Princess 118000 operation manual

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie
Tortilla maker
01.118000.01.001
EN
SAFETY
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is
connected to the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or a separate remote-control system.
Only use the appropriate connector for this device.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having
an earthed contact (for class I appliances).
To prevent fire or shock hazard do not expose this appliance to rain or moisture.
Never flip the plates of the appliance without locking the plates first.
The appliance should be picked up carefully, because the suction cups can be stuck and the appliance can suddenly come loose.
To prevent burning, be aware of the hot steam which can come out from the back of the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. o By clients in hotels, motels and other residential type environments. o Bed and breakfast type environments. o Farm houses.
Hot surface: surface are liable to get hot during use.
3
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. Power indicator light
3. Ready indicator light
4. Timer knob
5. Temperature knob
6. Lock
7. Vertical storage bracket
8. Plate 1
9. Plate 2
10. Base
7
6
9 8
10
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device.
Clean the inside of the Tortilla maker with a damp cloth and dry it well.
1
5
3 2 4
Never immerse the appliance in water.
Place the device on a flat stable surface with the plates positioned on the left side of the base. Ensure a free space of 35 cm on the right side of the base to be able to flip the plates and a minimum of 10 cm of free space around the rest of the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or use in a humid environment.
We advise to place a heat resistant surface between your table and the appliance (this way you will not get burn marks on your table or table cloth).
Put the mains plug into the power outlet . (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. (Voltage 220-240V ~ 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odor may be noticeable . This fragrance is normal, temporary and will disappear soon. Please ensure there is adequate ventilation.
USE
Close the Tortilla chef and plug it into the power outlet. Set the temperature knob to the desired temperature and turn the timer knob to the right. Both indication lights will illuminate, indicating that the device is on and preheating.
Note: both control knobs must be set to operate the device.
The green ready indication light will turn off once the set temperature is
reached and the device is ready for use.
Now place the desired dish in the pan and turn the timer knob to the desired cooking time.
4
EN
The temperature indication of the thermostat settings is as described in the table below.
Temperature (Celsius) +/- 15 degrees
Thermostat setting
0 - - ­1 95 80 90 2 130 110 125 3 170 155 175 4 200 175 195 5 215 190 210
Peak temperature (heating up cycle) is resp. 245, 220 and 240 degrees.
Spanish Tortilla
Place the eggs, potato and other ingredients of your choosing in the Tortilla chef and close the device. The baking time will dependent on the type and amount of ingredients. It is recommended to open the lid and check the baking progress, before flipping the Spanish Tortilla.
Half way the baking process you can flip the Tortilla chef 180 degrees to bake the other side of the Spanish Tortilla. There is a lock on the inside of the handles which should be closed in order to lock the plates before you flip the device 180 degrees around its base. Never flip the device without locking the plates first.
Wok & baking plate
Place the Tortilla Chef with both plates open on the table. Now you can simultaneously use it as a wok/frying pan and baking plate for preparing multiple dishes at the same time. Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
Closed position Opened
position Plate 1
Opened position Plate 2
Pizza
Place your un-cooked pizza dough directly onto the pan and add your favorite toppings. Never over-fill or mount your topping too high on your pizza. The topping should always be below the height of the top-heating plate to prevent burning. The baking time dependents on the thickness of the dough and the amount of topping. It is recommended that you open the lid regularly to check the backing progress.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and can cause splashing hot water.
Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft cloth.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
For storage, keep the device with one hand in the vertical position and slide with your other hand the vertical storage bracket over the baking plates.
5
Instruction manual
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
6
NL
VEILIGHEID
Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de schade.
Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde personen om risico's te vermijden.
Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te trekken en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop kan komen.
Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst te worden.
De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten wanneer het is aangesloten op de netspanning.
Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is ontworpen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan worden door kinderen tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en dan alleen onder toezicht.
Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
De temperatuur van bereikbare oppervlakken kan tijdens het gebruik hoog zijn.
Het apparaat dient niet te worden aangesloten op een externe tijdklok of een apart op afstand bedienbaar systeem.
Gebruik uitsluitend de juiste aansluiting voor dit apparaat.
Het apparaat dient te worden aangesloten op een
stopcontact dat van een geaard contact is voorzien (klasse I apparaten).
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar van brand of schokken te voorkomen.
Draai de platen van het apparaat nooit om zonder de platen eerst vergrendeld te hebben.
Het toestel moet zorgvuldig worden opgetild, omdat de zuignappen`vastgeplakt kunnen zijn en het apparaat plotseling los kan schieten.
Pas op voor de hete stoom die uit de achterkant van het apparaat kan komen, om verbranding te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijke toepassingen zoals: o Personeelskeukens in winkels, kantoren en overige werkplekken. o Door gasten in hotels, motels en overige accommodaties. o Bed and breakfast-achtige accommodaties. o Boerderijen.
Heet oppervlak: het oppervlak kan heet worden tijdens
het gebruik.
7
Gebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Handvat
2. Controlelampje aan/uit
3. Controlelampje 'klaar voor gebruik'
4. Timer-knop
5. Temperatuurknop
6. Vergrendeling
7. Verticale opbergbeugel
8. Plaat 1
9. Plaat 2
10. Basis
7
6
9 8
10
8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, beschermende folie of plastic van het apparaat.
Reinig de binnenkant van de tortillamaker met een vochtige doek en droog
1
5
3 2 4
het goed af. Dompel het apparaat nooit onder in water.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond met de platen aan de linkerkant van de basis gepositioneerd. Zorg voor een vrije ruimte van 35 cm aan de rechterzijde van de basis om de platen om te kunnen draaien en ten minste 10 cm vrije ruimte rond de rest van het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie in een kast of gebruik in een vochtige omgeving.
We adviseren om een hittebestendige ondergrond tussen de tafel en het apparaat te plaatsen (op deze manier krijgt u geen brandplekken op uw tafel of tafelkleed).
Steek de stekker in het stopcontact. (Let op: Zorg ervoor dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. AC 220-240V, 50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld kan er een lichte geur merkbaar zijn. Deze geur is normaal, tijdelijk en zal snel verdwijnen. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
GEBRUIK
Sluit de tortillamaker en steek de stekker in het stopcontact. Stel de temperatuurknop op de gewenste temperatuur in en draai de timer-knop naar rechts. Beide controlelampjes gaan branden, wat aangeeft dat het apparaat is ingeschakeld en aan het voorverwarmen.
Let op: beide knoppen moet worden ingesteld op het apparaat te bedienen.
Het groene controlelampje 'klaar voor gebruik' zal uitgaan zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt en het apparaat klaar is voor gebruik.
Plaats nu de gewenste schaal in de pan en draai de timer-knop naar de gewenste kooktijd.
NL
De temperatuurindicatie van de thermostaatinstellingen wordt in de onderstaande tabel beschreven.
Temperatuur (Celsius) +/- 15 graden
Thermostaatinstelling Gesloten
positie
0 - - ­1 95 80 90 2 130 110 125 3 170 155 175 4 200 175 195 5 215 190 210
Piektemperatuur (opwarmingscyclus) is resp. 245, 220 en 240 graden.
Spaanse tortilla
Plaats de eieren, aardappelen en andere ingrediënten van uw keuze in de tortillamaker en sluit het apparaat. De baktijd is afhankelijk van het type en de hoeveelheid ingrediënten. Het wordt aanbevolen om het deksel te openen en de voortgang van het bakken te controleren, voordat u de Spaanse tortilla omdraait.
Halverwege het bakproces kunt u de tortillamaker 180 graden draaien om de andere kant van de Spaanse tortilla te bakken. Er is een vergrendeling aan de binnenzijde van de handvatten, die gesloten moeten zijn om de platen te vergrendelen voordat u het apparaat 180 graden om zijn basis draait. Draai het apparaat nooit om zonder eerst de platen vergrendeld te hebben.
Wok- & bakplaat
Plaats de tortillamaker met beide platen open op de tafel. Nu kunt u deze gelijktijdig gebruiken als een wok/koekenpan en bakplaat voor het bereiden van meerdere gerechten tegelijk. Gebruik geen voorwerpen van metaal, om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Geopende positie plaat 1
Geopende positie plaat 2
Pizza
Plaats uw ongebakken pizzadeeg direct op de pan en voeg de toppings toe. Maak de topping op uw pizza niet te vol of te hoog. De topping moet altijd lager zijn dan de hoogte van de bovenste verwarmingsplaat om het aanbranden te voorkomen. De baktijd hangt af van de dikte van het deeg en de hoeveelheid topping. Het wordt aanbevolen dat u het deksel regelmatig opent om de de voortgang van het bakken te controleren
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal het apparaat vóór het reinigen uit het stopcontact en wacht tot het is afgekoeld.
Giet nooit koud water op een hete plaat, dit kan het apparaat beschadigen en spetterend heet water veroorzaken.
Veeg de binnenkant en de randen van het apparaat met een papieren handdoek of een zachte doek schoon.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit harde en schurende reinigingsmiddelen, schuurspons of staalwol, die schade toebrengen aan het apparaat.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Het apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Voor het opbergen houdt u het apparaat met één hand in een verticale positie en schuift u met de andere hand de verticale opbergbeugel over de bakplaten.
9
Gebruiksaanwijzing
GARANTIE
Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantie is geldig als het product volgens de instructies en voor het doel waar het voor gemaakt is wordt gebruikt , Daarnaast dient het originele aankoopbewijs (factuur, rekening of bon) meegestuurd te worden, met de datum van aankoop, de naam van de leverancier en het productnummer van het artikel.
Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website raadplegen: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet met het
huishoudelijk afval worden weggeworpen, maar moet bij een centraal inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten worden aangeboden. Dit symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking vestigt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte materialen in dit apparaat kunnen worden gerecycled. Door gebruikte huishoudelijke apparaten te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten voor informatie met betrekking tot de inzamelpunten.
ONDERSTEUNING
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu!
10
FR
SÉCURITÉ
Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant rejette toute responsabilité quant à des dommages.
Pour éviter les accidents, faites remplacer le cordondéfectueux par le fabricant, son service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et plane.
L’utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans surveillance
tant qu’il est branché au secteur.
Cet appareil est réservé à une utilisation dans un cadre familiale et seulement pour son utilisation prévue.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins d’être plus âgés de 8 ans et surveillés.
Pour éviter une décharge électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Les surfaces accessibles peuvent être brûlantes pendant que l'appareil est en marche.
L’appareil n’est pas destiné à fonctionner par des dispositifs de programmation externe ou un système individuel de télécommande.
Utiliser le connecteur approprié pour cet appareil
Brancher l'appareil sur une prise électrique munie d'une
connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I).
Afin d'éviter les risques d'incendie ou les chocs électriques, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Ne retournez jamais les plaques de l'appareil sans verrouiller les plaques au préalable.
L'appareil doit être soulevé avec précautions, car les ventouses peuvent se libérer de manière soudaine.
Pour éviter des brûlures, soyez conscient que de la vapeur brûlante peut sortir par l'arrière de l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des applications semblables, telles que : o Les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d'autres environnements professionnels. o Par les clients d'hôtels, motels et autres endroits de type résidentiels. o Des types d’environnements de chambres d'hôtes. o Des fermes.
Surface brûlante : La surface est susceptible de
devenir brûlante pendant l’utilisation.
11
Mode d’emploi
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Voyantlumineux d'alimentation
3. Voyantlumineux d'état
4. Bouton du minuteur
5. Molette de température
6. Verrouillage
7. Support de rangement vertical
8. Plaque 1
9. Plaque 2
10. Base
7
6
9 8
10
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants et le film de protection de l’appareil.
Nettoyez l’intérieur de la machine à tortilla avec un chiffon humide, puis
1
5
3 2 4
séchez-le bien. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane avec les plaques positionnées à gauche de la base. Veillez à laisser un espace libre de 35 cm à droite de la base pour pouvoir retourner les plaques et au moins 10 cm d’espace libre autour du reste de l'appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans un placard ou dans un environnement humide.
Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour éviter de brûler votre table ou votre nappe).
Branchez la fiche dans une prise secteur. (Remarque : vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du secteur avant d’y brancher l’appareil. (Tension 220-240V ~ 50/60Hz)
Lors de la première utilisation du de l'appareil, il peut dégager des odeurs. Ces odeurs sont normales et disparaîtront vite. Prévoyez une aération suffisante.
UTILISATION
Fermez la machine à tortilla et branchez-la dans une prise secteur. Réglez la molette de température à votre convenance et tournez la molette du minuteur vers la droite. Les deux voyantslumineux s'allumeront, indiquant que l'appareil est en marche et préchauffe.
Remarque : les deux molettes de réglage doivent être réglées pour que l'appareil fonctionne.
Le voyantlumineux d'état vert s'éteindra dès que la température de consigne est atteinte et l'appareil est prêt à l’emploi.
Maintenant, placez le plat voulu dans la poêle et réglez la molette du minuteur sur la durée de cuisson voulue.
12
FR
Les températures correspondantes aux réglages du thermostatsontdécrites dans le tableau ci-dessous.
Température (Celsius) +/- 15 C
Réglage de thermostat
0 - - ­1 95 80 90 2 130 110 125 3 170 155 175 4 200 175 195
5 215 190 210 La température maximale (cycle de chauffage) est respectivement de 245, 220 et 240 C.
Tortilla espagnole
Placez les œufs, les pommes de terre et les autres ingrédients de votre
choix dans la machine à tortilla et fermez l'appareil. La durée de cuisson dépend du type et de la quantité des ingrédients. Il est recommandé d’ouvrir le couvercle et de vérifier l'avancée de la cuisson, avant de retourner la tortilla espagnole.
À mi-cuisson, vous pouvez retourner la machine à tortilla à 180° pour cuire
l’autre côté de la tortilla espagnole. Il y a un verrouillage à l’intérieur des poignées qui doit être fermé afin de verrouiller les plaques avant que vous ne retourniez l'appareil à 180° autour de sa base. Ne retournez jamais l'appareil sans verrouiller les plaques au préalable.
Wok et plaque de cuisson
Placez la machine à tortilla avec les deux plaques ouvertes sur la table. Vous pouvez maintenant l’utiliser simultanément comme un wok/une poêle et une plaque de cuisson pour préparer plusieurs plats en même temps. N'utilisez aucune pièce en métal sur le revêtement antiadhésif car cela l'endommagerait.
Position fermée
Position ouverte Plaque 1
Position ouverte Plaque 2
Pizza
Placez votre pâte à pizza crue directement sur la poêle et ajoutez vos garnitures préférées. Ne remplissez pas excessivement et ne montez pas votre garniture trop haut sur votre pizza. La garniture doit toujours être sous la hauteur de la plaque chauffante supérieure, afin d'éviter que cela brûle. La durée de cuisson dépend de l'épaisseur de la pâte et de la quantité de garniture. Il est recommandé d’ouvrir le couvercle régulièrement pour vérifier l'avancée de la cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Ne versez jamais d’eau froide sur une plaque chaude, car cela pourrait
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
Essuyez l’intérieur et les bords de l'appareil avec du papier absorbant ou un torchon.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil électrique dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle.
Pour le rangement, tenez l'appareil avec une main à la verticale et glissez avec l’autre main le support de rangement vertical sur les plaques de cuisson.
13
Mode d’emploi
GARANTIE
Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux fins pour lesquelles il a été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'identification du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site web d'assistance : www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés. En recyclant les appareils domestiques usagés, vous contribuerez à un effort important de la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
ASSISTANCE
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces détachées sur service.tristar.eu !
14
DE
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel,
den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
Verwenden Sie für dieses Gerät nur den passenden Stecker.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für
Klasse I Geräte) verbunden werden.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Wenden Sie niemals die Platten des Geräts, ohne diese zuerst zu sichern.
Das Gerät sollte vorsichtig hochgehoben werden, da die Saugnäpfe festgeklebt sein können und das Gerät sich plötzlich lösen kann.
Um Verbrennungen zu vermeiden, bitte beachten, dass heißer Dampf aus der Geräterückseite entweichen kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: o In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. o Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. o In Frühstückspensionen. o In Gutshäusern.
Heiße Oberfläche: Die Oberfläche kann beim
Gebrauch heiß werden.
15
Loading...
+ 33 hidden pages