Princess 151941 Silver XL User Manual [se]

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 151941
SILVER BREADMAKER XL
2
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
P
GR
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
APR 2008 V3
PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941
Lees deze gebruiksaanwijzing eerst geheel door en bewaar de gebruiksaanwijzing om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
Deze volautomatische broodbakmachine mengt en kneedt het deeg, bakt het brood en schakelt vervolgens over op de warmhoudfunctie (om het brood lekker knapperig vers te houden). Altijd vers brood naar eigen smaak. Ook ideaal voor speciale diëten. De kleur van de korst is instelbaar op licht, medium en donker. Deze unieke broodbakmachine is voorzien van 10 vaste digitale programma’s, timer (wakker worden met de geur van vers brood), groot LCD-scherm, uitneembaar bakblik met antiaanbaklaag en 2 paar kneed­haken voor een optimaal resultaat. Maatbeker en maatlepel zijn bijgeleverd.
ONDERDELEN BROODBAKMACHINE
1) deksel
2) bedieningspaneel
3) bakblik
4) kneedhaken
5) behuizing
6) voetjes
GEBRUIK VAN DE BROODBAKMACHINE
Plaats de machine op een stevig, vlak en niet-brandbaar oppervlak (dus niet op een plastic tafelkleed) en niet dicht bij een oven of fornuis en dergelijke. Houd tussen de machine en de muren tenminste 5 cm afstand. Plaats de machine ook niet op een vochtige plaats en gebruik de machine niet buiten. Tijdens gebruik wordt de machi­ne warm, dus houd kinderen uit de buurt. Om het hete bakblik uit de machine te pakken, bevelen wij aan om pannenlappen of ovenwanten te gebruiken. Gebruik geen metalen (mes e.d.) in het bakblik, dit zal de antiaanba­klaag beschadigen. Pak de machine altijd met droge handen vast.
Voor het eerste gebruik het bakblik en de kneedarmen zorgvuldig wassen in warm water met wat
afwasmiddel, naspoelen en afdrogen. Tijdens het eerste gebruik kan er wat rookontwikkeling ontstaan. Dit is bij
nieuwe verwarmingselementen normaal en zal na korte tijd vanzelf verdwijnen.
KORTE STAPPENBESCHRIJVING
Onderstaande tekst geeft het gehele proces kort weer in verschillende stappen. Gebruikte termen worden later in de gebruiksaanwijzing toegelicht.
- Neem het bakblik uit de broodbakmachine en plaats de 2 kneedarmen naar elkaar toe gericht op de assen in het bakblik.
- Weeg de ingrediënten af volgens recept en doe ze in het bakblik. Eerst het meel. Doe de gist in een kuiltje boven op het meel. Dan het zout in de ene hoek, de boter of olie in een andere hoek evenals de suiker. Giet water of melk langs de randen (de gist mag nooit rechtstreeks in contact komen met het water, het zout en de boter of de olie). Dit is vooral belangrijk wanneer u de baktijd uitstelt met de ‘Time +/- ’-toets).
- Plaats het bakblik in de broodbakmachine en druk het stevig aan. Het bakblik wordt nu stevig vastgehouden door de klemhaakjes.
- Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact. Nu verschijnt er 3:30 op het display.
- Selecteer het gewenste programma met de ‘MENU’-toets.
- Selecteer met de ‘COLOR’-toets de gewenste bruiningsgraad (light, medium of dark). Dit is niet mogelijk bij de programma’s 7, 9 en 10.
- Mocht u gebruik willen maken van de TIMER-functie, dan kunt u deze nu instellen d.m.v. de ‘TIME+’ en de ‘TIME-‘ toets. Alleen mogelijk bij programma 1, 3, 5, 7, 8 en 10.
- Druk op de ‘START’-knop.
- Na het 1ste signaal kunnen er eventueel extra ingrediënten voor de vulling worden toegevoegd (zie recepten achterin deze gebruiksaanwijzing).
- Het 2de piepsignaal geeft aan dat het bakproces is beëindigd.
- PAS OP! De bakvorm en het brood zijn heet! Gebruik ovenwanten als u het bakblik uit de broodbakmachine haalt en het brood uit het bakblik verwijdert. Laat het brood afkoelen op een rooster.
- LET OP: Het kan zijn dat de kneedarmen in het brood zijn achtergebleven. Als dit het geval is, kunnen ze er voorzichtig worden uitgenomen. Let wel op dat deze kneedarmen heet zijn!
4
- Wanneer u nog een brood wilt bakken, dient u een aantal minuten te wachten totdat de machine voldoende is afgekoeld. De broodbakmachine laat een pieptoon horen en er verschijnt ‘HHH’ in het display als deze nog niet voldoende afgekoeld is.
- Schakel na het bakken het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- Het vers gebakken brood snijdt u het gemakkelijkst met het elektrisch mes van Princess (art. 492952).
BEDIENINGSPANEEL
Met de start- / stopknop kunt u de broodbakmachine in- en uitschakelen.
Inschakelen : Druk op de start- / stoptoets. Uitschakelen: 3 tot 5 tellen de start-/stoptoets ingedrukt houden. LET OP: Als u tijdens het bakproces de broodbakmachine uitschakelt wordt het programma niet afgemaakt, maar begint het programma opnieuw.
MENU
Menu select Aanduiding Omschrijving Tijdsduur Tijdsduur
1 Basic Basis 3:20 3:30 2 Quick Snel 1:58 3 French Frans 3:50 4 Rapid Vlug 1:52 5 Whole wheat Volkoren 3:30 3:40 6 Cake Cake 2:00 7 Dough Deeg 1:50 8 Bake Bakken 1:00 9 Jam Jam 1:20 10 Sandwich Sandwich 3:09 3:20
• 1-Basic
Voor het bereiden van wit en gemengd brood. Dit programma wordt het meest gebruikt. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen – kneden – rijzen – bakken – warmhouden Het complete programma duurt 3 uur en 30 minuten. Gebruik van timer-functie mogelijk.
bedieningspaneel (2.5LB) (3.0LB)
• 2-Quick (veel gebruikt programma)
Voor het bereiden van wit en gemengd brood. Het brood zal minder sterk rijzen en kan daardoor compacter zijn. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: kort voorverwarmen – kneden – kort rijzen – bakken – warmhouden Het programma duurt 1 uur en 58 minuten. Niet in combinatie met de timer-functie.
• 3-French
Voor het bereiden van Frans witbrood. Geschikt voor broden met weinig vet en suiker. Er ontstaat een luchtige samenstelling en een knapperige korst. Ook voor andere broodsoorten. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen – kneden – rijzen – bakken – warmhouden Het programma duurt 3 uur en 50 minuten. Gebruik van timer-functie mogelijk.
• 4-Rapid
Voor het bereiden van wit en gemengd brood. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: kort voorverwarmen – kort kneden – kort rijzen – bakken Het programma duurt 1 uur en 52 minuten. Niet in combinatie met de timer-functie.
• 5- Whole wheat
Voor het bereiden van volkoren tarwebrood. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen – kneden – rijzen – bakken – warmhouden Het programma duurt 3 uur en 40 minuten. Gebruik van timer-functie mogelijk.
5
• 6-Cake
Voor het bereiden van cake. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: mixen – bakken – rust Het programma duurt 2 uur. Niet in combinatie met de timer-functie.
• 7-Dough
Voor het kneden van deeg voor broodjes, pizza’s of elk ander recept waar u deeg voor nodig heeft. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen – kneden – rijzen Het programma duurt 1 uur en 50 minuten. Gebruik van timer-functie mogelijk.
• 8-Bake
Voor het bakken alleen. Hiermee kunt u kant-en-klaar deeg bakken of de standaard baktijd verlengen indien u van goed doorgebakken brood houdt. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: bakken – warmhouden Het programma duurt 1 uur. Gebruik van timer-functie mogelijk.
• 9-Jam
Voor het bereiden van jam. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: Verwarmen – mengen – rust Het programma duurt 1 uur en 20 minuten.
• 10-Sandwich
Voor het bereiden van sandwichbrood. Hiermee kunt u een brood met zachte korst bakken. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen – kneden – rijzen – bakken met lagere temperatuur – warmhouden Het programma duurt 3 uur en 20 minuten. Gebruik van timer-functie mogelijk.
COLOR
Door de toets ‘color’ in te drukken kunt u een keuze maken voor de bruiningsgraad van de korst.
- Light
- Medium
- Dark
Deze functie kan niet gebruikt worden bij de programma’s 7, 9 en 10
TIMER-FUNCTIE
Met de timer kunt u de broodbakmachine een paar uur later automatisch laten inschakelen. Zo kunt u bijvoor­beeld de broodbakmachine 's nachts laten beginnen. Deze functie kan gebruikt worden bij de programma’s 1, 3, 5, 7, 8 en 10
Voorbeeld:
Doe alle ingrediënten in de broodvorm, zorg ervoor dat de gist niet in aanraking komt met de vloeistof, het zout en de boter. Kies met de menutoets het gewenste programma en eventueel met de toets ‘COLOR’de gewenste bruining. Het is 22.00 uur en u wilt de volgende morgen om 7:15 uw verse broodje uit de broodbakmachine halen. Het verschil tussen deze twee tijdstippen bedraagt 9:15 uur. Men moet de timer dus instellen op 9:15
LOAF SIZE
Met deze functie kunt u het volume van het deeg bepalen.
2.5 lb staat voor 2,5 pound (is geschikt voor het bakken van brood van 1150 gram).
3.0 lb staat voor 3,0 pound (is geschikt voor het bakken van brood van 1380 gram).
Deze functie kunt u alleen bij de programma’s 1, 5 en 10 gebruiken.
PRE-HEAT FUNCTIE
Deze broodbakmachine wordt standaard voorverwarmd om de ingrediënten op dezelfde temperatuur te krijgen. Afhankelijk van het gekozen menu is dit variërend van 3 minuten tot 40 minuten.
6
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE RECEPTEN
Om altijd een optimaal resultaat te bereiken, dient u zich te houden aan de verhoudingen tussen de ingrediënten. Gebruik de bijgevoegde maatbeker en maatlepel, of gebruik een weegschaal. De maatbeker is 300 ml. Let op dat het water niet te koud is, de beste temperatuur is handwarm (28° à 30°C). De grote maatlepel is 15 ml. en gelijk aan een eetlepel. De kleine maatlepel is 5 ml. en gelijk aan een theelepel. In elk recept staat verse gist en gedroogde gist vermeld, waar men naar voorkeur een keuze uit dient te maken.
Mogelijke problemen bij het brood bakken
Het brood rijst niet:
* oud gist * te weinig water * te veel zout * verkeerde hoeveelheden * doe de gist onder de bloem, zodat deze niet in contact kan komen met zout, boter of vloeistof.
Het brood rijst te hoog:
* minder gist gebruiken * minder water gebruiken * meer zout gebruiken.
Het brood lijkt op een “krater”:
* te veel water gebruikt * gebruik 2 eetlepels meer bloem * het brood is te lang in de bakvorm blijven zitten.
Het brood is te zwaar:
* gebruik 2 eetlepels meer water.
In het brood zitten gaten:
* gebruik 2 eetlepels minder water * gebruik iets minder gist * gebruik meer zout.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Reinig de broodbakmachine voor het eerste gebruik altijd met een zacht schoonmaakmiddel en reinig eveneens de kneedarmen. Laat het apparaat altijd eerst afkoelen, voordat u het reinigt en opbergt. Na ongeveer een half uur is het apparaat zo ver afgekoeld dat u het opnieuw kunt gebruiken om te bakken of deeg te bereiden. Verwijder voor het reinigen altijd de stekker uit de wandcontactdoos en laat het apparaat afkoelen. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, zoals chemische cleaners, ovenreiniger enz. Verwijder alle ingrediënten en kruimels van het deksel, de behuizing en het bakblik met een vochtige doek. Dompel de broodbakmachine nooit onder in water en vul het apparaat nooit met water. Reinig de behuizing aan binnen- en buitenzijde met een vochtige doek. Reinig en droog het apparaat altijd zorgvuldig na ieder gebruik. De kneedarmen en de assen moeten na ieder gebruik onmiddellijk gereinigd worden. Als de kneedarmen in het bakblik blijven zitten na het gebruik, kunnen deze later moeilijk verwijderd worden. Vul in dit geval het bakblik met warm water, laat het water gedurende 30 minuten in het bakblik en verwijder dan de kneedarm om die te kunnen reinigen. Het bakblik en de kneedarmen zijn met een antikleeflaag bedekt; gebruik daarom nooit metalen keukengereedschap dat het oppervlak zou kunnen beschadigen. Het is normaal dat de kleur van de antikleeflaag dof wordt na een aantal keren bakken. Dit verandert echter niets aan de werking. Overtuig u voor het wegzetten van het apparaat ervan dat het volledig is afgekoeld, gereinigd en gedroogd. Berg het apparaat altijd met een gesloten deksel op.
CONVERSIETABEL
1 theelepel 4 gram 5 gram 6 gram 5 ml 1/30 cup 1 eetlepel 10 gram 16 gram 20 gram 15 ml 1/10 cup
droge gist suiker zout
7
BASISRECEPT
De verhoudingen die van belang zijn indien u zelf mengt, uitgedrukt als percentage van de hoeveelheid meel:
Ingrediënt Percentage Gewicht Maatbeker
Meel 100% 500 gram ca. 3 maatbekers *1 Zout 2% 10 gram 1,5 theelepel Gedroogde gist 1% 5 gram 2 theelepels *2 OF verse gist 2% 10 gram 1,5 theelepel Water 60-62% 300-320 gram 3-3,2dl Evt. broodverbeteraar 1-2% 5-10 gram 1 theelepel
*1 Er zijn verschillende soorten meel, die met hetzelfde volume in gewicht verschillen. *2 De hoeveelheid gist mag verhoogd worden, indien de gist minder vers is. Als voeding voor de gist is er minimaal 1 theelepel suiker nodig.
Het bakresultaat is afhankelijk van de soort, de kwaliteit en de versheid van het meel.
ENKELE BROODRECEPTEN
Melkbrood Programma: 1 - Basic
Recept voor: 1150 gram 2,5LB 1380 gram 3LB
Witte bloem 675 gram 675 gram 800 gram 800 gram Melk 280 ml 280 ml 320 ml 320 ml Water 130 ml 130 ml 160 ml 160 ml Roomboter 24 gram 2 eetlepel 30 gram 2 1/2 eetlepel Suiker 16 gram 1 eetlepel 20 gram 4 theelepel Zout 12 gram 2 theelepel 16 gram 3 theelepel Verse gist of 14 gram 3 1/2 theelepel 16 gram 3 1/2 theelepel gedroogde gist 6 gram 1 1/2 theelepel 8 gram 1 1/2 theelepel
Snel Witbrood Programma: 2 -Quick
Recept voor: 1150 gram 2,5LB 1380 gram 3LB
Witte bloem 675 gram 675 gram 750 gram 750 gram Water 425 ml 425 ml 450 ml 425 ml Melkpoeder 24 gram 2 eetlepel 30 gram 2 1/2 eetlepel Zonnebloemolie 36 ml 3 eetlepel 36 ml 3 eetlepel Suiker 32 gram 2 eetlepel 32 gram 2 eetlepel Zout 12 gram 2 theelepel 16 gram 3 theelepel Verse gist of 14 gram 3 1/2 theelepel 16 gram 3 1/2 theelepel Gedroogde gist 8 gram 2 theelepel 8 gram 2 theelepel
Meergranenbrood Programma: 5 - Wholewheat
Recept voor: 1150 gram 2,5LB 1380 gram 3LB
Meergranenmeel 500 gram 500 gram 550 gram 550 gram Witte bloem 175 gram 175 gram 200 gram 200 gram Verse gist of 10 gram 2 1/2 theelepel 15 gram 3 1/2 theelepel Gedroogde gist 4 gram 1 theelepel 6 gram 1 1/2 theelepel Zout 10 gram 1 1/2 theelepel 15 gram 2 1/2 theelepel Suiker 16 gram 1 eetlepel 18 gram 3 1/2 theelepel Boter 10 gram 2 1/2 theelepel 15 gram 1 1/2 eetlepel Water 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml
Tarwebrood Programma: 5 - Wholewheat
Recept voor: 1150 gram 2,5LB 1380 gram 3LB
Volkoren meel 400 gram 400 gram 450 gram 450 gram Tarwebloem 275 gram 275 gram 300 gram 300 gram Water 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml
8
Roomboter 10 gram 2 1/2 theelepel 15 gram 1 1/2 eetlepel Suiker 16 gram 1 eetlepel 18 gram 3 1/2 theelepel Zout 10 gram 1 1/2 theelepel 15 gram 2 1/2 theelepel Verse gist of 10 gram 2 1/2 theelepel 20 gram 1 1/2 eetlepel gedroogde gist 4 gram 1 theelepel 10 gram 2 1/2 theelepel
Probeer het onderstaande eens uit bij een “gewoon brood”: Sproei na de laatste kneding, voordat de machine gaat bakken, het deeg nat, strooi er nu sesam- of maanzaad over.
Italiaans witbrood Programma: 10 - Sandwich
Recept voor: 1150 gram 2,5LB 1380 gram 3LB
Witte bloem 620 gram 620 gram 700 gram 700 gram Maïsgriesmeel 130 gram 130 gram 160 gram 160 gram Gedroogde gist 12 gram 3 theelepel 12 gram 3 theelepel Zout 7 gram 1 1/2 theelepel 12 gram 2 theelepel Suiker 24 gram 1 1/2 eetlepel 32 gram 2 eetlepel Zonnebloemolie 18 gram 1 1/2 eetlepel 12 gram 2 eetlepel Water 450 ml 450 ml 530 ml 530 ml
Cake Programma: 6 - Cake
Recept voor: normaal groot
Zelfrijzend bakmeel 250 gram 500 gram Suiker 200 gram 400 gram Roomboter 200 gram 400 gram Melk 4 eetlepels 120 ml Eieren 3 stuks 6 stuks Vanillesuiker 1 zakje 2 zakjes Voor chocoladecake als extra ingrediënt 50 gram 100 gram cacaopoeder
Zodra het bakproces is voltooid, niet direct de cake uit het bakblik halen maar even laten afkoelen!
Aardbeienjam Programma: 9 - Jam
Verse aardbeien 900 gram Suiker voor gelei of jam 500 gram Citroensap 1 grote maatschep
PRINCESS-TIPS
- Gebruik de machine alleen voor het in de gebruiksaanwijzing beschreven doel.
- Oneigenlijk gebruik kan gevaar opleveren.
- Wees alert als de broodbakmachine gebruikt wordt in de buurt van kinderen.
- Laat kinderen de broodbakmachine nooit bedienen zonder toezicht.
- Dompel de broodbakmachine, het snoer en de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
- De broodbakmachine niet buiten gebruiken.
- Zet de broodbakmachine niet op een vochtige doek.
- Plaats de broodbakmachine op een vlakke ondergrond.
- Plaats hem niet op of vlak bij een oven, gasfornuis of iets dergelijks.
- Let op dat het snoer niet over de rand van het aanrecht of de tafel heen hangt, zodat iemand er achter kan blijven haken.
- Doe de stekker altijd in een geaard stopcontact.
- Pas op dat het snoer niet op of tegen hete voorwerpen aan komt.
- Maak de behuizing van de broodbakmachine nooit open.
- Gebruik de broodbakmachine niet in de buurt van ontvlambare stoffen.
- Gebruikt u een verlengsnoer, let er dan op dat dit aan dezelfde eisen voldoet als uw broodbakmachine.
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u hem niet gebruikt of schoonmaakt.
- Pas op als de broodbakmachine warm is, want dit kan ernstige brandwonden veroorzaken.
- Gebruik de broodbakmachine niet met natte handen.
9
- Gebruik in het bakblik geen metalen voorwerpen.
- Gebruik alleen de onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
- Sluit de broodbakmachine aan op 230 volt wisselstroom.
- Gebruik de broodbakmachine niet meer als deze gebreken vertoont, maar laat deze door een erkend vakman testen.
- Dek de broodbakmachine niet af met een handdoek of ander voorwerp.
- Doe nooit meer dan de aangegeven hoeveelheid in de machine, omdat het deeg anders over het bakblik heen loopt met alle gevolgen van dien.
- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geeste-
lijke of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid van deze gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of ze te begelei­den bij het gebruik van dit apparaat.
PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941
Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that your domestic electricity supply matches that of the appliance. Only connect this appliance to an earthed socket.
This fully automatic bread maker mixes and kneads the dough, bakes the bread and then switches to the stay-warm function (to keep the bread appetisingly fresh and crispy). Fresh bread every time, just as you like it. Also suitable for special diets. Crust colour can be set to light, medium and dark. This unique bread maker comes with 10 fixed digital programmes, timer (wake up to the aroma of freshly baked bread), large LCD screen, removable baking tin with non-stick coating and 2 mixers for the perfect results every time. With measuring cup and measuring scoop.
BREAD MAKER PARTS
1) lid
2) CONTROL PANEL
3) baking tin
4) dough hooks
5) housing
6) feet
USING THE BREAD MAKER
Place the machine on a sturdy, flat and non-flammable surface (not on a plastic table cloth for example) and at a safe distance from an oven or stove or other heat sources. Keep a distance of at least 5 cm between the machine and the walls. Never place the machine on a damp surface and do not use the machine out of doors. The machine will heat up while in use, so keep children at a safe distance. You are advised to use oven gloves or pot- holders to remove the hot baking tins from the machine. Do not use any metal objects (e.g. knives) to handle the baking tin as this will damage the non-stick coating. Use the machine with dry hands only.
Before using the baking tins and the kneading arms for the first time, wash them carefully in warm soapy water and dry them off. The machine may give off a little smoke when used for the first time. This is normal for new heating elements and will stop after a short time.
STEP BY STEP DESCRIPTION
The whole process is described below in brief on a step by step basis. The terms used will be explained later in these instructions.
- Take the baking tin out of the breadmaker and put the 2 kneading arms onto the shafts so that they face each other.
- Weigh the ingredients according to the recipe and place them in the baking tin. First the flour. Put the yeast in a small hollow in the flour. Then the salt, the butter or oil, and the sugar, all in a different corner. Pour water or milk along the edges. (the yeast must not come into contact with the water, the salt or the butter or oil. This is especially important when you set the baking time with the ‘Timer’ button.)
- Place the baking tin into the breadmaker and press it firmly. The baking tin is now held firmly in place by the clamps.
- Close the lid and plug it in. 03:30:00 now appears on the display.
- Select the desired programme with the ‘MENU’ button.
- Use the ‘COLOR CONTROL’ button to select the desired browning level (light, medium or dark). This option is not available with programmes 7, 9 and 10.
10
- If you want to use the TIMER function, you can now choose your setting with the 'TIME+' and 'TIME-' but­ton. Only possible with programmes 1, 3, 5, 7, 8 and 10.
- Press the ‘START’ button.
- After the 1st signal extra ingredients may be added for the filling, if desired. (see the recipes at the back of these instructions)
- The second beep will sound when the baking process is finished.
- WARNING: The baking tin and the bread are hot! Use oven gloves when removing the baking tin from the breadmaker and the bread from the baking tin. Let the bread cool down on a rack.
- NOTE: The kneading arms may still be inside the bread. If this is the case, they can be carefully removed. Note that the kneading arms are hot!
- If you wish to bake another loaf, you should wait a few minutes until the appliance has sufficiently cooled off. The breadmaker will emit a peeping sound and ‘HHH’ will appear in the display if it has not cooled down suf­ficiently.
- Turn the appliance off when finished and remove the plug from the socket.
- The easiest way to cut the freshly baked bread is with the Princess electric knife (art 492952)
CONTROL PANEL
You can switch the breadmaker on and off using the start/stop button.
To switch on: Press the start/ stop switch. To switch off: Hold the start/stop button in, and count to 5. NOTE: If you switch off the breadmaker while the baking process is still running the programme will not be completed, but will start from the beginning.
MENU
Select menu Control panel Description Duration Duration
1 Basic Basis 3:20 3:30 2 Quick Quick 1:58 3 French: French 3:50 4 Rapid Rapid 1:52 5 Whole wheat: Whole wheat 3:30 3:40 6 Cake Cake 2:00 7 Dough Dough 1:50 8 Bake Baking 1:00 9 Jam Jam 1:20 10 Sandwich Sandwich 3:09 3:20
settings (2.5LB) (3.0LB)
• 1-Basic
To bake white or mixed bread. This is the most often used programme. The breadmaker includes the following steps: preheating - kneading - rising - baking - keeping warm The programme takes 3 hours and 30 minutes in total. Timer function available.
• 2-Quick (commonly used programme)
To bake white or mixed bread. The bread will not rise as much and will therefore be more compact. The breadmaker includes the following steps: preheating - kneading - short rise - baking - keeping warm The programme takes 1 hour and 58 minutes. Not in combination with the timer function.
• 3-French
To bake French white bread. Suitable for bread types with not much fat or sugar. The result is a light product with a crispy crust. For other types of bread as well. The breadmaker includes the following steps: preheating - kneading - rising - baking - keeping warm The programme takes 3 hours and 50 minutes. Timer function may be used.
11
• 4-Rapid
To bake white or mixed bread. The breadmaker includes the following steps: short preheating - short kneading - short rise - baking The programme takes 1 hour and 52 minutes. Not in combination with the timer function.
• 5-Whole wheat
Preparing the wholemeal wheat bread. The breadmaker includes the following steps: preheating - kneading - rising - baking - keeping warm The programme takes 3 hours and 40 minutes. Timer function available.
• 6-Cake
For preparing cake. The breadmaker includes the following steps: mixing - baking - rest The programme takes 2 hours. Not in combination with the timer function.
• 7-Dough
For kneading dough for sandwiches, pizzas or any other recipe where dough is required. The breadmaker includes the following steps: preheating - kneading - rising The programme takes 1 hour and 50 minutes. Timer function may be used.
• 8-Bake
Only for baking. This enables you to make dough ready to use, or to extend the standard baking time if you like your bread very well done. The breadmaker includes the following steps: baking - keeping warm The programme takes 1 hours. Timer function available.
• 9-Jam
For preparing jam. The breadmaker includes the following steps: Heating - blending - rest The programme takes 1 hour and 20 minutes
• 10-Sandwich
For preparing bread for sandwiches. This enables you to bake bread with a soft crust. The breadmaker includes the following steps: preheating - kneading - rising - baking at a lower temperature - keeping warm The programme takes 3 hours and 20 minutes. Timer function may be used.
COLOR
To choose the level of browning for the crust, press the ‘color’ button.
- Light
- Medium
- Dark
This function is not available with programmes 7, 9 and 10.
TIMER FUNCTION
With the timer you can set the breadmaker to switch on automatically a few hours later. This means you can set it to switch on at night, for example. This function is available with programmes 1, 3, 5, 7, 8 and 10.
Example
Put all the ingredients in the bread tin, make sure the yeast does not come into contact with the liquid. Use the menu button to select the desired programme and choose the desired browning with the 'COLOR' button. It is 10.00 pm and you would like to have fresh bread ready to take out of the breadmaker at 7:15 am the following morning. The difference between these times is 9 hours and 15 minutes. The timer should therefore be set to 9:15.
12
LOAF SIZE
This function allows you to determine the volume of the dough.
1.13 kg stands for 2.5 pounds (suitable for baking bread of 1150 grams).
1.36 kg stands for 3.0 pounds (suitable for baking bread of 1380 grams).
This option is only available with programmes 1, 5 and 10.
PRE-HEAT FUNCTION
This breadmaker is preheated as standard, in order to bring the ingredients to the same temperature. This varies from 3 to 40 minutes, depending on the selected menu.
COMMENTS CONCERNING THE RECIPES
To get the best results, be careful to keep to the correct proportions between the ingredients. Use the enclosed measuring cup and measuring scoop, or use a weighing scales. The measuring cup is 300 ml. Ensure the water is not too cold - the best temperature is hand warm (28°X to 30°XC) . The large measuring scoop is 15 ml and is equal to a dessert spoon. The small measuring scoop is 5 ml and is equal to a teaspoon Every recipe has fresh or dried yeast listed and you should make a choice between the two according to your preference.
Possible problems when baking bread
The bread does not rise:
* old yeast, * not enough water, * too much salt * incorrect amounts, * put the yeast under the flour so that it doesn’t come into contact with salt, butter or water.
The bread rises too high.
* use less yeast * use less water * use more salt
The bread looks like a “crater”:
* too much water has been used * use 2 more dessertspoons of flour * The bread has been left too long in the bread mould.
The bread is too heavy:
* Use 2 more dessertspoons of water..
There are holes in the bread
* use 2 fewer dessertspoons of water * use a little less yeast * use more salt
CLEANING AND MAINTENANCE
Before using the breadmaker for the first time, clean it and the kneading arms with a gentle detergent. Before cleaning and storing the appliance, always let it cool down first. After cooling down for about half an hour, the appliance is ready to be used once again for baking or making dough. Before cleaning, always remove the plug from the wall socket and give the appliance the chance to cool down. Never use aggressive detergents such as chemical cleaners, oven cleaner etc. Remove all ingredients and crumbs from the lid, the housing and the pan with a damp cloth. Never immerse the bread maker in water and never fill the appliance with water. Clean the housing on the inside and outside with a damp cloth. Always clean and dry the appliance carefully after use. The kneading arms and shafts must be cleaned immediately after each use.
13
If you leave the kneading arms in position after use, it may be difficult to remove them at a later stage. If this happens, fill the baking tin with warm water and, after 30 minutes, remove the kneading arm and clean it. The baking tin and kneading arms are covered with a non-stick coating; you should therefore never use metal implements that could damage the surface. It is normal that the colour of the non-stick coating will turn dull after several baking cycles. This will not affect the functioning however. Before storing the appliance away, ensure that it is has completely cooled down and is clean and dry. Always close the lid of the appliance when storing it away.
CONVERSION TABLE
1 teaspoon 4 grams 5 grams 6 grams 5 ml 1/30 cup 1 dessert spoon 10 grams 16 grams 20 grams 15 ml 1/10 cup
dry yeast sugar salt
BASIC RECIPE
The proportions to look out for, if you do the mixing yourself, expressed as a percentage of the quantity of flour:
Ingredient Percentage Weight Measuring cup
Flour 100% 500 grams approx. 3 measuring cups *1 Salt 2% 10 grams 1.5 teaspoon dried yeast 1% 5 grams 2 teaspoons *2 OR fresh yeast 2% 10 grams 1.5 teaspoon Water 60-62% 300-320 gram 3-3.2dl Bread improver 1-2% 5-10 gram 1 teaspoon
(if used)
* 1 There are different types of flour, which may vary in weight even if they have the same volume. * 2 The quantity of yeast may be increased if the yeast is not very fresh.
At least 1 teaspoon of sugar is required as feed for the yeast.
The end result depends on the type, quality and freshness of the flour.
A FEW RECIPES FOR BREAD
Milk bread Programme: 1-Basic
Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams 3LB
White flour 675 grams 675 grams 800 grams 800 grams Milk 280 ml 280 ml 320 ml 320 ml Water 130 ml 130 ml 160 ml 160 ml Butter 24 grams 2 dessert spoon 30 grams 2 1/2 tablespoons Sugar 16 grams 1 dessert spoon 20 grams 4 teaspoon Salt 12 grams 2 teaspoon 16 grams 3 teaspoon Fresh yeast
or dried yeast 14 grams 3 1/2 teaspoon 16 grams 3 1/2 teaspoon
dried yeast 6 grams 1 1/2 teaspoon 8 grams 1 1/2 teaspoon
Quick White Bread Programme: 2-Quick
Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams 3LB
White flour 675 grams 675 grams 750 grams 750 grams Water 425 ml 425 ml 450 ml 425 ml Milk powder 24 grams 2 dessert spoon 30 grams 2 1/2 tablespoons Sunflower oil 36 ml 3 dessert spoon 36 ml 3 dessert spoon Sugar 32 grams 2 dessert spoon 32 grams 2 dessert spoon Salt 12 grams 2 teaspoon 16 grams 3 teaspoon Fresh yeast
or dried yeast 14 grams 3 1/2 teaspoon 16 grams 3 1/2 teaspoon
dried yeast 8 grams 2 teaspoon 8 grams 2 teaspoon
14
Whole grain bread Programme: 5 - Wholewheat
Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams 3LB
Whole grain flour 500 grams 500 grams 550 grams 550 grams White flour 175 grams 175 grams 200 grams 200 grams Fresh yeast
or dried yeast 10 grams 2 1/2 teaspoon 15 grams 3 1/2 teaspoon dried yeast 4 grams 1 teaspoon 6 grams 1 1/2 teaspoon Salt 10 grams 1 1/2 teaspoon 15 grams 2 1/2 teaspoon Sugar 16 grams 1 dessert spoon 18 grams 3 1/2 teaspoon Butter 10 grams 2 1/2 teaspoon 15 grams 11/2 dessertspoon Water 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml
Wheat bread Programme: 5 - Wholewheat
Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams 3LB
Whole wheat flour 400 grams 400 grams 450 grams 450 grams Wheat flour 275 grams 275 grams 300 grams 300 grams Water 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml Butter 10 grams 2 1/2 teaspoon 15 grams 11/2 dessertspoon Sugar 16 grams 1 dessert spoon 18 grams 3 1/2 teaspoon Salt 10 grams 1 1/2 teaspoon 15 grams 2 1/2 teaspoon Fresh yeast
or dried yeast 10 grams 2 1/2 teaspoon 20 grams 1 1/2 tablespoons dried yeast 4 grams 1 teaspoon 10 grams 2 1/2 teaspoon
Try the following with “regular bread” After the final kneading, sprinkle the dough with water and scatter sesame or moon seeds over it.
Italian white bread Programme: 10-Sandwich
Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams 3LB
White flour 620 grams 620 grams 700 grams 700 grams Corn semolina 130 grams 130 grams 160 grams 160 grams dried yeast 12 grams 3 teaspoon 12 grams 3 teaspoon Salt 7 grams 1 1/2 teaspoon 12 grams 2 teaspoon Sugar 24 grams 1 1/2 tablespoons 32 grams 2 dessert spoon Sunflower oil 18 grams 1 1/2 tablespoons 12 grams 2 dessert spoon Water 450 ml 450 ml 530 ml 530 ml
Cake Programme: 6-Cake
Recipe for: normal large
Self-raising flour 250 grams 500 grams Sugar 200 grams 400 grams Butter 200 grams 400 grams Milk 4 tablespoons 120 ml Eggs 3 6 Vanilla sugar 1 sachet 2 sachets Cocoa powder as an extra ingredient 50 grams 100 grams for chocolate cake
When the baking process has been completed, do not take the cake out of the baking tin - allow it to cool off first!
Strawberry jam Programme: 9-Jam
Fresh strawberries 900 grams Sugar for preserve or jam 500 grams Lemon juice 1 large tablespoon
15
PRINCESS TIPS
- Only use the appliance for the purpose outlined in the instructions.
- Improper use may be dangerous.
- Be extra careful if you use the bread maker around children.
- Never let children use the breadmaker without supervision.
- Do not immerse the bread maker, the cord or plug in water or any other liquid.
- Do not use the breadmaker outdoors.
- Do not place the breadmaker on a damp cloth.
- Put the breadmaker on a flat base.
- Do not position it on or near an oven, gas cooker or other heat source.
- Make sure the cord is not hanging over the edge of the worktop or table, as somebody may trip over it.
- Only insert the plug in an earthed socket
- Ensure the cord does not lie on or against any hot objects.
- Never open the housing of the breadmaker.
- Never use the breadmaker near flammable substances.
- If you use an extension cord, make sure that it is compatible with your bread maker.
- Always remove the plug from the socket when not in use or if you are cleaning the appliance.
- Be careful when the breadmaker is hot as it can cause serious burns.
- Do not touch the breadmaker with wet hands.
- Do not use any metal objects in the bread mould.
- Only use the parts recommended by the producer.
- Connect the bread maker to a 230 volt alternating current
- Do not continue to use the breadmaker if it is damaged; instead have it tested by a recognised specialist.
- Do not cover the breadmaker with a towel or any other object.
- Never add more than the recommended amounts to the breadmaker, as the dough will then overflow from the baking tin.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability,
or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE = NEUTRAL, BROWN = LIVE, GREEN-YELLOW = EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. The wire which is coloured GREEN-YELLOW must be connected to the earth terminal which is marked with the letter E or or coloured green and yellow. With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other type of plug is used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution board.
PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941
Lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. S'assurer que le voltage de votre domicile correspond à celui indiqué sur l'appareil. Raccordez l’appareil uni­quement à une prise de terre.
Cette machine à cuire le pain entièrement automatique mélange et pétrit la pâte, cuit le pain et se met ensuite sur la fonction réchauffage (pour conserver le pain délicieusement croustillant). Pour avoir toujours du pain frais à son goût. Egalement idéal en cas de régime particulier. La couleur de la croûte peut être réglée sur clair, moyen et foncé. Cette machine à cuire le pain unique est équipée de 10 programmes numériques fixes, d'une minuterie (pour être réveillé par l'odeur du pain frais), un grand écran à cristaux liquides, un moule amovible antiadhésif et 2 paires de batteurs permettant d'obtenir un résultat optimal. Un verre doseur et une cuillère de mesure sont fournis.
16
DESCRIPTIF DE LA MACHINE :
1) couvercle
2) tableau de commande
3) moule
4) batteurs
5) boîtier
6) pieds
UTILISATION DE LA MACHINE À CUIRE LE PAIN
Placer la machine sur une surface solide, plane et non inflammable (par conséquent pas sur une nappe en plastique) et éloignée d'un four, d'un fourneau, etc. Laisser au moins 5 cm entre la machine et le mur. Ne pas mettre la machine à un endroit humide et ne pas l'utiliser à l'extérieur. La machine chauffe pendant son fonctionnement, ne l'attraper par conséquent que par les poignées et maintenir les enfants à distance. Pour sortir le moule brûlant de la machine, nous vous conseillons d'utiliser des maniques ou un gant. Ne pas utiliser d'objet en métal dans le moule (couteau ou autre), cela risquerait d'endommager la surface antiadhésive. Manipuler la machine uniquement en ayant les mains sèches.
Avant la première utilisation, laver soigneusement le moule et les batteurs à l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle, bien rincer et sécher. L’appareil peut légèrement fumer lors de la première utilisation. C’est un phé­nomène normal qui se produit quand les résistances sont neuves et cela ne dure que brièvement.
BRÈVE DESCRIPTION PAR ÉTAPES
Le texte ci-dessous donne une brève description de la totalité du processus en différentes étapes. Les termes uti­lisés sont expliqués plus loin dans le mode d’emploi.
- Sortir le moule de la machine et placer les deux batteurs dirigés l’un vers l’autre sur l'axe dans le moule.
- Peser les ingrédients conformément à la recette et les mettre dans le moule. Mettre d’abord la farine. Verser la
levure sur la farine en faisant un petit trou. Mettre le sel d’un côté et le beurre ou l’huile ainsi que le sucre d’un autre. Verser l’eau ou le lait le long des bords. (la levure ne doit jamais être en contact direct avec l'eau, le sel, le beurre ou l’huile ! C'est particulièrement important lorsque la cuisson est différée avec la minuterie (touche « Timer +/-»).
- Placer le moule dans la machine et appuyer fermement dessus. Le moule est à présent fermement maintenu en
place par les crochets de fixation.
- Fermer le couvercle et brancher la fiche dans la prise de courant. 03:30:00 est affiché à présent sur l’écran.
- Sélectionner le programme souhaité avec la touche ‘MENU’.
- Sélectionner le degré de cuisson désiré (clair, moyen ou foncé) avec la touche ‘COLOR’. Ceci est possible
avec les programmes 7, 9 et 10.
- Si vous voulez utiliser la minuterie, c'est le moment de la régler à l’aide des touches ‘TIME+’ et ‘TIME-‘.
Ceci est seulement possible avec les programmes 1, 3, 5, 7, 8 et 10.
- Appuyer sur la touche ‘START’.
- Après la 1ère sonnerie, vous pouvez éventuellement ajouter des ingrédients supplémentaires pour la garniture.
(voir les recettes à la fin de cette notice)
- La deuxième sonnerie indique que la cuisson est terminée.
- Attention : Le moule et le pain sont brûlants ! Prendre des maniques pour sortir le moule de la machine et
sortir le pain du moule. Laisser le pain refroidir sur une grille.
- Attention : Il se peut que les batteurs soient restés dans le pain. Si c’est le cas, il faudra les enlever
délicatement. Attention, ils sont très chauds !
- Si vous désirez faire encore cuire du pain, il faudra attendre quelques minutes que la machine ait
complètement refroidi. Si la machine à cuire le pain n’est pas encore suffisamment refroidie, une sonnerie se fera entendre et « HHH» s’affiche sur l’écran.
- Après la cuisson, éteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant.
- Le pain qui vient d’être cuit est facile à couper à l'aide du couteau électrique Princess (art.
492952)
TABLEAU DE COMMANDE
La touche start/stop permet d'allumer et d'éteindre la machine à cuire le pain.
Pour allumer : appuyer sur la touche start/stop. Pour éteindre : maintenir la touche start/stop enfoncée pendant 3 à 5 secondes. Attention : Si vous éteignez la machine en cours de cuisson, le programme n'ira pas à son terme, mais recommencera depuis le début.
17
MENU
Sélection du Indication sur le Description Durée Durée
menu panneau de commande (2.5LB) (3.0LB)
1 Basic (Base) Base 3:20 3:30
2 Quick (Rapide) Rapide 1:58
3 French Français 3:50
4 Rapid Rapide 1:52
5 Whole wheat Farine complète 3:30 3:40
6 Cake Cake 2:00
7 Dough Pâte 1:50
8 Bake Cuisson 1:00
9 Jam Confiture 1:20
10 Sandwich Sandwich 3:09 3:20
• 1-Basic
Pour préparer du pain blanc ou mixte. Ce programme est le plus fréquemment utilisé. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage – pétrissage – levage - cuisson - conservation au chaud Le programme complet dure 3 heures et 30 minutes. La fonction minuterie peut être utilisée.
• 2- Quick (programme très utilisé) Pour préparer du pain blanc ou mixte. Le pain lèvera moins et peut donc être plus compact. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage court – pétrissage - levage court - cuisson - conservation au chaud Le programme dure 1 heures et 58 minutes. La fonction minuterie ne peut pas être utilisée avec ce programme.
• 3-French
Pour préparer du pain blanc français. Convient pour des sortes de pain avec peu de gras et de sucre. On obtient un mélange léger et une croûte croustillante. Convient également pour d’autres sortes de pain. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage – pétrissage – levage - cuisson - conservation au chaud Le programme dure 3 heures et 50 minutes. La fonction minuterie peut être utilisée.
• 4- Rapid
Pour préparer du pain blanc ou mixte. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage court – pétrissage court - levage court - cuisson Le programme dure 1 heures et 52 minutes. La fonction minuterie ne peut pas être utilisée avec ce programme.
• 5- Whole wheat
Pour préparer du pain brun à la farine complète. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage – pétrissage – levage - cuisson - conservation au chaud Le programme dure 3 heures et 40 minutes. La fonction minuterie peut être utilisée.
• 6- Cake
Pour préparer un cake. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : mélanger – cuire - reposer Le programme dure 2 heures. La fonction minuterie ne peut pas être utilisée avec ce programme.
• 7- Dough
Permet de pétrir de la pâte pour des petits pains, des pizzas ou pour toute autre recette nécessitant de la pâte. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage – pétrissage – levage Le programme dure 1 heures et 50 minutes. La fonction minuterie peut être utilisée.
18
• 8- Bake
Uniquement pour cuire. Ce programme vous permet de cuire de la pâte toute prête ou bien de prolonger le temps de cuisson si vous aimez le pain bien cuit. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : cuire – garder au chaud Le programme dure 1 heures. La fonction minuterie peut être utilisée.
• 9-Jam
Pour préparer de la confiture. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : Chauffer – mélanger - reposer Le programme dure 1 heures et 20 minutes.
• 10-Sandwich
Pour préparer du pain à sandwich. Ce programme vous permet de cuire du pain à la croûte molle. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : préchauffage – pétrissage – levage - cuisson à température plus basse - conservation au chaud Le programme dure 3 heures et 20 minutes. La fonction minuterie peut être utilisée.
COLOR
La touche ‘color’ permet de choisir le degré de cuisson de la croûte.
- Light Clair
- Medium Moyen
- Dark Foncé
Cette fonction n’est pas disponible pour les programmes 7, 9 et 10.
Fonction minuterie (TIMER) Le minuteur vous permet de faire démarrer automatiquement la machine plus tard. Vous pouvez ainsi par exemple la faire démarrer la nuit. Cette fonction est disponible pour les programmes 1, 3, 5, 7, 8 et 10.
Exemple :
Mettre tous les ingrédients dans le moule, s'assurer que la levure n’est pas en contact avec le liquide, le sel et le beurre. Choisir le programme désiré avec la touche menu et éventuellement le degré de cuisson souhaité avec la touche « Color ». Il est 22h00 et vous voulez sortir votre pain tout chaud de la machine le lendemain matin à 7h15. Il y a 9h15 d’écart entre ces deux horaires. Il faudra donc régler la minuterie sur 9 :15 LOAF SIZE (Volume du pain) Cette fonction permet de déterminer le volume de la pâte. 2,5 lb correspond à deux livres et demies (convient pour cuire un pain de 1150 grammes)
3.0 lb correspond à trois livres (convient pour cuire un pain de 1380 grammes) Cette fonction est seulement disponible avec les programmes 1, 5 et 10.
FONCTION DE PRÉCHAUFFAGE
Cette machine à faire du pain préchauffe automatiquement afin que tous les ingrédients soient à la même tempé­rature. La durée du préchauffage peut varier de 3 à 40 minutes en fonction du programme choisi.
REMARQUES SUR LES RECETTES
Pour obtenir toujours un résultat optimal, vous devez respecter les proportions entre les divers ingrédients. Utiliser le godet doseur et la cuillère mesure fournis, ou utiliser une balance. Le godet doseur fait 300 ml. Veiller à ce que l'eau ne soit pas trop froide, la température idéale est “tiède” (28° à 30°C) La grande cuillère mesure fait 15 ml et correspond à une cuillère à soupe. La petite cuillère mesure fait 5 ml et correspond à une cuillère à café. Pour chaque recette, vous avez le choix, selon vos préférences, entre levure fraîche et levure lyophilisée.
19
Problèmes possibles en cours de cuisson
Le pain ne lève pas :
* levure trop vieille
* pas assez d'eau
* trop de sel
* mauvaises quantités
* mettre la levure sous la farine, de façon à ce qu'elle ne puisse pas rentrer en contact avec le sel, le
beurre ou le liquide.
Le pain lève trop :
* mettre moins de levure
* mettre moins d’eau
* mettre plus de sel
Le pain a une forme de “cratère” :
* trop d’eau
* mettre 2 cuillères à soupe de farine en plus
* le pain est resté trop longtemps dans le moule.
Le pain est trop lourd :
* mettre 2 cuillères à soupe d'eau en plus
Il y a des trous dans le pain :
* mettre 2 cuillères à soupe d'eau en moins
* mettre un peu moins de levure
* mettre plus de sel
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant la première utilisation, nettoyer toujours la machine à cuire le pain avec un détergent doux et nettoyer également les batteurs. Laisser toujours l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. Au bout d'une demi-heure environ, l'appareil a suffisamment refroidi pour être de nouveau utilisé pour faire cuire du pain ou préparer de la pâte. Avant le nettoyage, toujours débrancher la fiche de la prise de courant et laisser l'appareil refroidir. Ne jamais utiliser de détergents agressifs tels que nettoyants chimiques, nettoyant pour four, etc. Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide les résidus d'ingrédients et les miettes sur le couvercle, le corps de l'appareil et le moule. Ne jamais immerger la machine à cuire le pain dans l'eau et ne jamais la remplir d'eau. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Toujours nettoyer et sécher soigneusement l'appareil après chaque usage. Les batteurs et les axes doivent être nettoyés immédiatement
après chaque usage. Si les batteurs restent dans le moule après l'utilisation, il sera plus difficile de les enlever après. Dans ce cas, remplir le moule d'eau chaude et laisser tremper pendant 30 minutes, puis enlever les batteurs afin de les nettoyer. Le moule et les batteurs sont revêtus d’une couche antiadhésive, par conséquent ne jamais utiliser des ustensiles de cuisine en métal qui risqueraient d'endommager la surface. Il est normal que la couleur de la couche antiadhésive change après plusieurs utilisations. Cela ne modifie en rien ses propriétés. Avant de la ranger, vérifiez que la machine a parfaitement refroidi, est tout à fait propre et bien sèche. Ranger toujours l'appareil le couvercle fermé.
TABLEAU DE CONVERSION
1 cuillère à café 4 grammes 5 grammes 6 grammes 5 ml 1/30 de tasse 1 cuillère à soupe 10 grammes 16 grammes 20 grammes 15 ml 1/10 de tasse
levure lyophilisée Sucre sel
20
RECETTE DE BASE
Les proportions à connaître si l’on mélange soi-même, exprimées en pour-cents de la quantité de farine.
Ingrédient Pourcentage Poids Godet-doseur
Farine 100% 500 grammes environ 3 doses *1 Sel 2% 10 grammes 1,5 cuillère à café Levure lyophilisée 1% 5 grammes 2 cuillères à café *2 OU levure fraîche 2% 10 grammes 1,5 cuillère à café Eau 60-62% 300-320 grammes 3 -3,2 dl Eventuellement,
agent de panification 1-2% 5-10 grammes 1 cuillère à café
* 1 Il existe différentes sortes de farine qui pour le même volume ont un poids diffèrent. * 2 La quantité de levure peut être augmentée si la levure est moins fraîche.
Pour activer la levure, il faut au moins une cuillère à café de sucre.
Le résultat de la cuisson dépend de la sorte de farine employée, de sa qualité et de sa fraîcheur.
QUELQUES RECETTES DE PAIN
Pain au lait Programme: 1-Basic
Recette pour : 1150 grammes 2,5LB 1380 grammes 3LB
Farine blanche 675 grammes 675 grammes 800 grammes 800 grammes Lait 280 ml 280 ml 320 ml 320 ml Eau 130 ml 130 ml 160 ml 160 ml Beurre 24 grammes 2 cuillères à soupe 30 grammes 2 1/2 cuillères à soupe Sucre 16 grammes 1 cuillère à soupe 20 grammes 4 cuillères à café Sel 12 grammes 2 cuillères à café 16 grammes 3 cuillères à café Levure fraîche ou 14 grammes 3 1/2 cuillerées à café 16 grammes 3 1/2 de cuillère à café Levure lyophilisée 6 grammes 1 1/2 cuillerées à café 8 grammes 1 1/2 cuillerées à café
Pain blanc à cuisson rapide Programme: 2 -Quick
Recette pour : 1150 grammes 2,5LB 1380 grammes 3LB
Farine blanche 675 grammes 675 grammes 750 grammes 750 grammes Eau 425 ml 425 ml 450 ml 425 ml Lait en poudre 24 grammes 2 cuillères à soupe 30 grammes 2 1/2 cuillères à soupe Huile de tournesol 36 ml 3 cuillères à soupe 36 ml 3 cuillères à soupe Sucre 32 grammes 2 cuillères à soupe 32 grammes 2 cuillères à soupe Sel 12 grammes 2 cuillères à café 16 grammes 3 cuillères à café Levure fraîche ou 14 grammes 3 1/2 cuillerées à café 16 grammes 3 1/2 cuillerées à café levure lyophilisée 8 grammes 2 cuillères à café 8 grammes 2 cuillères à café
Pain multi-céréales Programme: 5 – Wholewheat (farine complète)
Recette pour : 1150 grammes 2,5LB 1380 grammes 3LB
Farine
multi-céréales 500 grammes 500 grammes 550 grammes 550 grammes Farine blanche 175 grammes 175 grammes 200 grammes 200 grammes Levure fraîche ou 10 grammes 2 1/2 cuillerées à café 15 grammes 3 1/2 de cuillère à café levure lyophilisée 4 grammes 1 cuillère à café 6 grammes 1 1/2 cuillerées à café Sel 10 grammes 1 1/2 de cuillère à café 15 grammes 2 1/2 cuillerées à café Sucre 16 grammes 1 cuillère à soupe 18 grammes 3 1/2 cuillerées à café Beurre 10 grammes 2 1/2 cuillerées à café 15 grammes 1 1/2 cuillère à soupe Eau 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml
21
Pain de froment Programme: 5 – Wholewheat
Recette pour : 1150 grammes 2,5LB 1380 grammes 3LB
Farine complète 400 grammes 400 grammes 450 grammes 450 grammes Farine de froment 275 grammes 275 grammes 300 grammes 300 grammes Eau 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml Beurre 10 grammes 2 1/2 cuillerées à café 15 grammes 1 1/2 cuillère à soupe Sucre 16 grammes 1 cuillère à soupe 18 grammes 3 1/2 cuillerées à café Sel 10 grammes 1 1/2 de cuillère à café 15 grammes 2 1/2 cuillerées à café Levure fraîche ou 10 grammes 2 1/2 cuillerées à café 20 grammes 1 1/2 cuillère à soupe levure lyophilisée 4 grammes 1 cuillère à café 10 grammes 2 1/2 cuillerées à café
Essayer la recette suivante avec du “ pain ordinaire” : Après le dernier pétrissage, humecter la pâte avec un peu d'eau avant que la machine ne commence la cuisson, y éparpiller des graines de sésame ou de pavot.
Pain blanc italien Programme: 10-Sandwich
Recette pour : 1150 grammes 2,5LB 1380 grammes 3LB
Farine blanche 620 grammes 620 grammes 700 grammes 700 grammes Semoule de maïs 130 grammes 130 grammes 160 grammes 160 grammes levure lyophilisée 12 grammes 3 cuillères à café 12 grammes 3 cuillères à café Sel 7 grammes 1 1/2 cuillerée à café 12 grammes 2 cuillères à café Sucre 24 grammes 1 1/2 cuillère à soupe 32 grammes 2 cuillères à soupe Huile de tournesol 18 grammes 1 1/2 cuillère à soupe 12 grammes 2 cuillères à soupe Eau 450 ml 450 ml 530 ml 530 ml
Cake Programme: 6- Cake
Recette pour : Normal Gros
Farine autolevante 250 grammes 500 grammes Sucre 200 grammes 400 grammes Beurre 200 grammes 400 grammes Lait 4 cuillères à soupe 120 ml Œufs 3 6 Sucre vanillé 1 sachet 2 sachets Poudre de cacao comme ingrédient 50 grammes 100 grammes supplémentaire pour le cake au chocolat
Lorsque la cuisson est terminée, ne pas démouler le cake immédiatement mais le laisser refroidir quelques instants !
Confiture de fraises Programme: 9-Jam
Fraises fraîches 900 grammes Sucre pour gelée ou confiture 500 grammes Jus de citron 1 grande mesure
CONSEILS DE PRINCESS
- Utiliser l'appareil uniquement à l'usage pour lequel il a été conçu.
- Un usage impropre peut entraîner un danger.
- Prendre des précautions lorsque l'appareil est utilisé en présence d'enfants.
- Ne jamais laisser des enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
- Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, non plus que son cordon et sa fiche.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne pas mettre l'appareil sur un torchon humide.
- Placer l'appareil sur une surface plane.
- Ne pas le placer sur un four, un fourneau, etc. ou à proximité.
22
- Veiller à ce que le cordon ne pende pas du plan de travail ou de la table, de façon à ce qu'il n'y ait aucun
risque de l'accrocher au passage.
- Brancher toujours l'appareil dans une prise de terre.
- Veiller à ce que le cordon ne soit pas en contact avec des objets brûlants.
- Ne jamais ouvrir la machine à pain en cours de cuisson
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matière inflammable.
- Si vous utilisez une rallonge, elle doit satisfaire aux mêmes exigences que la machine.
- Débrancher toujours l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé ou pour le nettoyer.
- Faire très attention lorsque l'appareil est chaud, un risque de brûlures n'est pas exclu.
- Ne pas utiliser l'appareil en ayant les mains mouillées.
- Ne pas utiliser d'objets en métal dans le moule.
- Utiliser uniquement les pièces détachées recommandées par le fabricant.
- Brancher l'appareil sur une prise alimentée en courant alternatif de 230 volts.
- En cas de dysfonctionnement, n’utilisez plus la machine, mais faites-la vérifier par un réparateur agréé.
- Ne pas couvrir l'appareil avec un torchon ou tout autre objet.
- Ne jamais mettre plus que les quantités indiquées, la pâte risquant alors de déborder du moule.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
- L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des handicapés physiques, sensoriels, mentaux ou
moteurs, ou dénués d’expérience et de connaissance peut être dangereuse. Les personnes responsables de leur sécurité devront fournir des instructions explicites ou surveiller l’utilisation de l’appareil.
PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Prüfen, ob die Netzspannung in Ihrer Wohnung der des Gerätes entspricht. Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
Diese vollautomatische Brotbackmaschine mischt und knetet den Teig, backt das Bot und schaltet anschließend auf die Warmhaltefunktion um (damit das Brot schön knusprig bleibt). Jederzeit frisches Brot nach eigenem Geschmack. Auch ideal für Spezialdiäten. Die Krustenfarbe lässt sich auf hell, mittel und dunkel einstellen. Außerdem vorhanden sind 10 feste Digitalprogramme, Timer (mit dem Duft von frischem Brot aufwachen), große LCD-Anzeige, herausnehmbare Backform mit Antihaftbeschichtung und 2 Knethaken für ein optimales Ergebnis. Messbecher und Messlöffel werden mitgeliefert.
ELEMENTE DER BROTBACKMASCHINE
1) Deckel
2) Bedienungspaneel
3) Backform
4) Knethaken
5) Gehäuse
6) Füße
BENUTZUNG DER BROTBACKMASCHINE
Die Maschine auf eine stabile, flache und nicht leicht brennbare Unterlage stellen (also nicht auf eine Plastiktischdecke) und nicht in die Nähe eines Ofens, Herds oder dergleichen. Die Maschine muss mindestens 5 cm von der Wand entfernt stehen. Nicht an einem feuchten Platz aufstellen und die Maschine nicht im Freien benutzen. Während des Gebrauchs wird die Maschine warm. Deshalb Kinder nicht zu nahe an die Maschine kommen lassen. Zum Herausnehmen der Backform empfiehlt sich die Benutzung von Topflappen oder Ofenhandschuhen. Keine Metallgegenstände (Messer u. Ä.) in der Backform benutzen, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Die Maschine immer mit trockenen Händen anfassen.
Vor dem Erstgebrauch die Backform und die Knetarme sorgfältig in warmem Wasser mit einem Spülmittel abwaschen, abspülen und anschließend abtrocknen. Beim Erstgebrauch kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Das ist bei neuen Heizelementen durchaus normal und verschwindet nach kurzer Zeit von selbst.
BESCHREIBUNG DER ARBEITSSCHRITTE
Im Folgenden werden die einzelnen Arbeitsschritte des gesamten Prozesses kurz beschrieben. Verwendete Begriffe werden weiter hinten in der Gebrauchsanweisung erläutert.
- Die Backform aus der Brotbackmaschine herausnehmen und die 2 Knetarme einander
gegenüber gestellt auf den Achsen in der Backform befestigen.
23
- Die Zutaten gemäß Rezept abwiegen und in die Backform füllen. Zuerst das Mehl. Die Hefe in eine
Vertiefung oben auf das Mehl geben. Anschließend das Salz in eine Ecke, Butter oder Öl sowie den Zucker in
eine andere Ecke. Wasser oder Milch am Rand entlang hineingießen. (Die Hefe darf niemals direkt mit
Wasser, Salz und Butter oder Öl in Berührung kommen! Das gilt insbesondere, wenn die Backzeit mit der
„TIME +/-“-Taste eingestellt wird.)
- Die Backform in die Brotbackmaschine einsetzen und fest andrücken. Die Haken halten die Backform jetzt
gut fest.
- Den Deckel schließen und den Stecker in die Steckdose stecken. In der Anzeige erscheint nun 03:30:00.
- Das erwünschte Programm mit der „MENU“-Taste wählen.
- Mit der „COLOR“-Taste den gewünschten Bräunungsgrad einstellen (light, medium oder dark). Diese
Möglichkeit besteht nicht bei den Programmen 7, 9 und 10.
- Wenn die TIMER-Funktion benutzen werden soll, muss diese jetzt mit „TIME+/-“ –Taste eingestellt werden.
Diese Möglichkeit besteht nur bei den Programmen 1, 3, 5, 7, 8 und 10.
- Auf die „START“-Taste drücken.
- Nach dem 1. Signal können eventuelle extra Zutaten für die Füllung hinzugefügt werden (siehe die Rezepte
hinten in dieser Gebrauchsanweisung).
- Das 2. Signal gibt an, dass der Backvorgang abgeschlossen ist.
- ACHTUNG! Backform und Brot sind heiß! Topfhandschuhe verwenden, um die Backform aus der
Brotbackmaschine und das Brot aus der Form herauszunehmen. Das Brot auf einem Gitter abkühlen lassen.
- ACHTUNG: Es kann passieren, dass die Knetarme im Brot stecken bleiben. In diesem Fall die Knetarme
vorsichtig entfernen. Darauf achten, dass diese ebenfalls heiß sind!
- Wenn noch ein Brot gebacken werden soll, muss man einige Minuten warten, bis die Maschine ausreichend
abgekühlt ist. Es ertönt ein Signalton und in der Anzeige erscheint „HHH“, wenn die Brotbackmaschine noch
nicht kalt genug ist.
- Die Maschine nach dem Backen ausschalten und den Netzstecker ziehen.
- Frisch gebackenes Brot lässt sich am besten mit einem elektrischen Messer von Princess schneiden (Art. 492952)
BEDIENUNGSPANEEL
Mit der Start-/Stop-Taste kann die Brotbackmaschine ein- und ausgeschaltet werden.
Einschalten: Die Start-/Stop-Taste drücken. Ausschalten: 3 bis 5 Sekunden auf die Start-/Stop-Taste drücken. ACHTUNG: Wenn die Brotbackmaschine während des Backprozesses ausgeschaltet wird, wird das laufende Programm nicht abgeschlossen, sondern beginnt wieder von vorn.
MENÜ
Menü- Angabe auf Beschreibung Dauer Dauer auswahl dem Bedienungspaneel (2,5 LB) (3,0 LB)
1 Basic Basis 3:20 3:30 2 Quick Schnell 1:58 3 French Französisch 3:50 4 Rapid Zügig 1:52 5 Whole wheat Vollkorn 3:30 3:40 6 Cake Cake 2:00 7 Dough Teig 1:50 8 Bake Backen 1:00 9 Jam Jam 1:20 10 Sandwich Sandwich 3:09 3:20
• 1-Basic
Für die Zubereitung von Weiß- und Mischbrot. Dieses Programm wird am häufigsten verwendet. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen - Backen – Warm halten Das gesamte Programm dauert 3 Stunden und 30 Minuten. Benutzung der Timer-Funktion ist möglich.
• 2-Quick (häufig verwendetes Programm) Für die Zubereitung von Weiß- und Mischbrot. Das Brot geht weniger auf und ist dadurch kompakter. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: kurz Vorheizen – Kneten - kurz Aufgehen - Backen – Warm halten Das Programm dauert 1 Stunden und 58 Minuten. Nicht in Kombination mit der Timer-Funktion.
24
• 3-French
Für die Zubereitung von Baguette. Geeignet für Brote mit wenig Fett und Zucker. Es entsteht eine lockere Zusammenstellung und eine knusprige Kruste. Auch für andere Brotsorten geeignet. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen - Backen – Warm halten Das Programm dauert 3 Stunden und 50 Minuten. Benutzung der Timer-Funktion ist möglich.
• 4-Rapid
Für die Zubereitung von Weiß- und Mischbrot. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: kurz Vorheizen – kurz Kneten - kurz Aufgehen - Backen Das Programm dauert 1 Stunden und 52 Minuten. Nicht in Kombination mit der Timer-Funktion.
• 5- Whole wheat
Für die Zubereitung von Weizenvollkornbrot. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen - Backen – Warm halten Das Programm dauert 3 Stunden und 40 Minuten. Benutzung der Timer-Funktion ist möglich.
• 6-Cake
Für die Zubereitung von Cake. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Mixen – Backen - Ruhen Das Programm dauert 2 Stunden. Nicht in Kombination mit der Timer-Funktion.
• 7-Dough
Zum Kneten von Teig für beispielsweise Brötchen, Pizzas oder alle anderen Rezepte, für die ein Teig benötigt wird. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen Das Programm dauert 1 Stunden und 50 Minuten. Benutzung der Timer-Funktion ist möglich.
• 8-Bake
Nur zum Backen. Fertigteig kann gebacken werden und Liebhaber von gut durch gebackenes Brot können die Standardbackzeit verlängern. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Backen - Warm halten Das Programm dauert 1 Stunden. Benutzung der Timer-Funktion ist möglich.
• 9-Jam
Für die Zubereitung von Jam. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Mischen - Ruhen Das Programm dauert 1 Stunden und 20 Minuten.
• 10-Sandwich
Für die Zubereitung von Sandwichbrot. Hiermit kann Brot mit einer weichen Kruste gebacken werden. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen - Backen bei niedriger Temperatur – Warm halten Das Programm dauert 3 Stunden und 20 Minuten. Benutzung der Timer-Funktion ist möglich.
COLOR
Der Bräunungsgrad der Kruste kann durch Eindrücken der „Color“-Taste eingestellt werden.
- Light
- Medium
- Dark
Diese Funktion kann nicht bei den Programmen 7, 9 und 10 verwendet werden.
TIMER-FUNKTION
Die Timer-Funktion sorgt dafür, dass sich die Brotbackmaschine einige Stunden später automatisch einschaltet. So kann der Backvorgang beispielsweise nachts beginnen. Diese Funktion kann bei den Programmen 1, 3, 5, 7, 8 und 10 verwendet werden.
25
Beispiel:
Alle Zutaten in die Backform geben und darauf achten, dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit, dem Salz und der Butter in Berührung kommt. Mit der Menü-Taste das gewünschte Programm auswählen und mit der „COLOR“-Taste gegebenenfalls den gewünschten Bräunungsgrad einstellen. Es ist 22.00 Uhr und am nächsten Morgen sollen um 07.15 Uhr frische Brötchen bereit stehen. Die Zeitdifferenz beträgt in diesem Fall 9 Stunden und 15 Minuten. Der Timer muss also auf 9:15 eingestellt werden.
LOAF SIZE (BROTGRÖSSE)
Mit dieser Funktion kann das Teigvolumen festgelegt werden. 1,13 kg steht für 2,5 Pfund (geeignet zum Backen eines Brotes von 1150 Gramm). 1,36 kg steht für 3,0 Pfund (geeignet zum Backen eines Brotes von 1380 Gramm). Diese Funktion kann nur bei den Programmen 1, 5 und 10 verwendet werden.
PRE-HEAT-FUNKTION (VORHEIZEN)
Diese Brotbackmaschine wird standardmäßig erst einige Minuten vorgeheizt damit die Zutaten die selbe Temperatur haben. Abhängig vom gewählten Menü variiert das Vorheizen von 3 bis 40 Minuten.
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, müssen die Mengenangaben der Zutaten eingehalten werden. Dafür den mitgelieferten Messbecher und Messlöffel oder eine Waage benutzen. Der Messbecher ist 300 ml groß. Darauf achten, dass das Wasser nicht zu kalt ist. Die beste Temperatur ist „handwarm“ (28 bis 30 °C). Der große Messlöffel ist 15 ml groß und entspricht der Größe eines Esslöffels. Der kleine Messlöffel ist 5 ml groß und entspricht der Größe eines Teelöffels. Bei jedem Rezept hat man die Wahl zwischen frischer Hefe und Trockenhefe.
Mögliche Probleme beim Brotbacken
Das Brot geht nicht auf:
* zu alte Hefe * zu wenig Wasser * zu viel Salz * falsche Mengen * Die Hefe unter das Mehl mischen, so dass sie nicht mit dem Salz, der Butter oder der Flüssigkeit in
Berührung kommt.
Das Brot geht zu hoch auf:
* weniger Hefe verwenden * weniger Wasser verwenden * mehr Salz verwenden
Das Brot sieht aus wie ein „Krater:
* zu viel Wasser verwendet * 2 extra Esslöffel Mehl verwenden * das Brot war zu lange in der Backform
Das Brot ist zu schwer:
* 2 extra Esslöffel Wasser verwenden
Im Brot sind Löcher:
* 2 Esslöffel Wasser weniger verwenden * etwas weniger Hefe verwenden * mehr Salz verwenden
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Brotbackmaschine vor dem Erstgebrauch mit einem schonenden Reinigungsmittel säubern und auch die Knetarme reinigen. Die Maschine gut abkühlen lassen, bevor sie gereinigt und weggeräumt wird. Nach etwa einer halben Stunde ist die Brotbackmaschine soweit abgekühlt, dass sie wieder zum Backen oder zur Teigzubereitung benutzt werden kann.
26
Loading...
+ 58 hidden pages