge apparatet eller hvis De under brugen
opdager, at der er funktionsforstyrrelser.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn mens det er i brug.
• Flyt aldrig apparatet mens det er tændt eller stadig er
varmt. Sluk først apparatet, og flyt det ikke før det er kølet
af.
• Tænd aldrig apparatet, når gryden er tom.
• Ved fyldningen af fonduegryden skal der tages hensyn til
det minimale og maksimale indholdsniveau, angivet med
de to streger “MIN” og “MAX” i fonduegryden.
• Brug ingen skarpe genstande i gryden som fx
metalspatler, knive og gafler. Disse kan beskadige antistickbelægningen.
• Sørg for at små børn ikke kan komme i nærheden af
apparatet. Apparatet og de løse dele bliver meget varme
under brugen.
• Hold kun delene fast i håndtagene.
• Kontroller regelmæssigt om håndtagene sidder rigtigt
fast på gryden.
• Rengør apparatet grundigt efter brugen (se kapitlet
‘Vedligeholdelse og rengøring’)
• Delene i dette sæt er forsynet med en antistickbelægning på PTFE-basis. Ved opvarmning heraf
kan der udvikles en anelse gas, som er uskadelig for
mennesker. Det har dog vist sig at fugles nervesystem er
ekstremt følsomt overfor denne gas. Brug derfor ikke
fonduesættet i nærheden af fugle (tænk her på stuefugle
som fx papegøjer).
Miljø
Smid indpakningsmaterialet som fx plastik og æsker væk i de
dertil bestemte containere.
Vil De kassere apparatet mens det stadig fungerer godt eller let
kan repareres, sørg da for at apparatet bliver genbrugt.
Ved afslutningen af apparatets levetid skal De
sørge for, at apparatet bliver behandlet på forsvarlig
måde, således at dele af apparatet kan genbruges.
Sæt aldrig apparatet ned sammen med restaffald,
men indlever det hos forhandleren eller til et
kommune og få informationer om de indleveringsindsamlingssteder, der er til rådighed.
Gældende europæisk direktiv:
• 2002/95/EØF
• 2002/96/EØF
godkendt indsamlingssted. Tag kontakt med Deres
LET’SCOOKFONDUEART 172662
37
Page 41
Opskrifter
Kødfondue
Til 4 personer:
750 gram forskellige fedtfattige kødsorter, for eksempel: stykke
oksekød, kalve-, svine- eller lammekød, kyllingefilet, kødboller
af hakket oksekød, tatar eller knækpølser.
1 liter olie
Skær kødet i terninger på ca. 1½ cm tykkelse og rul små boller
af det hakkede kød eller tatar på ca. samme størrelse. Hæld
olien i fonduegryden og sæt temperaturvælgeren på den
højeste stand. Forvarm olien i ca. et kvarter.
• Tip: Oliens temperatur kan De kontrollere ved at stikke et
stykke brød i, hvis olien bruser, er den varm nok. Dette
formindsker også stegelugten.
Stik fonduegaflen i et stykke kød, og lad det stege omkring 4
minutter i olien.
Lækker med flutes, salat, bagte kartofler, peberfrugt, løg,
champignon og forskellige saucer.
Kinesisk fondue (Bouillonfondue)
Til 4 personer:
500 gram kød og/eller fisk, for eksempel: stykke oksekød,
kalve-, svine- eller lammekød, kyllingefilet, kødboller af hakket
oksekød, tatar, laks, pighvar, torsk, havtaske, havkat eller rejer.
500 gram friske grønsager, for eksempel: løg, champignon,
gulerødder, porre, kinakål, courgette eller bønnespire
2 liter urtebouillon
Skær kødet og fisken i terninger på ca. 1½ cm tykkelse og rul
små boller af det hakkede kød eller tatar på ca. samme
størrelse. Skær grønsagerne i mindre terninger eller stave.
Hæld bouillonen i fonduegryden og bring den i kog.
Stik fonduegaflen i et stykke kød, fisk eller grønsag og lad det
koge mørt i bouillonen.
Lækker med flutes, salat, bagte kartofler og forskellige saucer.
Bland osten med maizenamelet. Bring denne blanding i kog
under omrøring sammen med vinen, citronsaft og krischen i en
tykbundet gryde. Lad det koge nogle minutter ved lav varme.
Smag blandingen til med peber og muskatnød. Gnid
fonduegryden med hvidløg. Hæld blandingen i fonduegryden
og sæt temperaturvælgeren på middelvarme. Skær flutes i
stykker og dyp stykkerne i ostefondueen.
Også lækker med rå champignon, blancherede
broccolibuketter og courgetteterninger.
Chokoladefondue
Til 4 personer:
250 gram ren chokolade
1/8 liter fløde
1/8 liter mælk
15 gram smør
Frugt, for eksempel ananas, banan, jordbær, æble og pære.
Bræk chokoladen i små stykker og læg dem i en skål sammen
med fløden og mælken. Sæt skålen i en gryde med varmt vand
(vandbad), som langsomt varmes op. Lad chokoladen smelte
langsomt og rør ind i mellem. Løft skålen op af vandbadet og
rør søret ind i chokoladesaucen. Hæld blandingen i
fonduegryden og sæt temperaturvælgeren på middelvarme.
Skær frugten i terninger og dyp den i chokoladefonduen.
Også lækker med pleskner.
38
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 42
Generell informasjon
Denne tiltalende fondyen er designet av Jan des Bouvrie. Dette
apparatet kan ikke bare brukes til å lage smakfulle fondyer, det
er også flott å se på. Varmeelementet, gryten og gaflene har et
moderne design. Jan des Bouvrie Fondy leveres med åtte
fondygafler, slik at du kan ha glede av den sammen med familie
og venner.
Temperaturregulatoren gjør at Jan des Bouvrie Fondy kan
brukes til forskjellige typer fondyer, som f.eks. den klassiske
kjøttfondyen, en ostefondy, en sjokoladefondy eller en kinesisk
fondy (med buljong).
Drift og vedlikehold
Se Bilde 1.
Apparatet har følgende egenskaper:
1 Fondygryte
2 Lokk med håndtak
3 Fondyring
4 Fondygrytehåndtak
5 Varmeelement
6 Fondygafler
7 Temperaturregulator
8 Av/På-indikatorlampe
9 Indikatorlampe, temperatur
10 Strømledning og støpsel
11 Ledningsoppbevaringssystem
Før første gangs bruk
1 Fjern all emballasje og klistremerker fra apparatet.
2 Vask apparatet og alt tilbehøret (se ‘Rengjøring og
vedlikehold’) og tørk det grundig.
3 Plasser varmeelementet på et stabilt underlag.
4 Plasser fondygryten midt på varmeelementet.
5 Plasser fondyringen på fondygryten.
Å varme opp olje eller buljong
1 Velg en olje som passer til fondy bruk (dette står spesifisert
på emballasjen).
• Ikke bruk olje som ikke passer til fondy bruk. Oljen kan
sprute og forårsake brannsår.
2 Fyll fondygryten med olje eller buljong. Forsikre deg om at
gryten er fylt til over minimumsgrensen (Min.) og under
maksimumsgrensen (Maks.).
3 Stikk støpselet i stikkontakten. Den røde indikatorlampen
vil nå lyse for å vise at apparatet er slått på.
• Ikke slå på apparatet når gryten er tom.
4 Skru temperaturregulatoren til ønsket innstilling. Den
oransje indikatorlampen vil nå lyse. Tilpass temperaturen
slik at væsken så vidt begynner å koke.
5 Rør om i gryten av og til mens væsken varmes opp, slik at
den varmes sakte opp.
6 Lyset vil slukkes når ønsket temperatur er oppnådd. Du kan
nå begynne å bruke fondyen.
Å varme opp ost eller sjokolade
1 Velg en oppskrift for oste- eller sjokoladefondy.
2 Stikk støpselet i stikkontakten. Den røde indikatorlampen
vil nå lyse for å vise at apparatet er slått på.
3 Forbered fondyblandingen i henhold til oppskriften.
4 Skru temperaturregulatoren til ønsket innstilling. Den
oransje indikatorlampen vil nå lyse.
• Ikke still temperaturen for høyt når du varmer opp ost
eller sjokolade, ettersom blandingen da kan bli brent eller
koke over.
5 Rør om i gryten av og til mens væsken varmes opp, slik at
blandingen varmes sakte opp og ikke blir klumpete.
6 Lyset vil slukkes når ønsket temperatur er oppnådd. Du kan
nå begynne å bruke fondyen.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
39
Page 43
Fondy
1 Tre en matbit på fondygaffelen.
2 Stikk gaffelen nedi den oppvarmede blandingen. Hvis du
bruker olje eller buljong, la matbiten koke ved å hvile
gaffelen på fondyringen. Hvis du bruker ost eller sjokolade,
trenger du bare å dyppe matbiten i fondyen.
• Hvis du bruker olje, pass på at maten ikke er for fuktig
slik at oljen begynner å sprute.
• Unngå å stikke gaflene nedi gryten, da dette kan føre til
skade.
3 Ta gaffelen opp av gryten. Nå kan maten spises.
• Vær forsiktig – maten er varm!
Rengjøring og vedlikehold
• Flytt aldri på apparatet når det er på eller fremdeles er
varmt. Slå av apparatet og vent til det har kjølt seg ned
før du flytter på det.
• Bruk aldri etsende vaskemidler eller skuremidler til å
rengjøre apparatet.
• Forsikre deg om at støpselet er trukket ut av
stikkontakten før du rengjør apparatet.
• Senk aldri apparatet ned i vann.
• Forsikre deg om at ikke fuktighet kommer i kontaktet med
apparatet’s elektriske komponenter.
1 Fjern støpselet fra stikkontakten og la apparatet avkjøles
helt.
2 Tøm blandingen ut av fondygryten. Bruk kjøkkenpapir til å
tørke av gryten.
3 Rengjør fondygryten med varmt såpevann.
• Rengjøringstips: Tøm en kopp vann og litt
oppvaskmiddel i gryten. Sett på varmeelementet på
laveste innstilling. La stå i 10 minutter, og slå deretter av
apparatet. Skyll gryten grundig og la den tørke.
• Fondygryten og fondyringen kan også vaskes i
oppvaskmaskin.
4 Rengjør varmeelementet med en fuktig klut. Tørk grundig
etterpå.
Sikkerhet
Generell informasjon
• Vennligst les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den
for fremtidig bruk.
• Bruk kun apparatet i samsvar med bruksanvisningen.
• Apparatet er kun ment for husholdingsbruk.
• Hold apparatet utenfor rekkevidde av barn og personer
som kanskje ikke er i stand til å bruke det på en sikker
måte.
• Apparatet må kun repareres av kvalifisert elektriker.
Forsøk aldri å reparere apparatet på egenhånd.
Elektrisitet og varme
• Verifiser at hovedspenningen er den samme som angitt
på typeetiketten på apparatet før bruk.
• Plugg apparatet til en jordet stikkontakt.
• Ta alltid ut støpselet fra stikkontakten når apparatet ikke
er i bruk.
• Ta alltid ut støpselet fra stikkontakten ved å dra i selve
støpselet, ikke i strømledningen.
• Ikke bruk apparatet lenger hvis strømledningen eller
apparatet har blitt skadet. For din egen sikkerhet,
returner apparatet til vår serviceavdeling. En skadet
strømledning kan kun erstattes av vår serviceavdeling,
som har de riktige verktøyene for reparasjon.
40
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 44
• Pass på at apparatet og strømledningen ikke kommer i
kontakt med varmekilder, som f.eks. en varm plate eller
åpen ild.
• Pass på at apparatet, strømledningen og støpselet ikke
kommer i kontakt med vann.
• Ta ikke opp apparatet hvis det faller i vann. Fjern
støpselet fra stikkontakten umiddelbart. Bruk ikke
apparatet igjen.
• Vær forsiktig når du berører apparatet og de forskjellige
delene. La apparatet kjøles ned først. Apparatet og de
forskjellige delene vil bli varme når apparatet er i bruk.
• Apparatet trenger plass for at varme skal slippe ut, og
derved forhindre risiko for brann. Pass på at apparatet
har tilstrekkelig plass rundt seg og ikke kommer i kontakt
med brennbart materiale. Apparatet må ikke tildekkes.
Under bruk
• Bruk aldri apparatet utendørs.
• Bruk aldri apparatet i fuktige rom.
• Sett apparatet på et stabilt og flatt underlag der det ikke
kan falle.
• La aldri strømledningen henge ut over kanten av
drensbrettet, benkeplaten eller bordet.
• Pass på at hendene dine er tørre når du rører apparatet,
strømledningen eller støpselet.
• Slå av apparatet og fjern støpselet fra stikkontakten
dersom det skulle oppstå en feil under bruk, og også før
du rengjør apparatet, setter på eller fjerner et tilbehør,
eller setter apparatet til oppbevaring etter bruk.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn under bruk.
• Flytt aldri på apparatet når det er på eller fremdeles er
varmt. Slå av apparatet og vent til det er avkjølt før du
flytter på det.
• Slå aldri på apparatet når gryten er tom.
• Når du fyller på fondygryten, vær oppmerksom på
maksimums- og minimumsgrensene som er angitt med
“MIN” og “MAKS” i fondygryten.
• Ikke bruk spisse gjenstander i gryten, som f.eks.
metallspatler, kniver og gafler. Disse kan skade det
klebefrie belegget.
• Pass på at små barn ikke kan nå apparatet. Apparatet og
de forskjellige delene blir varme når apparatet er i bruk.
• Apparatet må kun holdes i håndtaket.
• Sjekk jevnlig at håndtakene sitter godt festet til gryten.
• Rens apparatet nøye etter bruk (se ‘Rengjøring og
vedlikehold’).
• Delene i dette settet har et PTFE klebefritt belegg. Når
dette belegget blir oppvarmet, kan det avgi små
gassmengder. Disse er ufarlige for mennesker. Men det
har vist seg at fuglers nervesystem er veldig ømfintlig
overfor dem. Derfor må dette fondysettet ikke brukes i
nærheten av fugler (tropiske fugler, som f.eks.
papegøyer).
Miljøet
Kast emballasje, som f.eks. plast og esker, i riktige
avfallsdunker.
Du bør sørge for gjenbruk av apparatet om du ønsker å kaste
det mens det ennå er i god stand eller kun trenger mindre
reparasjoner.
Når apparatet når slutten av sin levetid må det
kastes på en forsvarlig måte, for derved å sørge for
gjenbruk av (deler av) apparatet. Kast ikke
apparatet sammen med usortert avfall; lever det i
butikken, eller ta det med til et godkjent
få informasjon om mottak og innsamlingsopplegg i ditt område.
Gjeldende europeisk direktiv:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
innsamlingssted. Ta kontakt med din kommune for å
LET’SCOOKFONDUEART 172662
41
Page 45
Oppskrifter
Kjøttfondy
Til 4 personer
750 gram forskjellige typer magert, mørt kjøtt, som f.eks. biff,
kalv, svin, lam, kyllingbryst, kjøttboller, kjøttdeig, biffdeig eller
frankfurterpølse
1 liter olje
Skjær kjøttet opp i firkanter som er ca. 1½ cm tykke, og trill
kjøttdeigen og biffdeigen til boller på omtrent samme størrelse.
Tøm oljen oppi fondygryten og still temperaturregulatoren på
fullt. Varm oljen i ca. 15 minutter.
• Tips: Man kan sjekke temperaturen på oljen ved å legge
en bit brød i den. Hvis oljen freser, er den varm nok. Dette
reduserer også lukten av stekeosen.
Tre et stykke kjøtt på fondygaffelen og kok det i oljen i ca. 4
minutter.
Smaker deilig sammen med bagett, salat, stekte poteter,
paprika, løk, sjampinjonger og diverse sauser.
Kinesisk fondy (Buljongfondy)
Til 4 personer
500 gram kjøtt eller fisk, som f.eks. biff, kalv, svin, lam,
kyllingbryst, kjøttboller, kjøttdeig, biffdeig, laks, piggvar, torsk,
breiflabb, steinbitt eller reker
500 gram friske grønnsaker, som f.eks. løk, sjampinjonger,
gulrøtter, purre, kinakål, squash eller bønnespirer
2 liter grønnsakbuljong
Skjær kjøttet og fisken opp i firkanter som er ca. 1½ cm tykke,
og trill kjøttdeigen og biffdeigen til boller på omtrent samme
størrelse. Skjær grønnsakene opp i små firkanter eller strimler.
Tøm buljongen oppi fondygryten og kok opp.
Tre et stykke kjøtt, fisk eller grønnsak på fondygaffelen og kok
det i buljongen.
Smaker deilig sammen med bagett, salat, stekte poteter og
diverse sauser.
Sveitsisk ostefondy
Til 4 personer
375 gram revet Gruyère
375 gram revet Emmental
1 spiseskje maismel
1 teskje hvitløk
375 milliliter tørr hvitvin
20 milliliter Kirsch (ca. et shotglass)
1 teskje sitronsaft
Pepper og muskat
Bagett
Bland osten med maismelet. Kok opp blandingen under
omrøring sammen med vin, sitronsaft og Kirsch i en tykkbunnet
gryte. La blandingen småkoke i et par minutter. Tilsett pepper
og muskat etter smak. Gni fondygryten inn med hvitløk. Tøm
blandingen oppi fondygryten og still temperaturregulatoren på
middels varme. Skjær bagetten opp i biter og dypp bitene i
ostefondyen.
Smaker også deilig med rå sjampinjonger, al dente
brokkolibunter og squash.
Sjokoladefondy
Til 4 personer
250 gram ren sjokolade
1/8 liter kremfløte
1/8 liter melk
15 gram smør
Frukt, som f.eks. ananas, banan, jordbær, eple og pære
Knekk sjokoladen i biter og legg den i en skål sammen med
fløten og melken. Sett skålen i en gryte fylt med varmt vann
(bain-marie) som varmes sakte opp. La sjokoladen smelte
sakte under lett omrøring. Ta skålen opp av gryten og bland
smøret inn i sjokoladesausen. Tøm blandingen oppi
fondygryten og still temperaturregulatoren på middels varme.
Skjær frukten opp i biter og dypp bitene i sjokoladefondyen.
Også deilig med kjeks og biter av sukkerbrød.
42
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 46
Yleistä
Tämä viehättävä fonduesetti on Jan des Bouvrien
suunnittelema. Sen lisäksi, että tällä laitteella voi valmistaa
maukkaita fondue-aterioita, se on myös miellyttävä katsella.
Lämpöalusta, pata ja haarukat on muotoiltu nykyaikaisesti. Jan
des Bouvrie –fonduesettiin kuuluu kahdeksan haarukkaa, joten
voit nauttia siitä perheen ja ystävien kanssa.
Lämpötilansäädin tekee fonduepadasta sopivan eri fonduetyypeille, kuten klassiselle lihafonduelle, juustofonduelle,
suklaafonduelle tai kiinalaiselle lihaliemeen tehdylle fonduelle.
Öljyn tai lihaliemen kuumentaminen
1 Valitse öljy, joka sopii fonduekäyttöön. Tämä mainitaan
tuotteen pakkauksessa.
• Älä käytä öljyä, joka ei sovi fonduekäyttöön. Öljy voi
räiskyä ja aiheuttaa palovammoja.
2 Täytä fonduepata öljyllä tai lihaliemellä. Varmista, että pata
on täytetty vähimmäistason (Min) yli ja enimmäistason
(Max) alle.
3 Työnnä pistoke seinärasiaan. Punainen merkkivalo syttyy,
mikä osoittaa, että laite on kytketty toimintaan.
• Älä kytke laitetta toimintaan, mikäli pata on tyhjä.
Käyttö ja säätimet
Katso kuva 1.
Laitteessa on seuraavat ominaisuudet:
1 Fonduepata
2 Kansi ja kahva
3 Fonduerengas
4 Fonduepadan kahva
5 Lämpöalusta
6 Fonduehaarukat
7 Lämpötilansäädin
8 Päällä/Pois -merkkivalo
9 Lämpötilan merkkivalo
10 Virtajohto ja -pistoke
11 Johdon säilytys
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat .
2 Puhdista laite ja sen varusteet (katso ‘Huolto ja puhdistus’)
ja kuivaa ne huolellisesti.
3 Aseta lämpöalusta tukevalle alustalle.
4 Aseta fonduepata lämpöalustan keskelle.
5 Aseta fonduerengas pataan.
tai lihalientä, anna ruoan kypsentyä ja haarukan nojata
fonduerenkaaseen. Jos käytät juustoa tai suklaata, sinun
tarvitsee vain upottaa ruokapalanen fondueseokseen ja
nostaa se saman tien pois.
• Jos käytät öljyä, varmista, ettei kypsennettävä ruoka ole
liian märkää, koska se saattaa aiheuttaa öljyn
räiskymistä.
3 Poista haarukka padasta. Ruoka on valmista syötäväksi.
• Varo, ruoka on kuumaa!
Huolto ja puhdistus
• Älä koskaan siirrä keitintä, kun se on kytkettynä päälle tai
se on vielä kuuma. Kytke keitin pois päältä ja odota
kunnes se on jäähtynyt, ennen kuin siirrät sitä.
• Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia aineita laitteen
puhdistamiseen.
• Varmista, että pistoke on irrotettu, ennen kuin puhdistat
laitetta.
• Älä upota laitetta veteen.
• Varmista, että laitteen sähköosat eivät joudu
kosketuksiin kosteuden kanssa.
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä täysin.
2 Poista fondueseos padasta. Käytä talouspaperia padan
kuivaamiseen.
3 Puhdista fonduepata lämpimällä saippuavedellä.
• Puhdistusvihje: laita pataan kupillinen vettä ja pieni
määrä astianpesuainetta. Aseta lämpötilansäädin
alhaisimmalle asetukselle. Anna hautua 10 minuuttia ja
sammuta sitten laite. Huuhtele pata perusteellisesti ja
kuivaa se.
• Fonduepadan, renkaan, ja kastikekulhot voi myös pestä
astianpesukoneessa.
4 Puhdista lämpöalusta kostealla pyyhkeellä. Kuivaa se sitten
perusteellisesti.
Turvallisuus
Yleistä
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten.
• Käytä tätä keitintä vain näiden ohjeiden mukaisesti.
• Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
• Pidä keitin poissa lasten ja sen turvalliseen käyttöön
kykenemättömien henkilöiden ulottuvilta.
• Anna ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan
korjata keitintä. Älä koskaan yritä korjata sitä itse.
Sähkö ja lämpö
• Varmista ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa
keittimen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
• Aseta pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun keitintä ei käytetä.
• Irrota pistoke pistorasiasta vetämällä aina pistokkeesta,
ei virtajohdosta.
• Älä käytä keitintä, jos virtajohto tai keitin on
vahingoittunut. Turvallisuutesi vuoksi toimita keitin
huoltopalveluumme. Vaurioituneen virtajohdon voi
vaihtaa vain huoltokeskuksemme henkilökunta, jolla on
siihen tarvittavat erityistyövälineet.
• Varmista, ettei keitin tai virtajohto joudu kosketuksiin
lämmönlähteiden, esimerkiksi kuuman keittolevyn tai
avotulen kanssa.
44
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 48
• Varmista ettei keitin, virtajohto tai pistoke joudu
kosketuksiin veden kanssa.
• Älä nosta keitintä, jos se putoaa veteen. Irrota
välittömästi pistoke pistorasiasta. Älä käytä keitintä enää.
• Ole varovainen, kun kosketat keitintä ja sen osia. Anna
keittimen jäähtyä ensin. Keitin ja sen osat kuumenevat
käytön aikana.
• Keitin tarvitsee ympärilleen tilaa lämmön haihtumiseksi
ja siten tulipalon estämiseksi. Varmista, että keittimellä
on tarpeeksi tilaa ympärillään ja ettei se joudu
kosketuksiin herkästi syttyvien materiaalien kanssa.
Keitintä ei saa peittää.
Käyttö
• Älä koskaan käytä keitintä ulkona.
• Älä koskaan käytä keitintä kosteissa tiloissa.
• Aseta keitin vakaalle ja tasaiselle alustalle, jolla se ei voi
keikahtaa.
• Älä päästä johtoa roikkumaan tiskipöydän, työtason tai
pöydän kulman yli.
• Varmista, että kätesi ovat kuivat koskiessasi keittimeen,
virtajohtoon tai pistokkeeseen.
• Kytke keitin pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta
toimintahäiriön ilmetessä käytön aikana, ennen keittimen
puhdistamista, lisävarusteen asettamista tai poistamista
sekä laittaessasi keittimen säilytykseen käytön jälkeen.
• Älä jätä keitintä valvomatta, kun se on käytössä.
• Älä koskaan siirrä keitintä, kun se on kytkettynä päälle tai
se on vielä kuuma. Kytke keitin pois päältä ja odota
kunnes se on jäähtynyt, ennen kuin siirrät sitä.
• Älä kytke laitetta toimintaan, mikäli pata on tyhjä.
• Kun täytät fonduepataa, tarkkaile vähimmäis- ja
enimmäistasoa, joita osoittavat “MIN” ja “MAX” -merkit
fonduepadassa.
• Älä käytä padassa teräviä esineitä, kuten metallilastoja,
veitsiä tai haarukoita. Nämä voivat vaurioittaa
tarttumatonta pinnoitusta.
• Varmista, ettei keitin ole pienten lasten ulottuvilla. Keitin
ja sen osat kuumenevat käytön aikana.
• Ota keittimestä kiinni vain sen kahvasta.
• Tarkista säännöllisesti, että kahvat ovat tukevasti kiinni.
• Puhdista keitin huolellisesti käytön jälkeen (katso ‘Huolto
ja puhdistus’).
• Tämän setin joissakin osissa on tarttumaton PTFEpinnoitus. Kun pinnoite kuumenee, siitä voi irrota pieniä
määriä kaasuja. Nämä kaasut ovat ihmiselle vaarattomia.
On kuitenkin osoitettu, että lintujen hermosto on niille
hyvin herkkä. Älä siis käytä tätä fonduesettiä lintujen
lähellä (trooppiset linnut, kuten papukaijat).
Ympäristö
Vie pakkausmateriaalit, kuten muovi ja pahvirasiat,
asianmukaisiin jätteidenkeräyspisteisiin.
Varmista keittimen kierrätys halutessasi heittää sen pois sen
vielä toimiessa tai tarvitessa vain vähäistä huoltoa.
Kun keitin saavuttaa käyttöikänsä pään, se on
hävitettävä vastuullisesti varmistaen, että se ja sen
osat kierrätetään. Älä hävitä keitintä sekajätteiden
mukana; toimita se liikkeeseen tai muuhun
valtuutettuun keräyspisteeseen. Ota yhteyttä
vastaanotto- ja keräyspisteistä asuinalueellasi.
Soveltuva EY-direktiivi:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC
paikallisviranomaisiin saadaksesi tietoa jätteiden
Leikkaa liha noin 1½ cm paksuiksi paloiksi ja pyöritä jauheliha
suunnilleen samankokoisiksi pallosiksi. Kaada öljy
fonduepataan ja käännä lämpötilansäädin suurimpaan
asentoonsa. Anna öljyn kuumentua noin 15 minuuttia.
• Vihje: Öljyn lämpötilan voi tarkistaa laittamalla siihen
palasen leipää. Jos öljy sihisee, se on riittävän kuumaa.
Tämä myös vähentää paistamisen tuoksuja.
Lävistä lihakappale fonduehaarukkaan ja anna sen kypsentyä
öljyssä noin 4 minuuttia.
Herkullista patongin, salaatin, paistinperunoiden, paprikan,
sipulin, sienien ja maustekastikkeiden kera.
Kiinalainen fondue (Lihaliemifondue)
Neljälle
500 grammaa lihaa tai kalaa, kuten paistia, vasikkaa, porsasta,
lammasta, kananrintaa, lihapullia, jauhelihaa, lohta, kampelaa,
turskaa, merikrottia, kissakalaa tai jättikatkarapua.
500 grammaa tuoreita vihanneksia, kuten sipulia, sieniä,
porkkanaa, purjoa, kiinankaalia, kesäkurpitsaa tai pavunituja
2 litraa kasvislientä
Leikkaa liha ja kala noin 1½ cm paksuiksi paloiksi ja pyöritä
jauheliha suunnilleen samankokoisiksi pallosiksi. Leikkaa
vihannekset pieniksi paloiksi tai suikaleiksi.
Kaada liemi fonduepataan ja kuumenna se kiehuvaksi.
Lävistä pala lihaa, kalaa tai vihannesta fonduehaarukkaan ja
kypsennä se liemessä.
Herkullista patongin, salaatin, paistinperunoiden ja
maustekastikkeiden kera.
Sekoita juustot maissitärkkelykseen. Kuumenna seos
kiehuvaksi yhdessä viinin, sitruunamehun ja kirsikkaviinan
kanssa paksupohjaisessa padassa, koko ajan sekoittaen. Anna
seoksen poreilla pari minuuttia. Mausta pippurilla ja
muskottipähkinällä makusi mukaan. Hiero fonduepata
valkosipulilla. Kaada seos fonduepataan ja käännä
lämpötilansäädin keskiasentoon. Leikkele patonki paloiksi ja
kasta sitä juustofonduessa.
Herkullista myös raakojen sienien, al dente parsakaalin ja
kesäkurpitsan kera.
Murskaa suklaa palasiksi ja laita se maljaan kerman ja maidon
kera. Laita malja keittoastiaan jossa on kuumaa vettä
(vesihaude) ja lämmitä sitä hitaasti. Anna suklaan sulaa hitaasti
ja sekoita sitä toisinaan. Nosta suklaamalja vesihauteesta ja
sekoita voi suklaaseokseen. Kaada seos fonduepataan ja
käännä lämpötilansäädin keskiasentoon. Leikkele hedelmät
paloiksi ja kasta niitä suklaafonduessa.
Herkullista myös keksien ja sokerikakun kera.
46
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 50
Geral
Este Fondue de belo formato foi desenhado por Jan des
Bouvrie. Este aparelho não permite apenas fazer fondues
bastante saborosos, mas é também bastante bonito. Tanto a
base de aquecimento como o tacho e os garfinhos têm um
desenho luxuoso e elegante. O Jan des Bouvrie Fondue é
fornecido com 8 garfinhos de fondue, de modo que pode criar
uma noite afável e agradável com a família ou com os amigos.
Graças à regulação de temperatura regulável, o Jan des
Bouvrie Fondue é apropriado para vários tipos de Fondues,
como o Fundue clássico de carne, mas também para o Fondue
de queijo, um Fondue de chocolate ou um Fondue chinês (com
caldo).
Funcionamento e
manuseamento
Veja a figura 1.
O aparelho contém os seguintes componentes:
1 Tacho de fondue
2 Tampa com pega
3 Anel de fondue
4 Pega do tacho de fondue
5 Base de aquecimento
6 Garfinhos de fondue
7 Regulação de temperatura
8 Luz indicadora de ligar/desligar
9 Luz indicadora de temperatura
10 Ficha e cabo
11 Sistema de arrumação do cabo
Antes da primeira utilização
1 Remova todo o material de embalagem e autocolantes do
aparelho.
2 Limpe o aparelho e todos os acessórios (veja ‘Manutenção
e limpeza’) e seque-os bem.
3 Coloque a base de aquecimento numa superfície estável.
4 Coloque o tacho de fondue ao meio na base de
aquecimento.
5 Coloque o anel de fondue no tacho de fondue.
Aquecer óleo ou caldo
1 Escolha um óleo apropriado para Fondue, isto é
mencionado na embalagem do óleo.
• Não use um óleo que não seja apropriado para Fondue. O
óleo pode salpicar e provocar queimaduras.
2 Encha o tacho de fondue com óleo ou caldo. Tenha atenção
para que o tacho fique cheio acima do nível mínimo (min.) e
abaixo do nível máximo (max.).
3 Introduza a ficha na tomada. A luz indicadora vermelha
acende agora e indica que o aparelho está activado.
• Não ligue o aparelho se o tacho estiver vazio.
4 Rode o regulador de temperatura para a posição desejada.
A luz indicadora cor-de-laranja acende. Regule a
temperatura de modo que o líquido ferva lentamente.
5 Enquanto aquece mexa de vez em quando o conteúdo do
tacho, de modo que o líquido aqueça gradualmente.
6 Quando a luz apagar foi alcançada a temperatura
desejada. E pode começar o Fondue.
Aquecer queijo ou chocolate
1 Escolha uma receita para o Fondue de queijo ou chocolate
2 Introduza a ficha na tomada. A luz indicadora vermelha
acende agora e indica que o aparelho está activado.
3 Prepare a mistura do Fondue conforme a receita.
4 Rode o regulador de temperatura para a posição desejada.
A luz indicadora cor-de-laranja acende.
• Regule a temperatura para não aquecer demais o queijo
ou chocolate, para que a mistura não se queime nem saia
para fora do tacho.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
47
Page 51
5 Enquanto aquece mexa de vez em quando o conteúdo do
tacho, para que a mistura fique lisa e aqueça gradualmente.
6 Quando a luz apagar foi alcançada a temperatura
desejada. E pode começar o Fondue.
Fazer o Fondue
1 Com o garfinho pique um pedaço do alimento.
2 Introduza o garfinho no líquido aquecido. Coloque o
garfinho com o pedaço de alimento no óleo ou no caldo
durante algum tempo para o cozinhar. No caso de se tratar
de Fondue de queijo ou chocolate só é necessário
mergulhar e tirar.
• Se for um Fondue com óleo, tenha cuidado para que o
alimento não esteja muito húmido, para evitar que o óleo
salpique.
• Para evitar danificação não permita que os garfinhos
piquem no tacho.
3 Tire o garfinho do tacho. Agora pode comer o alimento.
• Atenção, o alimento está muito quente!
Manutenção e limpeza
• Nunca desloque o aparelho se este estiver ligado ou
ainda quente. Primeiro desligue o aparelho e desloque-o
apenas quando estiver frio.
• Não utilize produtos ásperos ou agressivos quando
limpar.
• Quando estiver para efectuar a limpeza retire a ficha do
aparelho da tomada da rede eléctrica.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Tenha atenção para que não entre humidade para os
componentes eléctricos no interior do aparelho.
1 Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer
completamente.
2 Retire o líquido/mistura do tacho de fondue. Depois seque o
tacho com papel de cozinha.
3 Limpe o tacho de fondue com água quente e detergente
para a loiça.
• Dica de limpeza: coloque um copo de água e um pouco
de detergente no tacho. Ligue o aquecimento na
regulação mais baixa. Deixe-o ficar cerca de 10 minutos e
depois desligue o aparelho. Depois enxagúe bem o tacho
com água e seque-o.
• O tacho de fondue e o anel de fondue, também podem
ser limpos na máquina de lavar loiça.
4 Limpe a base de aquecimento com um pano humedecido.
A seguir seque-a bem.
Segurança
Geral
• Leia bem as instruções de uso e guarde-as
cuidadosamente.
• Utilize este aparelho apenas como descrito nestas
instruções de uso.
• Apenas utilize este aparelho para fins domésticos.
• Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças ou de
pessoas que não sabem lidar bem com o aparelho.
• No caso de reparações, mande efectuar as reparações a
um técnico qualificado. Nunca tente você próprio reparar
o aparelho.
Calor e electricidade
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica verifique se a
voltagem indicada na chapa de tipo do aparelho
corresponde à voltagem da rede eléctrica.
• Use uma tomada com terra.
48
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 52
• Retire sempre a ficha da tomada quando não utilizar o
aparelho.
• Quando tirar a ficha da tomada, puxe pela ficha, não puxe
pelo cabo.
• Não utilize o aparelho se o aparelho ou o cabo estiver
danificado. Envie-o para os nossos serviços técnicos
para evitar perigo. Neste tipo de aparelho, um cabo de
alimentação danificado deve ser unicamente substituído
pelos nossos serviços de assistência que dispõem de
ferramentas adequadas.
• Tenha atenção para que o aparelho e o cabo não toquem
em fontes de calor como, por exemplo, uma placa ou
chamas.
• Tenha cuidado para que o aparelho, o cabo e a ficha não
entrem em contacto com água.
• Não pegue no aparelho se este caiu na água. Primeiro
retire a ficha da tomada. Não utilize mais o aparelho.
• Tenha cuidado quando pegar nos componentes e no
próprio aparelho. Primeiro deixe o aparelho arrefecer. O
aparelho e os componentes ficam quentes durante a
utilização.
• O aparelho tem que conseguir perder o calor para evitar
o perigo de fogo. Por isso, mantenha o aparelho
suficientemente livre e não o deixe entrar em contacto
com material inflamável. O aparelho não pode ser
coberto.
Durante a utilização
• Nunca utilize o aparelho na rua.
• Nunca use o aparelho em áreas húmidas.
• Coloque o aparelho numa superfície plana e estável num
local de onde não possa cair.
• Não deixe o cabo ficar suspenso num forno, numa
bancada ou numa mesa.
• Tenha as mãos secas quando tocar no aparelho, no cabo
ou na ficha.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se detectar
alguma anomalia durante a utilização, quando limpa o
aparelho, quando aplica um acessório ou quando
terminar a utilização.
• Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
• Nunca desloque o aparelho se este estiver ligado ou
ainda quente. Primeiro desligue o aparelho e desloque-o
apenas quando estiver frio.
• Nunca ligue o aparelho se o tacho estiver vazio.
• Quando encher o tacho de fondue tenha atenção ao nível
mínimo e ao nível máximo de encher, indicado pelos dois
traços de “MIN” e de “MAX” no tacho de fondue.
• Não use objectos afiados no recipiente como, por
exemplo, garfos, facas ou espátulas metálicas, Estes
podem danificar a camada anti-aderente.
• Tenha cuidado para que crianças pequenas não toquem
no aparelho. O aparelho e os componentes ficam
quentes durante a utilização.
• Apenas pegue nos componentes pela pega.
• Controle com regularidade se as pegas ainda estão bem
fixas ao tacho.
• Depois da utilização limpe completamente o aparelho
(veja o capítulo ‘Manutenção e limpeza’).
• Os componentes deste aparelho estão munidos de uma
camada anti-aderente à base de PTFE. Ao aquecer
podem libertar-se pequenas quantidades de gases que
são inofensivas para o ser humano. Mas detectou-se que
o sistema neurológico dos pássaros é extremamente
sensível a este gás. Por isso, não use o jogo de Fondue
junto de pássaros (por exemplo, papagaios).
Ambiente
Coloque o material de embalagem, como plástico e caixas, no
contentor de lixo apropriado.
Se pretender desfazer-se do aparelho, mesmo que este
funcione bem ou possa ser facilmente reparado, então arranje
maneira de este ser reutilizado.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
49
Page 53
No fim de vida do aparelho desfaça-se do aparelho
de modo responsável, para que os componentes
possam ser reutilizados. Não coloque o aparelho no
lixo doméstico mas entregue-o na loja ou num
ponto de recolha apropriado. Entre em contacto
dos sistemas de recolha e de recepção de lixo.
Directiva Europeia em vigor:
com a sua câmara para obter informação acerca
• 2002/95/CE
• 2002/96/CE
Receitas
Fondue de carne
Para 4 pessoas
750 gramas de vários tipos de carne magra tenra, por exemplo:
Bife, vitela, porco, cordeiro, peito de frango, almôndegas, carne
picada ou salsichas.
1 litro de óleo
Corte a carne em blocos de cerca de 1½ cm de espessura e
faça pequenas bolas de carne picada mais ou menos do
mesmo tamanho. Deite o óleo no tacho de fondue e rode o
regulador de temperatura para o máximo. Aqueça o óleo
durante cerca dum quarto de hora.
• Dica: Pode controlar a temperatura do óleo colocando
um bocado de pão no óleo, se o óleo fervilhar está
suficientemente quente. Isto também reduz o cheiro a
fritos.
Pique um bocado de carne com o garfinho e deixe fritar cerca
de 4 minutos no óleo.
É saboroso com cacete, alface, batatas assadas, pimento,
cebolas, cogumelos e vários molhos.
Fondue chinês (Fondue de caldo)
Para 4 pessoas
500 gramas de carne e/ou peixe, por exemplo: Bife, vitela,
porco, cordeiro, peito de frango, almôndegas, carne picada,
salmão, pregado, bacalhau, tamboril, peixe-lobo riscado ou
camarão.
500 gramas de verdura fresca, por exemplo: cebolas,
cogumelos, cenouras pequenas, alho francês, couve chinesa,
curgete ou semente de soja
2 litros de caldo de ervas aromáticas
Corte a carne e o peixe em blocos de cerca de 1½ cm de
espessura e faça pequenas bolas de carne picada mais ou
menos do mesmo tamanho. Corte a verdura em pequenos
blocos ou tiras.
Deite o caldo no tacho de fondue e deixe que o caldo ferva.
Pique um bocadinho de carne, peixe ou verdura no garfinho de
fondue e deixe cozinhar no caldo.
É saboroso com cacete, alface, batatas assadas e vários
molhos.
Fondue de queijo suíço
Para 4 pessoas
375 gramas de gruyère ralado
375 gramas de emmental ralado
1 colher de sopa de maizena
1 dente de alho
375 mililitros de vinho branco seco
20 mililitros de licor de ginja (cerca dum cálice)
1 colher de chá de sumo de limão
Pimenta e noz moscada
Cacete
Misture o queijo com a maizena. Deixe esta mistura ferver
juntamente com o vinho, sumo de limão e licor de ginja
enquanto vai mexendo num tacho com fundo grosso. Deixe
ferver suavemente durante alguns minutos. Tempere esta
mistura com pimenta e noz moscada. Esfregue o tacho de
fondue com alho. Deite a mistura no tacho de fondue e coloque
o regulador de temperatura a meio. Corte o cacete em bocados
e molhe-o no Fondue de queijo.
Também é saboroso com blocos de curgete, cogumelos crus e
brócolos.
50
LET’SCOOKFONDUEART 172662
Page 54
Fondue de chocolate
Para 4 pessoas
250 gramas de chocolate puro
1/8 litro de natas
1/8 litro de leite
15 gramas de manteiga
Frutas, por exemplo ananás, banana, morangos, maçã, pêra.
Parta o chocolate em pedaços e introduza-o juntamente com
as natas e o leite na tigela. Coloque a tigela num tacho com
água (em banho maria) aquecendo lentamente. Deixe o
chocolate derreter lentamente mexendo de vez em quando.
Tire a tigela do banho maria e misture a manteiga no molho de
chocolate. Deite a mistura no tacho de fondue e coloque o
regulador de temperatura a meio. Corte a fruta em bocados e
molhe-a no Fondue de chocolate.
Também é saboroso com palitos La Reine e bolo.
LET’SCOOKFONDUEART 172662
51
Page 55
īİȞȚțȑȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ȉȠ İȜțȣıIJȚțȩ ĮȣIJȩ ijȠȞIJȪ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıșİȓ Įʌȩ IJȠȞ Jan des
Bouvrie. ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȩȤȚ µȩȞȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘșİȓ