PRINCESS (SILVER) HOME BREADMAKERART. 151934/151936
Lees voordat u de broodbakker gaat gebruiken deze gebruiksaanwijzing goed door.
Controleer of de netspanning overeenkomt met die van het apparaat.
BEDIENINGSPANEEL
Met de start/stop knop kunt u de broodbakker inschakelen en uitschakelen.
Inschakelen : Druk 3 tot 5 tellen op de start - stop toets.
Uitschakelen: Druk 3 tot 5 tellen op de start - stop toets.
Let op: Als u tijdens het programma op stop drukt, komt hij niet meer terug in het programma.
Uitgezonderd programma 7 biedt ieder programma 3 aparte instellingen betreffende de bruiningsgraad
van de korst. Door de toets in te drukken kunt u een keuze maken.
•Medium
•Donker
•Licht
DELAY –TIMER
Met de delay timer kunt u het programma inschakelen, zo kunt u bijvoorbeeld de broodbakker ‘s nachts
laten beginnen.
Voorbeeld:
Het is 20:00 uur en u wilt vers brood de volgende morgen om 7:00 uur
Doe alle ingrediënten in de broodvorm, zorg ervoor dat het gist niet in aanraking komt met de vloeistof.
Kies met de toets menu het gewenste programma en de gewenste bruining met de toets “color”. In dit
voorbeeld gebruiken we het menu 1. Dit duurt 3 uur, dit betekent dat het programma om 04:00 uur moet
beginnen. De tijd tussen het klaarzetten en het starten bedraagt acht uur. U moet de delay timer op 08:00
instellen.
U KUNT KIEZEN UIT DE VOLGENDE PROGRAMMA’S
* Basic
Voor het bereiden van wit en gemengd brood. Dit programma wordt het meest gebruikt.
De broodbakker kneed het deeg 3 keer. Na het voor de tweede maal kneden hoort u een
pieptoon. Na deze pieptoon kunt u de ingrediënten toevoegen.Het complete programma
duurt drie uur.
* Quick
Voor het bereiden van wit en gemengd brood. De broodbakker kneed het deeg 2 keer en
4
piept voor de tweede kneedbeurt begint. U kunt zo de ingrediënten toevoegen. Het rijzen van het deeg
wordt verkort, het bakken kost dan minder tijd, waardoor het brood kleiner wordt. Het programma duurt
2 uur en 20 minuten.
* French
Voor het bereiden van Frans witbrood. Het deeg wordt 2 keer gekneed, de rijs tijd wordt verlengd evenals
de baktijd. Hierdoor ontstaat een dikkere korst. Het programma duurt 3 uur en 50 minuten.
* Rapid
Voor het bereiden van cake. De broodbakker roert 1 keer en bakt daarna het deeg.
Het programma duurt 1 uur en 50 minuten.
* Whole Wheat
Voor het bereiden van volkoren tarwebrood met zuurdesem. De broodbakker kneed 2 keer, het deeg rijst
en bakt langer. Aanbevolen wordt de kleur “donker” in te stellen, zodat de korst knapperig wordt
Het programma duurt 3 uur en 40 minuten.
* Cake
Voor het bereiden van heerlijke zuurdesem pastei. De broodbakker kneed 2 keer. Het programma duurt 2
uur en 50 minuten.
* Dough
Met deze werkwijze kunt u deeg kneden voor onder andere broodjes of pizza’s, of elk ander recept waar
u deeg voor nodig heeft.Ook kan op deze stand jam geroerd worden. Het programma duurt 1 uur en 30
minuten.
* Bake
Met dit programma kunt u alleen iets afbakken, het koken van geroerde jam,en bereiden van rijst.
Het programma duurt 1 uur en 30 minuten.
Whole
Basic Quick French Rapid Wheat Cake Dough Bake
1e kneding 10 min10 min 18 min 14 min 10 min 10 min 20 min
1e rijzing20 min5 min 40 min25 min 5 min
2e kneding15 min15 min 22 min20 min 20 min
2e rijzing 20 min20 min 30 min 30 min 20 min
Vorming 30sec30 sec 30 sec 30 sec 30 sec
Laatste rijzing 55 min55 min 65 min 41 min 70 min 55 min 50 min
Bakken 60 min55 min 65 min 55 min 55 min 50 min 60 min
Totaal 3:002:20 3:50 1:50 3:40 2:50 1:30 1:00
1e pieptoon40 min25 min 75 min 50 min
Warmhoud fase 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE RECEPTEN
Om altijd een optimaal resultaat te bereiken, dient u de verhoudingen tussen de ingrediënten te
respecteren.
Gebruik de bijgevoegde maatbeker en maatlepel, of gebruik een weegschaal.
•De maatbeker is 250 ml
•De grote maatlepel is 15 ml en gelijk aan een eetlepel
•De kleine maatlepel is 5 ml en gelijk aan een theelepel
•Let op dat het water niet te koud is, de beste temperatuur is ongeveer 28º C is
5
MOGELIJKE PROBLEMEN BIJ HET BROODBAKKEN
Het brood rijst niet……
- Oud gist,
- Te weinig water,
- Te veel zout
- Verkeerde hoeveelheden,
- Ingrediënten niet op kamertemperatuur
- Doe de gist onder de bloem, zodat het niet in contact kan komen met zout, suiker of water.
Het brood rijst te hoog…..
- Minder gist gebruiken
- Minder water
- Te weinig zout
Het brood lijkt op een “krater”…..
- Teveel water gebruikt
- Gebruik 2 eetlepels meer bloem
- Het brood is te lang in de bakvorm blijven zitten.
Het brood is te zwaar…..
- Gebruik 2 eetlepels meer water
In het brood zitten gaten……
- Gebruik 2 eetlepels minder water
- Gebruik iets minder gist
- Gebruik meer zout
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
- Reinig de broodbakker voor het eerste gebruik altijd met een zachte schoonmaakmiddel en reinig eveneens de kneedhaak.
- Laat het apparaat altijd eerst afkoelen, voordat u het reinigt en opbergt. Na ongeveer een half uur is het
apparaat zover afgekoeld, dat u het opnieuw zou kunnen gebruiken om te bakken of deeg te bereiden.
- Verwijder voor het reinigen altijd de stekker uit de wandcontactdoos en laat het apparaat afkoelen.
- Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, zoals chemische cleaners, ovenreiniger enz.
- Verwijder alle ingrediënten en kruimels van het deksel, behuizing en de pan met een vochtige doek.
- Dompel de broodbakker nooit onder in water en vul het apparaat nooit met water. U kunt het deksel
gemakkelijk verwijderen door het deksel in een hoek van 45º te zetten, en het los te trekken.
- Reinig de behuizing aan binnen en buitenzijde met een vochtige doek. Reinig en droog het apparaat
altijd zorgvuldig na ieder gebruik.
- De kneedhaak en schacht moeten na ieder gebruik onmiddellijk gereinigd worden.
- Als de kneedhaak in de pan blijft zitten na het gebruik, kan het later moeilijk verwijderd worden. Vul in
dit geval de pan met warm water gedurende 30 minuten en verwijder dan de kneedhaak om die te kunnen reinigen. De pan en de kneedhaak zijn met anti - kleeflaag bedekt, gebruik daarom
nooit metalen keuken gereedschap dat het oppervlak zou kunnen bekrassen.
- Het is normaal dat de kleur van de anti - kleeflaag verkleurt na een aantal keren bakken.
Het verandert echter niets aan de functie.
- Overtuig u voor het wegzetten van het apparaat ervan, dat het volledig is afgekoeld,
gereinigd en gedroogd. Berg het apparaat altijd met een gesloten deksel op.
6
PRINCESS TIPS:
- Gebruik de broodbakker alleen voor het in de gebruiksaanwijzing beschreven doel.
- Oneigenlijk gebruik kan gevaar opleveren.
- Wees alert als de broodbakker gebruikt wordt in de buurt van kinderen.
- Laat kinderen de broodbakker nooit bedienen zonder toezicht.
- Dompel de broodbakker, het snoer en stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
- De broodbakker niet buiten gebruiken.
- Zet de broodbakker niet op een vochtige doek.
- Plaats de broodbakker op een vlakke ondergrond.
- Plaats hem niet op of vlakbij een oven, gasfornuis of iets dergelijks.
- Let op dat het snoer niet over de rand van de aanrecht of tafel heen hangt, zodat iemand er achter kan
blijven haken.
- Doe de stekker altijd in een geaard stopcontact
- Pas op dat het snoer niet op of tegen hete voorwerpen aankomt.
- Maak de broodbakker nooit open
- Gebruik de broodbakker niet in de buurt van ontvlambare stoffen.
- Gebruikt u een verlengsnoer, let er op dat deze aan dezelfde eisen voldoet als uw broodbakker.
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanner u hem niet gebruikt of schoonmaakt.
- Pas op als de broodbakker warm is, want dit kan ernstige brandwonden veroorzaken.
- Gebruik de broodbakker niet met natte handen.
- Gebruik in de broodvorm geen metalen voorwerpen.
- Gebruik alleen de onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
- Sluit de broodbakker aan op 230 Volt wisselstroom
- Gebruik de broodbakker niet meer als hij gebreken vertoont, laat het door een erkend vakman testen.
- Dek de broodbakker niet af met een handdoek of ander voorwerp.
- Doe nooit meer dan de aangegeven hoeveelheid in de broodbakker, omdat het deeg anders over de
broodvorm heenloopt met alle gevolgen van dien.
- In elk recept staat verse gist en gedroogde gist vermeld, waar u een keuze in dient te maken.
- Let op dat het gist niet in contact met het zout of vloeistof komt.
10 BELANGRIJKE STAPPEN OM SUCCESVOL BROOD TE BAKKEN
1. Plaats de bakvorm met kneedhaak in de machine.
2. Doe de ingrediënten volgens onderstaande volgorde in de bakvorm:
• Bloem/ meel
• Water/ melk
• Boter/margarine
• Suiker
• Zout
• Gist
3. Sluit deksel en steek de stekker in het stopcontact, nu verschijnt er 0:00 op het display
4. Druk op de selectietoets en stel de bruining van de korst in.
5. Mocht u gebruik willen maken van de timer - functie, dan kunt u deze nu instellen.
6. Druk op de starttoets.
7. Na het 1e signaal kunnen er ingrediënten worden toegevoegd.
8. Het tweede piepsignaal geeft aan dat het bakproces is beëindigd.
9. Haal het bakblik in de broodbakker en haal het brood na 1 minuut uit de bakvorm en
laat het afkoelen op een rooster, PAS OP de bakvorm en het brood zijn heet, maak
gebruik van ovenhandschoenen.
10. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
H:HH
De melding H:HH verschijnt op het display wanneer de temperatuur in de broodbakker
nog te hoog is voor het nieuwe programma. Ook hoort u dan een piepsignaal.
7
Het vers gebakken brood snijdt u het makkelijkst met een elektrisch mes van Princess type 2952.
PRINCESS (SILVER) HOME BREADMAKERART. 151934/151936
Read these instructions carefully before using the breadmaker.
Check whether the mains voltage corresponds with that of the appliance.
CONTROL PANEL
Use the start/stop button to switch the breadmaker on and off.
To switch on: Press the start-stop button 3 to 5 seconds.
To switch off: Press the start-stop button 3 to 5 seconds.
Important: If you press ‘stop’ during the Program, the Program will not resume.
With the exception of program 7, every program offers three separate settings for browning the crust. You
can make your choice by pressing the “colour” button.
•Medium
•Dark
•Light
DELAY TIMER
You can switch on the program with the delay timer so that you can have the breadmaker start in the middle of the night, for example.
Example:
It is 8:00 and you want to have fresh bread the next morning at 7:00 o’clock.
Put all the ingredients in the loaf pan; make sure that the yeast does not come in contact with the liquid.
Choose the desired program with the button and the desired browning with the “colour” button. In this
example we use menu 1. This takes three hours, which means that the program must start at 04:00. The
time between preparation and starting time is 8 hours. You must therefore set the delay timer for 08:00.
YOU CAN CHOOSE FROM THE FOLLOWING PROGRAMS:
* Basic
For the preparation of white and assorted breads. This program is used most often. The
breadmaker kneads the dough 3 times. After the second kneading, you will hear a beep.
After this beep you can add the ingredients. The entire program takes three hours.
* Quick
For the preparation of white and assorted breads. The breadmaker kneads the dough 2
times and beeps before the second kneading begins. Now you can add the ingredients. The
rising time of the dough is shortened and baking will take less time, so the bread will be
smaller. The program takes 2 hours and 20 minutes.
12
* French
For the preparation of French white bread. The dough is kneaded 2 times. Both the rising time and the
baking time are longer, resulting in a thicker crust. The program takes 3 hours and 50 minutes.
* Rapid
For the preparation of cake. The breadmaker stirs once and then bakes the dough. The program takes 1
hour and 50 minutes.
* Whole Wheat
For the preparation of whole wheat bread with sourdough (leaven). The breadmaker kneads 2 times, the
dough rises and is baked longer. We recommend setting the colour on “dark” for a crispy crust. The program takes 3 hours and 40 minutes.
* Cake
For the preparation of delicious sourdough (leaven) pastry. The breadmaker kneads 2 times. The program
takes 2 hours and 50 minutes.
* Dough
With this setting the breadmaker can knead dough for rolls or pizzas, or any other recipe that requires
dough. The program takes 1 hour and 30 minutes.
* Bake
This program is for baking only. The program takes 1 hour and 30 minutes.
Whole
Basic Quick French Rapid Wheat Cake Dough Bake
1st kneading 10 min 10 min 18 min 14 min 10 min 10 min 20 min
1st rising 20 min 5 min 40 min 25 min 5 min
2nd kneading 15 min 15 min 22 min 20 min 20 min
2nd rising 20 min 20 min 30 min 30 min 20 min
Forming 30sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec
Last rising 55 min 55 min 65 min 41 min 70 min 55 min 50 min
Baking 60 min 55 min 65 min 55 min 55 min 50 min 60 min
Total 3:00 2:20 3:50 1:50 3:340 2:50 1:30 1:00
1st beep 40 min25 min 75 min 50 min
Keep warm phase60 min60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min
COMMENTS REGARDING THE RECIPES
•In order to obtain the best results every time, you must maintain the proportions of the ingredients.
•Use the enclosed measuring cup and measuring spoon, or use a scale.
•The measuring cup is 250 ml.
•The large measuring spoon is 15 ml, which equals one tablespoon.
•The small measuring spoon is 5 ml, which equals one teaspoon.
•Make sure that the water is not too cold; the best temperature is about 28º C (± 83°F).
POSSIBLE PROBLEMS WHEN BAKING BREAD
The bread does not rise…
- Old yeast
- Too little water
- Too little salt
- Incorrect amounts
- Ingredients not at room temperature
- Put the yeast under the flour so that it will not come in contact with salt, sugar or water.
The bread rises too high...
13
- Use less yeast
- Less water
- Too little salt
The bread looks like a “crater”…
- Used too much water
- Use 2 tablespoons more flour
- The bread remained in the baking pan too long.
The bread is too heavy…
- Use 2 tablespoons more water
- There are holes in the bread…
- Use 2 tablespoons less water
- Use less yeast
- Use more salt
CLEANING AND MAINTENANCE
- Always clean the breadmaker before first use with a mild cleaner; also clean the kneading hook.
- Allow the appliance to cool first before cleaning it and putting it away. After 1/2 hour the breadmaker
has cooled off enough for you to use it again for baking or preparing dough.
- Before cleaning, always remove the plug from the outlet and allow the appliance to cool off.
- Never use aggressive cleaners, such as chemical cleaners, oven cleaners, and so on.
- Remove all ingredients and crumbs from the lid, housing and the pan with a damp cloth.
- Never immerse the breadmaker in water, and never fill the appliance with water. You can easily remove
the lid by placing it at an angle of 45º and pulling it loose.
- Clean the housing on the inside and outside with a damp cloth. Always clean and dry the appliance
carefully after each use.
- The kneading hook and shaft must be cleaned immediately after every use.
- If the kneading hook remains in the pan after use, it can be difficult to remove it later. But if that is the
case, fill the pan with warm water, wait 30 minutes, and remove the kneading hook so you can clean it.
The pan and the kneading hook both have a non-stick coating. You should therefore never use metal
kitchen utensils that could scratch or damage the surface.
- It is normal for the colour of the non-stick coating to change after the first few uses. This does not
affect the functioning of the appliance.
- Before putting away the breadmaker, make absolutely sure that it is totally cooled off, clean and dry.
Always store the appliance with the lid closed.
PRINCESS TIPS:
- Use the breadmaker only for the purpose described in the instructions for use.
- Improper use can be dangerous.
- Monitor the breadmaker when used near children.
- Never allow children to use the breadmaker without supervision.
- Never immerse the breadmaker, the lead or plug in water or in any other liquids.
- Do not use the breadmaker outdoors.
- Do not place the breadmaker on a damp cloth.
- Place the breadmaker on a flat surface.
- Do not place it on or near an oven, gas cooker or anything of that nature.
- Make sure that the lead does not hang over the edge of the counter or table; someone
could trip over it or catch something on it.
- Always insert the plug in a grounded outlet.
- Make sure that the lid does not touch hot objects.
- Never open the breadmaker when in use.
- Do not use the breadmaker near flammable substances.
- If you use an extension lead, make sure that it meets the same requirements as your breadmaker.
- Always remove the plug from the outlet when you are not using the appliance or when
you clean it.
14
- Be careful when the breadmaker is hot, because it can cause serious burns.
- Do not use the breadmaker with wet hands.
- Do not use any metal objects in the bread pan.
- Only use parts that are recommended by the manufacturer.
- Connect the breadmaker to a 230 Volt alternating current.
- We recommend that you stop using the breadmaker if it shows any defects or if the lead is damaged.
Have it repaired or replaced by our service department.
- Do not cover the breadmaker with a towel or other object.
- Never place more than the recommended amount of ingredients in the breadmaker because the dough
will run over the bread pan, with all the consequences.
- Each recipe lists fresh yeast and dry yeast; you can choose one or the other.
- Make sure that the yeast does not come in contact with the salt or liquid.
10 IMPORTANT STEPS FOR BAKING SUCCESS
1. Place the baking pan with the kneading hook in the machine.
2. Place the ingredients in the baking pan in the following order:
• Flour/meal
• Water/ milk
• Butter/margarine
• Sugar
• Salt
Yeast
3. Close the lid and put the plug in the outlet. Now 0:00 will appear on the display.
4. Press the selector and choose the desired colour of the crust.
5. If you wish to use the timer function, you can set it now.
6. Press the start button.
7. After the 1st beep the ingredients can be added.
8. The second beep indicates that the baking process is finished.
9. Remove the baking pan from the breadmaker and after one minute remove the bread from the pan
and allow to cool on a rack. BE CAREFUL! The bread pan and the bread are hot. Use oven gloves.
10. Switch off the appliance and remove the plug from the outlet.
H:HH
H:HH appears on the display when the temperature in the breadmaker is still too high for the new program. You will also hear a beep.
The easiest way to slice freshly baked bread is with an electric knife from Princess.
BREAD RECIPES:
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL, BROWN = LIVE, GREEN-YELLOW = EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN-YELLOW must be connected to the earth terminal which is marked
with the letter E or or coloured green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other type of plug is
used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution board.
15
WHITE BREAD
Program: Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
White flour 350 grams 500 grams
Water 210 ml 300 ml
Margarine 5 grams10 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 10 grams 15 grams
dry yeast 4 grams 6 grams
MILK LOAF
Program:Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
White flour350 grams 500 grams
Milk 210 ml 300 ml
Margarine 5 grams 10 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 10 grams 15 grams
dry yeast 4 grams 6 grams
CREAMY WHITE BREAD
Program:Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
White flour350 grams 500 grams
Milk 210 ml 300 ml
Margarine 5 grams 10 grams
Brown sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 10 grams15 grams
dry yeast 4 grams 6 grams
WHEAT BREAD
Program:Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
Whole wheat flour200 grams 300 grams
White flour150 grams 200 grams
Water 230 ml 320 ml
Margarine 5 grams 10 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 10 grams 15 grams
dry yeast 4 grams 6 grams
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
White flour 320 grams 450 grams
Water 190 ml 270 ml
Butter 15 gram20 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 20 grams 25 grams
dry yeast 6 grams 10 grams
Filling:
Raisins200 grams 250 grams
Currants 100 grams 100 grams
18
MUESLI BREAD
Program:Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
Wholemeal 200 grams 250 grams
White flour 120 grams 200 grams
Water 215 ml 300 ml
Margarine5 grams 10 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 20 grams 25 grams
dry yeast 10 grams 11 grams
Filling:
Raisins100 grams200 grams
Muesli 100 grams 150 grams
OUR OWN BAKER’S FAVOURITE RECIPE
Program:Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
White flour 320 grams 450 grams
Water of Milk 215 ml 300 ml
Butter 15 grams 20 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams 10 grams
Fresh yeast or 20 grams 25 grams
dry yeast 5 grams 10 grams
Egg yolk 1 yolk 2 yolks
Cinnamon 10 grams 10 grams
Filling:
Grated apple150 grams 250 grams
BACON BREAD
Program:Normal
Recipe for: 600 grams 800/900 grams
Wholemeal 200 grams 300 grams
White flour 150 grams 200 grams
Water 210 ml 300 ml
Margarine 15 grams20 grams
Sugar 5 grams 10 grams
Salt 5 grams10 grams
Fresh yeast or 10 grams 15 grams
dry yeast 4 grams6 grams
Filling:
Boiled bacon75 grams 100 grams
Shallot60 grams 80 grams
19
PRINCESS (SILVER) HOME BREADMAKERART. 151934/151936
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine à cuire le pain.
Assurez-vous que le voltage de votre logement corresponde à celui de l’appareil.
TABLEAU DE COMMANDES
Le bouton start/stop (marche/arrêt) permet d’allumer et d’éteindre la machine à cuire le pain.
Pour allumer : appuyez pendant 3 à 5 secondes sur la touche start/stop.
Pour éteindre : appuyez pendant 3 à 5 secondes sur la touche start/stop.
Attention: si vous appuyez sur ‘stop’ en cours de programme, l’appareil ne reprend pas le programme
interrompu.
A l’exception du programme 7, chaque programme propose 3 réglages différents en fonction du degré de
coloration de la croûte. Vous pouvez faire votre choix en appuyant sur une des touches.
•Moyen
•Foncé
•Clair
MINUTEUR POUR CUISSON DIFFÉRÉE
Le minuteur pour cuisson différée vous permet notamment de faire fonctionner l’appareil pendant la nuit.
Exemple :
Il est 20:00 heures ; vous souhaitez avoir du pain frais le lendemain matin à 7:00 heures.
Mettez tous les ingrédients dans le moule à pain, assurez-vous que la levure ne soit pas en contact avec le
liquide. Choisissez le programme souhaité avec la touche menu et le degré de cuisson avec la touche
“colour” (coloration). Dans cet exemple, nous utilisons le menu 1. Il dure 3 heures, cela signifie que le
programme doit commencer à 04:00 heures. Il s’écoule huit heures entre le moment où les ingrédients
sont mis dans la machine et le commencement de la préparation. Il faut donc mettre le minuteur de cuisson différée sur 08:00.
VOUS POUVEZ CHOISIR PARMI LES PROGRAMMES SUIVANTS
* Basique (Basic)
Pour préparer du pain blanc et mixte. Ce programme est le plus fréquemment utilisé.
L’appareil pétrit la pâte 3 fois. Après le deuxième pétrissage, une sonnerie se fait entendre.
Vous pouvez ajouter les ingrédients après cette sonnerie. Le programme complet dure trois
heures.
20
* Express (Quick)
Pour préparer du pain blanc et mixte. L’appareil pétrit la pâte 2 fois et fait entendre une sonnerie avant le
deuxième pétrissage. Vous pouvez alors ajouter les ingrédients. La pâte lève plus vite, la cuisson prend
moins de temps, le pain est en conséquence moins volumineux. Le programme dure 2 heures et 20 minutes.
* Français (French)
Pour préparer du pain blanc à la française. La pâte est pétrie 2 fois, elle met plus de temps à lever et la
cuisson est également plus longue, ce qui donne une croûte plus épaisse.
Le programme dure 3 heures et 50 minutes.
* Rapide
Pour préparer un cake. L’appareil mélange 1 fois puis cuit la pâte.
Le programme dure 1 heure et 50 minutes.
*Farine complète (Whole Wheat)
Pour préparer du pain au levain à la farine de blé complète. La machine pétrit la pâte 2 fois, la pâte lève et
cuit plus longtemps.
Il est conseillé de choisir le degré de cuisson “foncé” afin d’obtenir une croûte croquante.
Le programme dure 3 heures et 40 minutes.
* Cake
Pour préparer une délicieuse pâtisserie au levain. La machine pétrit la pâte 2 fois.
Le programme dure 2 heures et 50 minutes.
*Pâte (Dough)
Ce menu vous permet de pétrir de la pâte pour faire notamment des petits pains ou des pizzas, ou toute
autre recette pour laquelle vous avez besoin de pâte. Le programme dure 1 heure et 30 minutes.
*Cuisson (Bake)
Ce programme vous permet uniquement de cuire une préparation. Le programme dure 1 heure et 30
minutes.
Whole
Basic Quick French Rapid Wheat Cake Dough Bake
1er pétrissage 10 min 10 min 18 min 14 min 10 min 10 min 20 min
1er levage 20 min 5 min 40 min 25 min 5 min
2ème pétrissage 15 min 15 min 22 min 20 min 20 min
2ème levage 20 min 20 min 30 min 30 min 20 min
Mise en forme 30sec 30 sec 30 sec 30 sec30 sec
Dernier levage 55 min 55 min 65 min 41 min 70 min 55 min 50 min
Cuisson 60 min 55 min 65 min 55 min 55 min 50 min 60 min
Total 3:00 2:20 3:50 1:50 3:40 2:501:30 1:00
1ère sonnerie 40 min 25 min 75 min 50 min
Conservation au chaud 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min
REMARQUES À PROPOS DES RECETTES
Pour obtenir le meilleur résultat, vous devez respecter les proportions des différents ingrédients.
• Utilisez le verre doseur et les cuillères mesures fournis avec l’appareil ou bien une balance.
• Le verre doseur contient 250 ml.
• La grande cuillère mesure fait 15 ml et correspond à une cuillère à soupe.
• La petite cuillère mesure fait 5 ml et correspond à une cuillère à café.
• Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop froide, la température idéale est d’environ 28º C.
21
PROBLÈMES ÉVENTUELS LORS DE LA CUISSON DU PAIN
Le pain ne lève pas ……
- Levure trop vieille,
- Pas assez d’eau,
- Trop de sel
- Quantités inexactes
- Les ingrédients ne sont pas à température ambiante
- Mettez la levure sous la farine de façon à ce qu’elle ne soit pas en contact avec le sel, le sucre ou l’eau.
Le pain lève trop …..
- Utilisez moins de levure
- Utilisez moins d’eau
- Pas assez de sel
Le pain redescend au centre…
- Vous avez mis trop d’eau
- Utilisez 2 cuillères de farine supplémentaires
- Le pain est resté trop longtemps dans le moule.
Le pain est trop lourd …..
- Utilisez 2 cuillères d’eau supplémentaires
-
Il y a des trous dans le pain ……
- Utilisez 2 cuillères d’eau en moins
- Utilisez un peu moins de levure
- Utilisez plus de sel
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Avant la première utilisation, nettoyez toujours la machine à cuire le pain ainsi que le couteau à pétrir
avec un détergent doux.
- Laissez d’abord l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. Au bout d’une demi-heure, l’appareil a suffisamment refroidi pour pouvoir être à nouveau utilisé pour cuire du pain ou préparer de la
pâte.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
- N’utilisez jamais de détergents abrasifs tels que nettoyants chimiques, nettoyants pour four, etc.
- Enlevez tous les restes d’ingrédients et les miettes qui se trouvent sur le couvercle, le corps de l’appareil et le moule avec un chiffon humide.
- N’immergez jamais la machine à cuire le pain dans l’eau et ne la remplissez jamais d’eau. Vous pouvez
enlever facilement le couvercle en l’ouvrant à 45º puis en tirant dessus pour le détacher.
- Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez soigneusement et
séchez bien l’appareil après chaque usage.
- Le couteau à pétrir et le moule doivent être nettoyés immédiatement après chaque usage.
- Si le couteau à pétrir reste dans le moule après usage, il sera difficile de l’enlever par la suite. Si c’est le
cas, remplissez le moule avec de l’eau chaude et laissez tremper pendant 30 minutes avant d’enlever le
couteau à pétrir pour le nettoyer. Le moule et le couteau à pétrir sont revêtus d’une couche antiadhésive,
n’utilisez par conséquent jamais des ustensiles de cuisine en métal qui pourraient rayer leur surface.
- Il est normal que la couleur de la couche antiadhésive s’altère après plusieurs cuissons. Cela ne modifie
aucunement les performances de l’appareil.
- Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il soit complètement refroidi, nettoyé et
séché. Rangez toujours l’appareil le couvercle fermé.
CONSEILS DE PRINCESS :
- Utilisez uniquement la machine à cuire le pain pour les usages prévus par le mode
d’emploi.
- Un usage incorrect de l’appareil peut être dangereux.
- Surveillez l’appareil quand il est utilisé en présence d’enfants.
22
- Ne laissez pas des enfants se servir de l’appareil sans surveillance.
- N’immergez pas l’appareil, le cordon et la prise électrique dans de l’eau ou tout autre liquide.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- Ne placez pas l’appareil sur un linge humide.
- Placez l’appareil sur une surface égale et plane.
- Ne le placez pas sur ou à proximité d’un four ou d’une cuisinière ou de tout autre appareil similaire.
- Assurez-vous que le cordon ne pende pas du plan de travail ou de la table, au risque de trébucher dessus.
- Branchez toujours l’appareil dans une prise de terre.
- Veillez à ce que le cordon ne soit pas posé sur ou contre des objets brûlants.
- N’ouvrez jamais l’appareil en cours de cuisson
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
- Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle corresponde aux normes de votre appareil.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant quand il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer.
- Faites attention aux risques de brûlures quand l’appareil est chaud.
- N’utilisez pas l’appareil quand vous avez les mains humides.
- N’introduisez pas d’objets en métal dans le moule.
- Utilisez uniquement les ustensiles conseillés par le fabricant.
- Branchez l’appareil sur un courant électrique de 230 volts.
- Nous vous conseillons de ne plus utiliser l’appareil s’il fonctionne mal ou si le cordon est endommagé.
Faites-le réparer ou remplacer par notre service après-vente.
- Ne recouvrez pas l’appareil d’un torchon ou de tout autre objet.
- Ne dépassez jamais les quantités indiquées dans l’appareil, la pâte risquant alors de déborder hors du
moule et d’endommager l’appareil.
- Dans chaque recette figurent de la levure fraîche et de la levure déshydratée ; à vous de choisir le type
de levure que vous voulez utiliser.
- Veillez à ce que la levure ne soit pas en contact avec le sel ou avec le liquide utilisé.
CUISSON DU PAIN RÉUSSIE EN DIX ÉTAPES
1. Placez le moule muni du couteau à pétrir dans la machine
2. Mettez les ingrédients dans le moule dans l’ordre suivant
• Farine
• Eau/lait
• Beurre/margarine
• Sucre
• Sel
• Levure
3. Fermez le couvercle et branchez l’appareil dans la prise, le cadran affiche 0:00.
4. Appuyez sur la touche de sélection et choisissez la coloration de la croûte souhaitée.
5. Si vous désirez utiliser la fonction minuteur, la régler à ce stade.
6. Appuyez sur la touche ‘start’.
7. Après la 1ère sonnerie, ajoutez les ingrédients.
8. La deuxième sonnerie indique que la cuisson est terminée.
9. Sortez le moule de cuisson de l’appareil puis démoulez le pain au bout d’une minute et laissez-le
refroidir sur une grille, ATTENTION le moule et le pain sont brûlants, utilisez des gants de cuisine.
10. Eteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
H:HH
Le cadran affiche H:HH quand la température de l’appareil est encore trop élevée pour
commencer un nouveau programme. Une sonnerie se fait alors également entendre.
Le pain frais se coupe plus facilement à l’aide d’un couteau électrique Princess.