EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsługi
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
SK Návod na použitie
Tortilla maker
01.118000.01.001
EN
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not
be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure
the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is
connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes
and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from 0 year to
8 years. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless older than
8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in the water or any
other liquid.
• The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or a separate remote-control system.
• Only use the appropriate connector for this device.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having
an earthed contact (for class I appliances).
• To prevent fire or shock hazard do not expose this appliance
to rain or moisture.
• Never flip the plates of the appliance without locking the
plates first.
• The appliance should be picked up carefully, because the
suction cups can be stuck and the appliance can suddenly
come loose.
• To prevent burning, be aware of the hot steam which can
come out from the back of the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
o Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
o By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
o Bed and breakfast type environments.
o Farm houses.
•
Hot surface: surface are liable to get hot during use.
3
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. Power indicator light
3. Ready indicator light
4. Timer knob
5. Temperature knob
6. Lock
7. Vertical storage bracket
8. Plate 1
9. Plate 2
10. Base
7
6
9
8
10
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Clean the inside of the Tortilla maker with a damp cloth and dry it well.
1
5
3
2
4
Never immerse the appliance in water.
• Place the device on a flat stable surface with the plates positioned on the left
side of the base. Ensure a free space of 35 cm on the right side of the base
to be able to flip the plates and a minimum of 10 cm of free space around
the rest of the device. This device is not suitable for installation in a cabinet
or use in a humid environment.
• We advise to place a heat resistant surface between your table and the
appliance (this way you will not get burn marks on your table or table cloth).
• Put the mains plug into the power outlet . (Note: Make sure the voltage
which is indicated on the device matches the local voltage before
connecting the device. (Voltage 220-240V ~ 50/60Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odor may be
noticeable . This fragrance is normal, temporary and will disappear soon.
Please ensure there is adequate ventilation.
USE
• Close the Tortilla chef and plug it into the power outlet. Set the temperature
knob to the desired temperature and turn the timer knob to the right. Both
indication lights will illuminate, indicating that the device is on and preheating.
• Note: both control knobs must be set to operate the device.
• The green ready indication light will turn off once the set temperature is
reached and the device is ready for use.
• Now place the desired dish in the pan and turn the timer knob to the
desired cooking time.
4
EN
• The temperature indication of the thermostat settings is as described in the
table below.
Peak temperature (heating up cycle) is resp. 245, 220 and 240 degrees.
Spanish Tortilla
• Place the eggs, potato and other ingredients of your choosing in the Tortilla
chef and close the device. The baking time will dependent on the type and
amount of ingredients. It is recommended to open the lid and check the
baking progress, before flipping the Spanish Tortilla.
• Half way the baking process you can flip the Tortilla chef 180 degrees to
bake the other side of the Spanish Tortilla. There is a lock on the inside of
the handles which should be closed in order to lock the plates before you
flip the device 180 degrees around its base. Never flip the device without
locking the plates first.
Wok & baking plate
Place the Tortilla Chef with both plates open on the table. Now you can
simultaneously use it as a wok/frying pan and baking plate for preparing
multiple dishes at the same time. Do not use anything metal, to avoid damaging
the non-stick coating.
Closed position Opened
position Plate 1
Opened
position Plate 2
Pizza
Place your un-cooked pizza dough directly onto the pan and add your favorite
toppings. Never over-fill or mount your topping too high on your pizza. The
topping should always be below the height of the top-heating plate to prevent
burning. The baking time dependents on the thickness of the dough and the
amount of topping. It is recommended that you open the lid regularly to check
the backing progress.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and
can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft
cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
• For storage, keep the device with one hand in the vertical position and slide
with your other hand the vertical storage bracket over the baking plates.
5
Instruction manual
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
6
NL
VEILIGHEID
• Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de
schade.
• Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te
worden door de fabrikant, zijn servicedienst of andere
gekwalificeerde personen om risico's te vermijden.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te
trekken en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop kan
komen.
• Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond
geplaatst te worden.
• De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten
wanneer het is aangesloten op de netspanning.
• Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden
gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is
ontworpen.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen jonger
dan 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn
voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het reinigen en
onderhouden mag niet gedaan worden door kinderen tenzij zij
ouder zijn dan 8 jaar en dan alleen onder toezicht.
• Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok,
dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoffen.
• De temperatuur van bereikbare oppervlakken kan tijdens het
gebruik hoog zijn.
• Het apparaat dient niet te worden aangesloten op een
externe tijdklok of een apart op afstand bedienbaar systeem.
• Gebruik uitsluitend de juiste aansluiting voor dit apparaat.
• Het apparaat dient te worden aangesloten op een
stopcontact dat van een geaard contact is voorzien (klasse I
apparaten).
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar
van brand of schokken te voorkomen.
• Draai de platen van het apparaat nooit om zonder de platen
eerst vergrendeld te hebben.
• Het toestel moet zorgvuldig worden opgetild, omdat
de zuignappen`vastgeplakt kunnen zijn en het apparaat
plotseling los kan schieten.
• Pas op voor de hete stoom die uit de achterkant van het
apparaat kan komen, om verbranding te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijke
toepassingen zoals:
o Personeelskeukens in winkels, kantoren en overige
werkplekken.
o Door gasten in hotels, motels en overige accommodaties.
o Bed and breakfast-achtige accommodaties.
o Boerderijen.
•
Heet oppervlak: het oppervlak kan heet worden tijdens
het gebruik.
7
Gebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Handvat
2. Controlelampje aan/uit
3. Controlelampje 'klaar voor gebruik'
4. Timer-knop
5. Temperatuurknop
6. Vergrendeling
7. Verticale opbergbeugel
8. Plaat 1
9. Plaat 2
10. Basis
7
6
9
8
10
8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Reinig de binnenkant van de tortillamaker met een vochtige doek en droog
1
5
3
2
4
het goed af. Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond met de platen aan
de linkerkant van de basis gepositioneerd. Zorg voor een vrije ruimte van 35
cm aan de rechterzijde van de basis om de platen om te kunnen draaien en
ten minste 10 cm vrije ruimte rond de rest van het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor installatie in een kast of gebruik in een vochtige omgeving.
• We adviseren om een hittebestendige ondergrond tussen de tafel en het
apparaat te plaatsen (op deze manier krijgt u geen brandplekken op uw
tafel of tafelkleed).
• Steek de stekker in het stopcontact. (Let op: Zorg ervoor dat de spanning
die op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. AC 220-240V, 50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld kan er een lichte
geur merkbaar zijn. Deze geur is normaal, tijdelijk en zal snel verdwijnen.
Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
GEBRUIK
• Sluit de tortillamaker en steek de stekker in het stopcontact. Stel de
temperatuurknop op de gewenste temperatuur in en draai de timer-knop
naar rechts. Beide controlelampjes gaan branden, wat aangeeft dat het
apparaat is ingeschakeld en aan het voorverwarmen.
• Let op: beide knoppen moet worden ingesteld op het apparaat te bedienen.
• Het groene controlelampje 'klaar voor gebruik' zal uitgaan zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt en het apparaat klaar is voor gebruik.
• Plaats nu de gewenste schaal in de pan en draai de timer-knop naar de
gewenste kooktijd.
NL
• De temperatuurindicatie van de thermostaatinstellingen wordt in de
onderstaande tabel beschreven.
Piektemperatuur (opwarmingscyclus) is resp. 245, 220 en 240 graden.
Spaanse tortilla
• Plaats de eieren, aardappelen en andere ingrediënten van uw keuze in de
tortillamaker en sluit het apparaat. De baktijd is afhankelijk van het type en de
hoeveelheid ingrediënten. Het wordt aanbevolen om het deksel te openen
en de voortgang van het bakken te controleren, voordat u de Spaanse
tortilla omdraait.
• Halverwege het bakproces kunt u de tortillamaker 180 graden draaien om de
andere kant van de Spaanse tortilla te bakken. Er is een vergrendeling aan
de binnenzijde van de handvatten, die gesloten moeten zijn om de platen te
vergrendelen voordat u het apparaat 180 graden om zijn basis draait. Draai
het apparaat nooit om zonder eerst de platen vergrendeld te hebben.
Wok- & bakplaat
Plaats de tortillamaker met beide platen open op de tafel. Nu kunt u deze
gelijktijdig gebruiken als een wok/koekenpan en bakplaat voor het bereiden
van meerdere gerechten tegelijk. Gebruik geen voorwerpen van metaal, om
beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Geopende
positie plaat 1
Geopende
positie plaat 2
Pizza
Plaats uw ongebakken pizzadeeg direct op de pan en voeg de toppings toe.
Maak de topping op uw pizza niet te vol of te hoog. De topping moet altijd lager
zijn dan de hoogte van de bovenste verwarmingsplaat om het aanbranden te
voorkomen. De baktijd hangt af van de dikte van het deeg en de hoeveelheid
topping. Het wordt aanbevolen dat u het deksel regelmatig opent om de de
voortgang van het bakken te controleren
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal het apparaat vóór het reinigen uit het stopcontact en wacht tot het is
afgekoeld.
• Giet nooit koud water op een hete plaat, dit kan het apparaat beschadigen
en spetterend heet water veroorzaken.
• Veeg de binnenkant en de randen van het apparaat met een papieren
handdoek of een zachte doek schoon.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit harde en
schurende reinigingsmiddelen, schuurspons of staalwol, die schade
toebrengen aan het apparaat.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof. Het apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
• Voor het opbergen houdt u het apparaat met één hand in een verticale
positie en schuift u met de andere hand de verticale opbergbeugel over de
bakplaten.
9
Gebruiksaanwijzing
GARANTIE
• Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantie is geldig als
het product volgens de instructies en voor het doel waar het voor gemaakt
is wordt gebruikt , Daarnaast dient het originele aankoopbewijs (factuur,
rekening of bon) meegestuurd te worden, met de datum van aankoop, de
naam van de leverancier en het productnummer van het artikel.
• Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website raadplegen:
www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet met het
huishoudelijk afval worden weggeworpen, maar moet bij een
centraal inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
huishoudelijke apparaten worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat,
in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking vestigt uw aandacht op deze
belangrijke kwestie. De gebruikte materialen in dit apparaat kunnen worden
gerecycled. Door gebruikte huishoudelijke apparaten te recyclen, levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Raadpleeg uw
plaatselijke autoriteiten voor informatie met betrekking tot de inzamelpunten.
ONDERSTEUNING
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
10
FR
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant rejette
toute responsabilité quant à des dommages.
• Pour éviter les accidents, faites remplacer le
cordondéfectueux par le fabricant, son service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation, veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et plane.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans surveillance
tant qu’il est branché au secteur.
• Cet appareil est réservé à une utilisation dans un cadre
familiale et seulement pour son utilisation prévue.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus et des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation
de l’appareil et comprennent les risques possibles. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Gardez l'appareil
et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de
8 ans. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins d’être plus âgés de 8
ans et surveillés.
• Pour éviter une décharge électrique, n’immergez pas le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
• Les surfaces accessibles peuvent être brûlantes pendant
que l'appareil est en marche.
• L’appareil n’est pas destiné à fonctionner par des dispositifs
de programmation externe ou un système individuel de
télécommande.
• Utiliser le connecteur approprié pour cet appareil
• Brancher l'appareil sur une prise électrique munie d'une
connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I).
• Afin d'éviter les risques d'incendie ou les chocs électriques,
n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
• Ne retournez jamais les plaques de l'appareil sans verrouiller
les plaques au préalable.
• L'appareil doit être soulevé avec précautions, car les
ventouses peuvent se libérer de manière soudaine.
• Pour éviter des brûlures, soyez conscient que de la vapeur
brûlante peut sortir par l'arrière de l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des
applications semblables, telles que :
o Les cuisines des employés de magasins, de bureaux et
d'autres environnements professionnels.
o Par les clients d'hôtels, motels et autres endroits de type
résidentiels.
o Des types d’environnements de chambres d'hôtes.
o Des fermes.
•
Surface brûlante : La surface est susceptible de
devenir brûlante pendant l’utilisation.
11
Mode d’emploi
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Voyantlumineux d'alimentation
3. Voyantlumineux d'état
4. Bouton du minuteur
5. Molette de température
6. Verrouillage
7. Support de rangement vertical
8. Plaque 1
9. Plaque 2
10. Base
7
6
9
8
10
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants et le
film de protection de l’appareil.
• Nettoyez l’intérieur de la machine à tortilla avec un chiffon humide, puis
1
5
3
2
4
séchez-le bien. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane avec les plaques
positionnées à gauche de la base. Veillez à laisser un espace libre de 35 cm
à droite de la base pour pouvoir retourner les plaques et au moins 10 cm
d’espace libre autour du reste de l'appareil. Cet appareil n’est pas destiné à
être installé dans un placard ou dans un environnement humide.
• Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour éviter de
brûler votre table ou votre nappe).
• Branchez la fiche dans une prise secteur. (Remarque : vérifiez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du secteur avant d’y
brancher l’appareil. (Tension 220-240V ~ 50/60Hz)
• Lors de la première utilisation du de l'appareil, il peut dégager des odeurs.
Ces odeurs sont normales et disparaîtront vite. Prévoyez une aération
suffisante.
UTILISATION
• Fermez la machine à tortilla et branchez-la dans une prise secteur. Réglez
la molette de température à votre convenance et tournez la molette du
minuteur vers la droite. Les deux voyantslumineux s'allumeront, indiquant
que l'appareil est en marche et préchauffe.
• Remarque : les deux molettes de réglage doivent être réglées pour que
l'appareil fonctionne.
• Le voyantlumineux d'état vert s'éteindra dès que la température de
consigne est atteinte et l'appareil est prêt à l’emploi.
• Maintenant, placez le plat voulu dans la poêle et réglez la molette du
minuteur sur la durée de cuisson voulue.
12
FR
• Les températures correspondantes aux réglages du thermostatsontdécrites
dans le tableau ci-dessous.
Température (Celsius) +/- 15 C
Réglage de
thermostat
0--1 958090
2130110125
3170155175
4200175195
5215190210
La température maximale (cycle de chauffage) est respectivement de 245, 220
et 240 C.
Tortilla espagnole
• Placez les œufs, les pommes de terre et les autres ingrédients de votre
choix dans la machine à tortilla et fermez l'appareil. La durée de cuisson
dépend du type et de la quantité des ingrédients. Il est recommandé d’ouvrir
le couvercle et de vérifier l'avancée de la cuisson, avant de retourner la
tortilla espagnole.
• À mi-cuisson, vous pouvez retourner la machine à tortilla à 180° pour cuire
l’autre côté de la tortilla espagnole. Il y a un verrouillage à l’intérieur des
poignées qui doit être fermé afin de verrouiller les plaques avant que vous ne
retourniez l'appareil à 180° autour de sa base. Ne retournez jamais l'appareil
sans verrouiller les plaques au préalable.
Wok et plaque de cuisson
Placez la machine à tortilla avec les deux plaques ouvertes sur la table. Vous
pouvez maintenant l’utiliser simultanément comme un wok/une poêle et une
plaque de cuisson pour préparer plusieurs plats en même temps. N'utilisez
aucune pièce en métal sur le revêtement antiadhésif car cela l'endommagerait.
Position
fermée
Position ouverte
Plaque 1
Position ouverte
Plaque 2
Pizza
Placez votre pâte à pizza crue directement sur la poêle et ajoutez vos garnitures
préférées. Ne remplissez pas excessivement et ne montez pas votre garniture
trop haut sur votre pizza. La garniture doit toujours être sous la hauteur de
la plaque chauffante supérieure, afin d'éviter que cela brûle. La durée de
cuisson dépend de l'épaisseur de la pâte et de la quantité de garniture. Il est
recommandé d’ouvrir le couvercle régulièrement pour vérifier l'avancée de la
cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
• Ne versez jamais d’eau froide sur une plaque chaude, car cela pourrait
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
• Essuyez l’intérieur et les bords de l'appareil avec du papier absorbant ou un
torchon.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants
forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil électrique dans l’eau ni aucun autre liquide.
L’appareil ne va pas au lave-vaisselle.
• Pour le rangement, tenez l'appareil avec une main à la verticale et glissez
avec l’autre main le support de rangement vertical sur les plaques de
cuisson.
13
Mode d’emploi
GARANTIE
• Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est
utilisé conformément aux instructions et aux fins pour lesquelles il a été
prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse ou
reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et le
numéro d'identification du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site web d'assistance : www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel
d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur ce sujet important. Les
matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
appareils domestiques usagés, vous contribuerez à un effort important de la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées sur
service.tristar.eu !
14
DE
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller
nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel,
und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln
kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert
werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am
Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für
den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel,
den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch
sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Verwenden Sie für dieses Gerät nur den passenden Stecker.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für
Klasse I Geräte) verbunden werden.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Wenden Sie niemals die Platten des Geräts, ohne diese
zuerst zu sichern.
• Das Gerät sollte vorsichtig hochgehoben werden, da die
Saugnäpfe festgeklebt sein können und das Gerät sich
plötzlich lösen kann.
• Um Verbrennungen zu vermeiden, bitte beachten, dass
heißer Dampf aus der Geräterückseite entweichen kann.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
o In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
o Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
o In Frühstückspensionen.
o In Gutshäusern.
•
Heiße Oberfläche: Die Oberfläche kann beim
Gebrauch heiß werden.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.