Princess Handheld Vacuum Sealer set, 01.492985.01.001 User Manual

EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Handheld Vacuum Sealer set
01.492985.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
3 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2020 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESS HOME.EU/NL-NL/CUS TOMERSERVICE/ACCESS ORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
VACUUM PUMP SAFETY
• Choose the place for the device carefully. The surface used for the device must be dry and of normal temperature (not hot) and must not be next to a heat source (heating surface) or source of water.
• Check the USB charging cable, connectors, adapter (which can be bought additionally) and plug before connecting the device to the adapter and the adapter to the plug (power supply). If you observe any defect, contact our support department.
• Only use a dry or slightly damp cloth to clean the device.
• Use the device exclusively for the purposes described in the instructions for use.
• If the USB charging cable is damaged, the manufacturer, authorized repair service, or similarly qualified personnel must replace it to prevent any danger.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The warranty is void in the following cases:
– An unauthorized or unqualified person attempts to repair the device. – The device is used for purposes other than intended. – Safety rules and instructions for use are not followed.
• Never use the device in an explosive atmosphere.
• Store the device in dry spaces at room temperature.
• When correctly connected and used in accordance with the instructions, the device is not dangerous. Electrical components use low voltage and are protected against dust.
• Read the instructions for use thoroughly before use.
• The instructions for use should be stored next to the device and always available during use.
• Opening the device and accessing its interior by a user is forbidden.
• The manufacturer assumes no liability for damage caused by incorrect use or by failure to comply with the instructions.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, unplug the adapter.
• Store the USB charging cable and the device in a dry and ventilated place.
• Use a soft, dry or slightly damp soft cloth to clean the device. Do not use sponges, coarse cloth, polishing agents, disinfectants, or aggressive cleaning agents that may damage the surface of individual components. Never immerse the device in water or put it under running water. Never spray cleaning agents directly on the inside or outside of the device.
• The device must be completely dry before use. If liquid enters the interior of the device, consult the seller or authorized repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Power button and indicator light
2. Body
3. Type C USB connector slot
4. USB power cable
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance outthebox.Removethe stickers,protective
foilorplasticfrom thedevice and clean the appliance.(See cleaning and maintenance.)
CHARGING
• The electric vacuum pump usually needs to be charged before first
use. Insert the smaller connector (type C connector) into the port at the side of the silicon seal and the larger connector (USB connector) into an electric adapter with a USB port.
• The pump can be charged by using an adapter, a portable battery (5 V
and 1000 mA), or by plugging it into a USB port (USB 2.0) of a computer or a laptop. In this case the charging speed depends on the USB port’s use: if the USB port is intended for data-transfer only, the battery charging will take longer, and if it is intended for charging electronic devices, the charging will be faster.
• It usually takes 2 to 4 hours for the pump to be fully charged.
• The indicator light flashes blue during the charging of the device.
• The charging is complete when the indicator light shines blue.
• To maintain the optimal functioning of the battery charge it at least
once every 3 to 6 months.
OPERATING CONDITIONS
• The maximum surrounding temperature for normal use is +40°C. The
lowest allowed surrounding temperature is -5°C. Normal room temperature is most suitable.
• Surrounding air must be clean, relative humidity must not exceed 50
% at the maximum temperature of +40°C. Higher relative humidity is allowed with lower surrounding temperature (e.g. 90 % at +20°C).
USE
• The vacuum pump needs to be charged before first use.
• Vacuum pack by placing the vacuum pump on the valve at the center of the lid of a vacuum container or on the top of the valve of a vacuum bag and press lightly.
• Press power button on top of machine. The pump automatically sucks the air out of the container, bottle or vacuum bag.
• The indicator light turn on blue during vacuum packing.
• The duration of vacuum packing depends on the size of the container and the amount of food; vacuum will be created faster in a smaller container than a larger one, and in a full container than an empty one.
• The pump turn off automatically when the vacuum pressure in a container reaches the preset value.
• The operation of the pump can be stopped at any time by pressing the power button.
• If the pump’s battery is empty, it will not power on upon pressing power button. The battery needs to be charged.
TECHNICAL DATA
Dimensions Diameter: 42 mm
Weight 0.2 kg Material PC ABS plastic, silicone Rated voltage and current 3,7V , Li-Ion, 600 mA Adapter
(not included)
Troubleshooting
Problem: Solution: The pump does not
respond to pressing the power button.
The pump does not create vacuum in a container, bottle, vacuum bag or the vacuum does not persist.
The pump works but it does not create vacuum in a container.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not permitted to throw batteries away with the household waste. They may contain substances which are harmful to the environment. Empty batteries can be handed over to a local, public collection point or a local recycling centre. To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries must be removed from the product and the poles must be protected using insulation tape or some other means against short-circuiting.
Support
Interested to expand your set with more food containers? Check our website www.princesshome.eu to find more vacuumable storage solutions.
Height: 157 mm
Input: 100-240 V~, 50-60 Hz Output: 5V, 1000 mA
It is most likely that the pump’s battery is empty. Charge the battery.
Check if the lid of the vacuum container, the seal, and the valve are positioned correctly. Check if the vacuum bag is closed. Check if the silicone seal and the valve of the container are clean and dry. If necessary, remove the valve from the lid, clean it, and reattach it.
During the vacuum packing press the pump in the dock surrounding the valve in order to create a tight seal between the pump and the area around the valve. Check if the lid of the vacuum container, the silicone seal and the valve are positioned correctly. Check if the silicone seal and the valve of the container are clean and dry. If necessary, remove the valve from the lid, clean it, and reattach it.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIG GEBRUIK VAN VACUÜMPOMP
• Denk goed na over waar u het apparaat plaatst.
De gebruikte ondergrond voor het apparaat moet droog zijn en een normale temperatuur hebben, dus niet heet zijn. De ondergrond moet zich ook niet naast een warmtebron (verwarmingsoppervlak) of waterbron bevinden.
• Controleer de USB-oplaadkabel, connectors,
adapter (afzonderlijk verkrijgbaar) en stekker voordat u het apparaat aansluit op de adapter, en de adapter op de stekker (voeding). Als u defecten vaststelt, neemt u contact op met onze ondersteuningsafdeling.
• Gebruik alleen een droge of licht bevochtigde
doek om het apparaat te reinigen.
• Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden
die worden beschreven in de gebruiksinstructies.
• Als de USB-oplaadkabel beschadigd is, moet
deze worden vervangen door de fabrikant, een geautoriseerde reparatieservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien ze niet onder toezicht worden gehouden.
• De garantie komt in de volgende gevallen te vervallen:
– Een ongeautoriseerd of ongekwalificeerd persoon probeert het
apparaat te repareren. – Het apparaat wordt niet voor de juiste doeleinden gebruikt. – De veiligheidsregels en gebruiksinstructies worden niet opgevolgd.
• Gebruik het apparaat nooit in een explosieve omgeving.
• Bewaar het apparaat op een droge locatie bij kamertemperatuur.
• Het apparaat is niet gevaarlijk als het correct is aangesloten en volgens de instructies wordt gebruikt. Elektrische onderdelen gebruiken een laag voltage en zijn afgeschermd tegen stof.
• Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
• Bewaar de gebruiksinstructies bij het apparaat en zorg dat u ze altijd bij de hand hebt tijdens het gebruik.
• Gebruikers mogen het apparaat niet openen voor toegang tot de interne onderdelen.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik of door het niet naleven van de instructies.
Reiniging en onderhoud
• Koppel de adapter los voordat u het apparaat gaat reinigen.
• Bewaar de USB-oplaadkabel en het apparaat op een droge, goed geventileerde locatie.
• Gebruik een zachte, droge of licht bevochtigde doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen sponzen, ruwe doeken, polijstmiddelen, desinfecterende middelen of agressieve schoonmaakmiddelen die het oppervlak van afzonderlijke onderdelen kunnen beschadigen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats het nooit in stromend water. Sproei nooit rechtstreeks schoonmaakmiddelen op de binnenkant of buitenkant van het apparaat.
• Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat u het gebruikt. Als er vloeistof binnendringt in het apparaat, neemt u contact op met de verkoper of een geautoriseerde reparatieservice.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Aan/uit-knop en indicatorlampje
2. Hoofdgedeelte
3. USB-connectorsleuf (type C)
4. USB-voedingskabel
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat uit de doos.Verwijder de stickers, de beschermfolie of
het plastic van het apparaat. Reinig het apparaat. (Zie "Reiniging en onderhoud".)
OPLADEN
• De elektrische vacuümpomp moet normaal gesproken worden
opgeladen vóór het eerste gebruik. Plaats de kleinere connector (type-C­connector) in de poort aan de zijkant van de siliconen afdichting, en de grotere connector (USB-connector) in een elektrische adapter met een USB-poort.
• De pomp kan worden opgeladen met een adapter, een draagbare batterij
(5V en 1000mA) of door deze aan te sluiten op een USB-poort (USB2.0) van een computer of laptop. In dat laatste geval is de oplaadsnelheid afhankelijk van de gebruiksmogelijkheden van de USB­poort. Als de USB-poort alleen is bedoeld voor gegevensoverdracht, duurt het opladen van de batterij langer. Als de USB-poort is bedoeld voor het opladen van elektronische apparaten, verloopt het opladen sneller.
• Het duurt normaal gesproken 2 tot 4uur om de pomp volledig op te
laden.
• Het indicatorlampje knippert blauw tijdens het opladen van het apparaat.
• Het opladen is voltooid wanneer het indicatorlampje blauw brandt.
• Om ervoor te zorgen dat de batterij optimaal blijft functioneren, moet u
deze ten minste één keer per 3 tot 6maanden opladen.
BEDIENINGSOMSTANDIGHEDEN
• De maximale omgevingstemperatuur voor normaal gebruik is +40°C. De
minimale omgevingstemperatuur is -5°C. Een normale kamertemperatuur is het meest geschikt.
• De omgevingslucht moet schoon zijn en de relatieve luchtvochtigheid
moet niet meer dan 50% zijn bij de maximumtemperatuur van +40°C. Een hogere relatieve luchtvochtigheid is toegestaan bij een lagere omgevingstemperatuur (bijvoorbeeld 90% bij +20°C).
GEBRUIK
• De vacuümpomp moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik.
• U kunt zaken vacuüm verpakken door de vacuümpomp op het midden
van het deksel van een vacuümbakje of bovenop het ventiel van een vacuümzakje te plaatsen en zachtjes te drukken.
• Druk op de aan/uit-knop bovenop het apparaat. De pomp zuigt
automatisch de lucht uit het bakje, de fles of het zakje.
• Het indicatorlampje gaat blauw branden tijdens het vacuüm verpakken.
• De duur van het vacuüm verpakken is afhankelijk van de grootte van het
bakje en de hoeveelheid eten. Er ontstaat sneller een vacuüm in kleine of volle bakjes dan in grote of lege bakjes.
• De pomp wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de vacuümdruk in
een bak de vooraf ingestelde waarde bereikt.
• De pomp kan op ieder moment worden uitgeschakeld door op de aan/uit-
knop te drukken.
• Als de batterij van de pomp leeg is, wordt het apparaat niet ingeschakeld
als u op de aan/uit-knop drukt. De batterij moet dan worden opgeladen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Diameter: 42mm
Gewicht 0,2kg Materiaal PC/ABS-plastic, siliconen Nominaal voltage/
stroomsterkte: Adapter
(niet meegeleverd)
Problemen oplossen
Hoogte: 157mm
3,7V, Li-ion, 600mA
Invoer: 100-240V~, 50-60Hz Uitvoer: 5V, 1000mA
Probleem: Oplossing: De pomp reageert niet op
de aan/uit-knop. De pomp creëert geen
vacuüm in een bakje, fles of zakje, of het vacuüm is slechts tijdelijk.
De pomp werkt maar creëert geen vacuüm in een bakje.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
In de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) staat dat het niet is toegestaan om batterijen weg te gooien bij het huishoudelijk afval. Batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt lege batterijen inleveren bij een lokaal, openbaar inzamelpunt of een lokaal recyclingpunt. Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te voorkomen, moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en moeten de polen worden afgeschermd met isolatietape of een ander middel om kortsluiting te voorkomen.
Support
Wilt u uw verzameling etensbakjes verder uitbreiden? Op onze website www.princesshome.eu vindt u meer oplossingen voor vacuümopslag.
Waarschijnlijk is de batterij van de pomp leeg. Laad de batterij op.
Controleer of het deksel van het vacuümbakje, de afsluiting en het ventiel allemaal correct zijn geplaatst. Controleer of het vacuümzakje goed is afgesloten. Controleer of de siliconen afsluiting en het ventiel van het bakje schoon en droog zijn. Verwijder het ventiel eventueel van het deksel, reinig het ventiel en plaats het weer terug.
Druk tijdens het vacuüm verpakken de pomp in de ruimte rondom het ventiel om voor een nauwe afsluiting te zorgen tussen de pomp en het gebied rondom het ventiel. Controleer of het deksel van het vacuümbakje, de siliconen afsluiting en het ventiel allemaal correct zijn geplaatst. Controleer of de siliconen afsluiting en het ventiel van het bakje schoon en droog zijn. Verwijder het ventiel eventueel van het deksel, reinig het ventiel en plaats het weer terug.
FRManuel d'instructions
POMPE À VIDE - SÉCURITÉ
• Choisissez soigneusement l'emplacement de
l'appareil. La surface utilisée pour l'appareil doit être sèche et à température normale (pas chaude) et ne doit pas se trouver à proximité d'une source de chaleur (surface chauffante) ou d'une source d'eau.
• Vérifiez le câble de chargement USB, les
connecteurs, l'adaptateur (qui peut être acheté en supplément) et la prise avant de brancher l'appareil à l'adaptateur et l'adaptateur à la prise (alimentation électrique). Si vous constatez une anomalie, contactez notre service d'assistance.
• Utilisez uniquement un chiffon sec ou
légèrement humide pour nettoyer l'appareil.
• Utilisez l'appareil exclusivement aux fins
décrites dans le mode d'emploi.
• Si le câble de chargement USB est
endommagé, le fabricant, le service de réparation agréé ou un personnel qualifié similaire doit le remplacer pour éviter tout risque.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance.
• La garantie est caduque dans les cas suivants:
– Une personne non autorisée ou non qualifiée tente de réparer
l'appareil. – L'appareil est utilisé à des fins autres que celles prévues. – Les règles de sécurité et les instructions d'utilisation ne sont pas
respectées.
• Ne jamais utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive.
• Stockez l'appareil dans des espaces secs à température ambiante.
• Lorsqu'il est correctement connecté et utilisé conformément aux instructions, l'appareil ne présente aucun risque. Les composants électriques fonctionnent à basse tension et sont protégés contre la poussière.
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
• Le mode d'emploi doit être conservé à côté de l'appareil et toujours disponible pendant l'utilisation.
• Il est interdit à un utilisateur d'ouvrir l'appareil et d'accéder à l'intérieur.
• Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions.
Nettoyage et entretien
• Avant de nettoyer, débranchez l'adaptateur.
• Rangez le câble de chargement USB et l'appareil dans un endroit sec et aéré.
• Utilisez un chiffon doux, sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'éponges, de chiffons rugueux, d'agents de polissage, de désinfectants ou de produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager la surface des différents éléments. N’immergez jamais l'appareil dans l'eau ou ne le mettez jamais sous l'eau courante. Ne pulvérisez jamais de produits de nettoyage directement sur l'intérieur ou l'extérieur de l'appareil.
• L'appareil doit être complètement sec avant d'être utilisé. Si du liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, consultez le vendeur ou le service de réparation agréé.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
2. Structure
3. Prise USB de type C
4. Câble d'alimentation USB
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil hors de la boîte.Retirez les autocollants et le film
protecteur ou plastique de l'appareil et nettoyez l'appareil. (voir nettoyage et maintenance)
CHARGEMENT
• La pompe à vide électrique doit généralement être chargée avant la
première utilisation. Insérez le petit connecteur (connecteur de type C) dans le port situé sur le côté du joint en silicone et le grand connecteur (connecteur USB) dans un adaptateur électrique doté d'un port USB.
• La pompe peut être chargée en utilisant un adaptateur, une batterie
portable (5 V et 1000 mA), ou en la branchant sur un port USB (USB 2.0) d'un ordinateur ou d'un portable. Dans ce cas, la vitesse de charge dépend de l'utilisation du port USB: si le port USB est destiné uniquement au transfert de données, la charge de la batterie sera plus longue, et si elle est destinée à la charge d'appareils électroniques, la charge sera plus rapide.
• Il faut généralement 2 à 4 heures pour que la pompe soit complètement
chargée.
• Le témoin lumineux clignote en bleu pendant le chargement de l'appareil.
• La charge est terminée lorsque le témoin lumineux s'allume en bleu.
• Pour maintenir le fonctionnement optimal de la batterie, chargez-la au
moins une fois tous les 3 à 6 mois.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
• La température ambiante maximale pour une utilisation normale est de
+40°C. La température ambiante la plus basse autorisée est de -5°C. La température ambiante normale est la plus appropriée.
• L'air ambiant doit être propre, l'humidité relative ne doit pas dépasser 50
% à la température maximale de +40°C. Une humidité relative plus élevée est autorisée lorsque la température ambiante est plus basse (par exemple 90 % à +20°C).
UTILISATION
• La pompe à vide électrique doit généralement être chargée avant la
première utilisation.
• Faire le vide en plaçant la pompe à vide sur la valve au centre du
couvercle d'un récipient à vide ou sur le dessus de la valve d'un sac à vide et en appuyant légèrement.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation sur le dessus de la machine. La
pompe aspire automatiquement l'air du récipient, de la bouteille ou du sac à vide.
• Le témoin lumineux s'allume en bleu pendant l'emballage sous vide.
• La durée de l'emballage sous vide dépend de la taille du récipient et de
la quantité de nourriture; le vide sera créé plus rapidement dans un petit récipient que dans un grand, et dans un récipient plein que dans un récipient vide.
• La pompe s'arrête automatiquement lorsque la pression du vide dans un
récipient atteint la valeur prédéfinie.
• Le fonctionnement de la pompe peut être arrêté à tout moment en
appuyant sur le bouton de mise en marche.
• Si la batterie de la pompe est vide, elle ne s'allumera pas en appuyant
sur le bouton de mise en marche. La batterie doit être chargée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions Diamètre: 42 mm
Poids 0,2 kg Matériau Plastique ABS PC, silicone Tension et courant nominaux 3,7V, Li-Ion, 600 mA Adapteur
(non inclus)
Résolution des problèmes
Problème: Solution: La pompe ne répond pas
à la pression du bouton de mise en marche.
La pompe ne crée pas de vide dans un récipient, une bouteille, un sac à vide ou le vide ne persiste pas.
La pompe fonctionne, mais elle ne crée pas de vide dans un récipient.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
Hauteur: 157 mm
Entrée: 100-240 V~, 50-60 Hz Sortie: 5V, 1000mA
La batterie de la pompe est très probablement vide. Recharger la batterie.
Vérifier si le couvercle du récipient à vide, le joint et la valve sont correctement positionnés. Vérifier si le sac sous vide est fermé. Vérifier si le joint en silicone et la valve du conteneur sont propres et secs. Si nécessaire, retirer la valve du couvercle, la nettoyer et la remettre en place.
Pendant l'emballage sous vide, pousser la pompe dans le socle entourant la valve afin de créer un joint étanche entre la pompe et la zone autour de la valve. Vérifier si le couvercle du récipient à vide, le joint en silicone et la valve sont correctement positionnés. Vérifier si le joint en silicone et la valve du conteneur sont propres et secs. Si nécessaire, retirer la valve du couvercle, la nettoyer et la remettre en place.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
La Directive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs interdit de jeter les batteries avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement. Les batteries vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou à un centre de recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un court­circuit, les piles au lithium doivent être retirées du produit et les pôles doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban isolant ou tout autre moyen.
Support
Vous aimeriez ajouter des récipients alimentaires à votre assortiment? Consultez notre site web www.princesshome.eu pour trouver d'autres solutions de stockage sous vide.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITS-VAKUUMPUMPE
• Wählen Sie einen geeigneten Platz für das Gerät. Die Geräteoberfläche muss trocken und normal temperiert sein (nicht warm) und darf sich nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Heizfläche) oder Wasserquelle befinden.
• Überprüfen Sie das USB-Ladekabel, die Anschlüsse, das Netzteil (zusätzlich käuflich erwerbbar) und den Stecker, bevor Sie das Gerät am Netzteil und das Netzteil an der Steckdose (Stromversorgung) anschließen. Sollte ein Defekt vorliegen, wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
• Falls das USB-Ladekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Reparaturdienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern ausgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
• Die Garantie erlischt in den folgenden Fällen:
– Eine nicht autorisierte oder unqualifizierte Person versucht, das Gerät
zu reparieren. – Das Gerät wird für andere als die vorgesehenen Zwecke benutzt. – Die Sicherheitsvorschriften und -Gebrauchsanweisungen werden
nicht befolgt.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in einer explosionsfähigen Atmosphäre.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Platz bei Raumtemperatur.
• Das Gerät ist ungefährlich, sofern es korrekt angeschlossen und entsprechend den Anweisungen benutzt wird. Elektrische Komponenten verwenden Niederspannung und sind gegen Staub geschützt.
• Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam die Gebrauchsanleitung.
• Die Gebrauchsanleitung sollte beim Gerät aufbewahrt werden und während der Benutzung jederzeit griffbereit sein.
• Einem Benutzer ist es untersagt, das Gerät zu öffnen und sich Zugang zu dessen Inneren zu verschaffen.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf falsche Benutzung oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.
Cleaning and maintenance
• Trennen Sie vor dem Reinigen das Netzteil ab.
• Bewahren Sie das USB-Ladekabel und das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Platz auf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine Schwämme, grobe Tücher, Poliermittel, Desinfektionsmittel oder scharfe Reinigungsmittel, weil diese die Oberflächen der einzelnen Komponenten beschädigen könnten. Das Gerät darf keinesfalls in Wasser
getaucht oder unter laufendes Wasser gehalten werden. Sprühen Sie Reinigungsmittel niemals direkt innen oder außen auf das Gerät.
• Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig trocken sein. Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, wenden Sie sich an den Verkäufer oder einen autorisierten Reparaturdienst.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Taste und Kontrolllampe
2. Gehäuse
3. Typ C USB-Anschluss
4. USB-Stromkabel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.Entfernen Sie die Aufkleber
und die Schutz- bzw. Plastikfolie vom Gerät und reinigen Sie es (siehe Reinigung und Pflege).
LADEN
• Die elektrische Vakuumpumpe muss vor Gebrauch normalerweise
zunächst aufgeladen werden. Schließen Sie den kleinen Stecker (Typ C­Stecker) am Anschluss auf der Silikondichtungsseite und den größeren Stecker (USB-Stecker) an einem Netzadapter mit USB-Port an.
• Die Pumpe kann mit einem Netzadapter, einem mobilen Akku (5V und
1000mA) oder durch Anschließen am USB-Port (USB 2.0) eines Computers oder Laptops aufgeladen werden. In diesem Fall hängt die Ladegeschwindigkeit vom USB-Port ab: wenn der USB-Port nur zur Datenübertragung vorgesehen ist, dauert die Akkuaufladung länger. Falls er zum Aufladen elektronischer Geräte vorgesehen ist, erfolgt der Ladevorgang schneller.
• In der Regel dauert es 2 bis 4Stunden, bis die Pumpe vollständig
aufgeladen ist.
• Während des Ladevorgangs blinkt die Kontrolllampe blau.
• Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Kontrolllampe
durchgehend blau leuchtet.
• Für eine optimale Funktionsweise des Akkus sollte dieser mindestens
alle 3 bis 6Monate aufgeladen werden.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
• Bei normaler Benutzung sollte die Umgebungstemperatur maximal
+40°C betragen. Die niedrigste zulässige Umgebungstemperatur beträgt -5°C. Optimal ist eine normale Zimmertemperatur.
• Die Umgebungsluft muss sauber sein; bei einer maximalen Temperatur
von +40°C darf die relative Feuchte maximal 50% nicht überschreiten. Eine höhere relative Feuchte ist nur bei einer geringeren Umgebungstemperatur zulässig (z.B. 90% bei +20°C).
BENUTZUNG
• Vor Gebrauch muss die elektrische Vakuumpumpe aufgeladen werden.
• Zum Vakuumieren setzen Sie die Vakuumpumpe auf das Ventil in der
Mitte des Vakuumbehälterdeckels oder oben auf das Ventil eines Vakuumbeutels und drücken leicht.
• Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste oben auf dem Gerät. Die Pumpe saugt
nun automatisch die Luft aus dem Behältnis, der Flasche oder dem Vakuumbeutel.
• Während des Vakuumiervorgangs leuchtet die Kontrolllampe blau.
• Die Dauer des Vakuumiervorgangs hängt von der Größe des
Behältnisses und der Lebensmittelmenge ab: ein Vakuum wird schneller erzeugt, wenn das Behältnis relativ klein und gut gefüllt ist.
• Die Pumpe schaltet sich automatisch ab, wenn der Vakuumdruck im
Behältnis den Sollwert erreicht.
• Der Betrieb der Pumpe kann jederzeit gestoppt werden, indem die Ein/
Aus-Taste betätigt wird.
• Wenn der Akku der Pumpe leer ist, lässt sie sich nicht durch Betätigen
der Ein/Aus-Taste einschalten. Der Akku muss zunächst wieder aufgeladen werden.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: Durchmesser: 42mm
Gewicht 0,2kg Material PC/ABS-Kunststoff, Silikon Nennspannung und -strom 3,7V, Li-Ion, 600mA Netzteil
(nicht im Lieferumfang)
Störungsbeseitigung
Problem: Lösung: Die Pumpe reagiert nicht
auf das Betätigen der Ein/Aus-Taste.
Die Pumpe erzeugt kein Vakuum in einem Behältnis, einer Flasche oder einem Vakuumbeutel oder das Vakuum wird nicht aufrechterhalten.
Die Pumpe funktioniert, aber erzeugt kein Vakuum in einem Behältnis.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG) besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten. Leere Batterien/Akkus können an öffentlichen Sammelstellen oder einer lokalen Aufbereitungsanlage abgegeben werden. Um eine Überhitzung infolge eines Kurzschlusses zu vermeiden, müssen Lithium-Batterien/Akkus müssen aus dem Produkt entfernt und die Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen Kurzschluss abgesichert werden.
Support
Sie möchten Ihr Set gern mit zusätzlichen Lebensmittelbehältern erweitern? Auf unsere Website www.princesshome.eu finden Sie weitere vakuumierbare Aufbewahrungslösungen.
Höhe: 157mm
Eingang: 100-240V, 50-60Hz Ausgang: 5V, 1000mA
Höchstwahrscheinlich ist der Akku der Pumpe leer. Laden Sie den Akku auf.
Kontrollieren Sie, ob der Deckel des Behältnisses, die Dichtung und das Ventil korrekt positioniert sind. Kontrollieren Sie, ob der Vakuumbeutel geschlossen ist. Kontrollieren Sie, ob die Silikondichtung und das Ventil des Behältnisses sauber und trocken sind. Entfernen Sie ggf. das Ventil vom Deckel, reinigen Sie es und bringen Sie es wieder an.
Drücken Sie während des Vakuumiervorgangs die Pumpe in die Aufnahme des Ventils, um eine gute Abdichtung zwischen der Pumpe und dem das Ventil umgebenden Bereich zu erzielen. Kontrollieren Sie, ob der Deckel des Vakuumbehältnisses, die Silikondichtung und das Ventil korrekt positioniert sind. Kontrollieren Sie, ob die Silikondichtung und das Ventil des Behältnisses sauber und trocken sind. Entfernen Sie ggf. das Ventil vom Deckel, reinigen Sie es und bringen Sie es wieder an.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD EN LA BOMBA DE VACÍO
• Elija cuidadosamente un lugar para el aparato. La superficie que utilice para el aparato debe estar seca, tener una temperatura normal (no caliente) y estar alejada de una fuente de calor (superficie de calentamiento) y de una fuente de agua.
• Compruebe el cable de carga USB, los conectores, el adaptador (que se puede adquirir por separado) y el enchufe antes de conectar el aparato al adaptador y el adaptador al enchufe (fuente de alimentación). Si observa algún defecto, póngase en contacto con el departamento de asistencia.
• Limpie el aparato únicamente con un paño seco o ligeramente humedecido.
• Utilice el aparato exclusivamente para los fines descritos en las instrucciones de uso.
• Si el cable de carga USB está dañado, tendrá que reemplazarlo el fabricante, el servicio de reparación autorizado o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
• La garantía queda invalidada en los siguientes casos:
– Si una persona no cualificada o no autorizada intenta reparar al
aparato. – Si el dispositivo se utiliza para fines distintos a los previstos. – Si no se siguen las normas de seguridad y las instrucciones de uso.
• No utilice el aparato en una atmósfera explosiva en ningún caso.
• Almacene el aparato en un lugar seco a temperatura ambiente.
• Si el electrodoméstico se conecta correctamente y se utiliza siguiendo las instrucciones, no es peligroso. Los componentes eléctricos utilizan baja tensión y están protegidos contra el polvo.
• Lea las instrucciones de uso en su totalidad antes de utilizar el producto.
• Estas instrucciones de uso deben almacenarse en un lugar próximo al aparato y estar disponibles durante su uso.
• Está prohibido que el usuario abra el aparato y acceda a su interior.
• El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso incorrecto o por no cumplir con estas instrucciones.
Cleaning and maintenance
• Antes de limpiar el aparato, desenchufe el adaptador.
• Guarde el cable de carga USB y el aparato en un lugar seco y ventilado.
• Limpie el aparato con un paño suave seco o ligeramente humedecido. No utilice esponjas, paños ásperos, agentes abrillantadores, desinfectantes ni agentes limpiadores agresivos que puedan dañar la superficie de los componentes individuales. Nunca sumerja el aparato en agua ni lo coloque bajo un chorro de agua. En ningún caso pulverice agentes de limpieza directamente en la parte interior o exterior del aparato.
• Antes del uso, el aparato debe estar completamente seco. Si entra líquido en el interior del aparato, póngase en contacto con el vendedor o con el servicio de reparación autorizado.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón de encendido y piloto
2. Carcasa
3. Ranura del conector USB tipo C
4. Cable de alimentación USB
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato de la caja.Retire los adhesivos, la lámina protectora o
el plástico del dispositivo y límpielo. (Consulte limpieza y mantenimiento).
CARGA
• Normalmente, la bomba de vacío eléctrica debe cargarse antes del
primer uso. Introduzca el conector más pequeño (conector tipo C) en el puerto, en el lado de la junta de silicona, y el conector más grande (conector USB) en un adaptador eléctrico con puerto USB.
• La bomba se puede cargar con un adaptador, con una batería portátil (5V y 1000mA) o conectándola a un puerto USB (USB 2.0) de un ordenador o portátil. En este caso, la velocidad de carga depende del uso del puerto USB: si el puerto USB se concibió únicamente para la transferencia de datos, la batería tardará más tiempo en cargarse, pero si se concibió para cargar dispositivos electrónicos, se cargará más rápido.
• Normalmente, la bomba tarda entre 2 y 4 horas en cargarse por completo.
• El piloto parpadea en color azul mientras está cargando el aparato.
• Cuando el indicador permanece iluminado en azul, significa que ya ha terminado de cargarse.
• Para mantener un funcionamiento óptimo de la carga de la batería, cárguela al menos una vez cada 3 a 6 meses.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
• La temperatura ambiente máxima para un uso normal es de +40°C. La temperatura ambiente más baja permitida es de –5°C. Lo más adecuado es la temperatura normal de la habitación.
• El aire del ambiente debe estar limpio, la humedad relativa no debe ser superior al 50% con la temperatura máxima de +40°C. Puede haber una humedad relativa mayor si la temperatura ambiental es inferior (por ejemplo, del 90% a +20°C).
USO
• La bomba de vacío debe cargarse antes del primer uso.
• Para envasar al vacío, coloque la bomba de vacío sobre la válvula, en la parte central de la tapa de un contenedor para vacío o en la parte superior de la válvula de una bolsa para envasado al vacío, y presione ligeramente.
• Pulse el botón de encendido de la parte superior de la máquina. La bomba extrae automáticamente el aire del contenedor, la botella o la bolsa para envasado al vacío.
• El piloto se enciende en azul durante el envasado al vacío.
• El tiempo necesario para envasar al vacío depende del tamaño del contenedor y de la cantidad de alimentos; el vacío se producirá más rápido en los contenedores pequeños que en los grandes y en los que están llenos respecto a los que están vacíos.
• La bomba se apaga automáticamente cuando la presión de vacío de un contenedor llega al valor preajustado.
• Es posible detener un bomba en funcionamiento en cualquier momento presionando el botón de encendido.
• Si la batería de la bomba está vacía, no se encenderá al pulsar el botón de encendido. Es necesario cargar la batería.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Diámetro: 42mm
Peso 0,2kg Material Plástico PC ABS, silicona Corriente y tensión nominal 3,7V, iones de litio, 600mA Adaptador
(no incluido)
Solución de problemas
Problema: Solución: La bomba no responde al
pulsar el botón de encendido.
La bomba no crea vacío en un contenedor, botella o bolsa para envasado al vacío, o el vacío no se conserva.
La bomba funciona pero no crea vacío en un contenedor.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
La directiva europea de baterías (2006/66/CE) establece que no está permitido verter baterías junto con los residuos domésticos. Pueden contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Las baterías vacías pueden llevarse a un punto de recogida público local o a un centro de reciclaje local. Para evitar el sobrecalentamiento provocado por un cortocircuito, las baterías de litio deben retirarse del producto y los polos deben protegerse con cinta aislante o con algún otro método que impida los cortocircuitos.
Soporte
¿Le interesa ampliar su kit con contenedores para alimentos? Consulte nuestra página web www.princesshome.eu para obtener más soluciones de almacenamiento al vacío.
Altura: 157mm
Entrada: 100-240V~, 50-60Hz Salida: 5V, 1000mA
Lo más probable es que la batería de la bomba esté vacía. Cargue la batería.
Compruebe si la tapa del contenedor para vacío, la junta y la válvula están bien colocados. Compruebe si la bolsa para envasado al vacío está cerrada. Compruebe si la junta de silicona y la válvula del contenedor están limpias y secas. Si es necesario, retire la válvula de la tapa, límpiela y vuelva a colocarla.
Durante el envasado al vacío, presione la bomba por la base que rodea a la válvula para crear un cierre hermético entre la bomba y el área que le rodea. Compruebe si la tapa del contenedor para vacío, la junta de silicona y la válvula están bien colocados. Compruebe si la junta de silicona y la válvula del contenedor están limpias y secas. Si es necesario, retire la válvula de la tapa, límpiela y vuelva a colocarla.
PTManual de Instruções
SEGURANÇA DA BOMBA DE VÁCUO
• Escolha o local para o aparelho com cuidado. A
superfície usada para o aparelho deve estar seca, a uma temperatura normal (não quente) e não deve estar próxima de uma fonte de calor (superfície de aquecimento) ou fonte de água.
• Verifique o cabo de carregamento USB, os
conectores, o adaptador (que pode ser adquirido adicionalmente) e a ficha de ligação antes de ligar o aparelho ao adaptador e este à tomada (fonte de alimentação). Se detetar algum defeito, contacte o nosso departamento de assistência.
• Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente
humedecido para limpar o aparelho.
• Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos nas instruções de utilização.
• Se o cabo de carregamento USB estiver danificado, o fabricante, o serviço de reparação autorizado ou o pessoal com qualificação equivalente têm a obrigação de o substituir para evitar qualquer perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• A garantia é anulada nos seguintes casos:
– Uma pessoa não autorizada ou não qualificada tenta reparar o
aparelho. – O aparelho é utilizado para fins diferentes dos previstos. – As normas de segurança e instruções de utilização não são
cumpridas.
• Nunca utilize o aparelho numa atmosfera potencialmente explosiva.
• Guarde o aparelho num espaço seco, à temperatura ambiente.
• O aparelho não é perigoso se ligado corretamente e utilizado de acordo com as instruções. Os componentes elétricos usam baixa tensão e estão protegidos do pó.
• Leia as instruções com atenção antes da utilização.
• As instruções de utilização devem ser guardadas próximo do aparelho e devem estar sempre disponíveis durante a utilização.
• O utilizador não pode abrir o aparelho e aceder ao seu interior.
• O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização incorreta ou do incumprimento das instruções.
Cleaning and maintenance
• Retire a ficha do adaptador antes de limpar o aparelho.
• Guarde o cabo de carregamento USB e o aparelho num local seco e ventilado.
• Utilize um pano macio, seco ou ligeiramente humedecido para limpar o aparelho. Não utilize esponjas, panos ásperos, agentes de polimento, desinfetantes ou produtos de limpeza agressivos que possam danificar a superfície dos diferentes componentes. Nunca mergulhe o aparelho na água nem o coloque sob água corrente. Nunca pulverize produtos de limpeza diretamente sobre o interior ou exterior do aparelho.
• O aparelho deve estar totalmente seco antes da instalação. Se entrar líquido no interior do aparelho, consulte o vendedor ou serviço de reparação autorizado.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de alimentação e luz indicadora
2. Corpo
3. Ranhura para ligação USB tipo C
4. Cabo de alimentação USB
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho da caixa.Retire os autocolantes, a película de
proteção ou o plástico do dispositivo e limpe-o. (Consulte a secção de limpeza e manutenção.)
CARREGAMENTO
• Regra geral, a bomba de vácuo elétrica necessita de ser carregada
antes da primeira utilização. Insira o conector mais pequeno (conector tipo C) na porta ao lado da vedação de silicone e o conector maior (conector USB) num adaptador elétrico com porta USB.
• A bomba pode ser carregada com um adaptador, uma bateria portátil (5
V e 1000 mA) ou ligando a uma porta USB (USB 2.0) de um computador ou laptop. Neste caso, a velocidade de carregamento depende da utilização da porta USB: se a porta USB se destina apenas à transferência de dados, o carregamento demorará mais tempo; se tiver sido concebida para carregar aparelhos eletrónicos, o carregamento será mais rápido.
• A bomba costuma demorar 2 a 4 horas a ficar totalmente carregada.
• A luz indicadora azul pisca durante o carregamento do aparelho.
• O carregamento termina quando a luz indicadora azul acender de forma
contínua.
• Para manter a bateria a funcionar perfeitamente, carregue-a pelo menos
uma vez a cada 3 a 6 meses.
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO
• A temperatura ambiente máxima para uma utilização normal é +40°C. A
temperatura ambiente mínima permitida é -5°C. A temperatura ambiente normal é a mais adequada.
• O ar circundante deve estar limpo, a humidade relativa não deve
ultrapassar os 50% à temperatura máxima de +40°C. É permitida uma humidade relativa superior com uma temperatura ambiente inferior (ex.: 90% a +20°C).
UTILIZAÇÃO
• A bomba de vácuo necessita de ser carregada antes da primeira
utilização.
• Forme vácuo colocando a bomba de vácuo na válvula ao centro da
tampa de um recipiente de vácuo ou no topo da válvula de um saco de vácuo e prima ligeiramente.
• Prima o botão de alimentação na parte superior da máquina. A bomba aspira automaticamente o ar para fora do recipiente, garrafa ou saco de vácuo.
• A luz indicadora azul acende durante a formação de vácuo.
• O tempo de formação de vácuo depende do tamanho do recipiente e da quantidade de alimentos; o vácuo forma-se mais rapidamente num recipiente mais pequeno do que num grande, e num recipiente cheio do que num vazio.
• A bomba desliga-se automaticamente quando a pressão do vácuo no recipiente alcançar o valor predefinido.
• O funcionamento da bomba pode ser interrompido em qualquer altura premindo o botão de alimentação.
• Se a bateria da bomba estiver descarregada, o aparelho não liga ao premir o botão de alimentação. A bateria tem de ser carregada.
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Diâmetro: 42 mm
Peso 0,2 kg Material Plástico PC/ABS, silicone Tensão indicada e corrente 3,7V, iões de lítio, 600 mA Adaptador
(não incluído)
Resolução de problemas
Problema: Solução: A bomba não reage
quando se prime o botão de alimentação.
A bomba não gera vácuo num recipiente, garrafa, saco de vácuo ou o vácuo não persiste.
A bomba funciona, mas não forma vácuo num recipiente.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
A diretiva europeia sobre pilhas (2006/66/CE) declara que não é permitido eliminar as pilhas junto com o lixo doméstico. Podem conter substâncias prejudiciais para o ambiente. As baterias descarregadas podem ser entregues num centro de recolha público local ou num centro de reciclagem local. Para evitar o sobreaquecimento como resultado de um curto-circuito, as baterias de lítio devem ser removidas do produto e os polos devem ser protegidos com fita isolante ou qualquer outro meio de proteção contra curto-circuito.
Assistência
Interessado/a em ampliar o seu kit com mais recipientes para alimentos? Visite o nosso website www.princesshome.eu para descobrir mais soluções de armazenamento a vácuo.
Altura: 157 mm
Entrada: 100-240 V, 50-60 Hz Saída: 5V, 1000 mA
É provável que a bateria da bomba esteja descarregada. Carregue a bateria.
Verifique se a tampa do recipiente de vácuo, a vedação e a válvula estão posicionadas corretamente. Verifique se o saco de vácuo está fechado. Verifique se a vedação de silicone e a válvula do recipiente estão limpas e secas. Se necessário, remova a válvula da tampa, limpe-a e volte a encaixar.
Durante a formação de vácuo, prima a bomba contra a área à volta da válvula para criar uma vedação estanque entre a bomba e essa mesma área. Verifique se a tampa do recipiente de vácuo, a vedação de silicone e a válvula estão posicionadas corretamente. Verifique se a vedação de silicone e a válvula do recipiente estão limpas e secas. Se necessário, remova a válvula da tampa, limpe-a e volte a encaixar.
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA POMPA A VUOTO
• Scegliere con cura il posizionamento
dell'apparecchio. La superficie utilizzata per l'apparecchio deve essere asciutta e a temperatura ambiente (non calda) e non deve trovarsi in prossimità di una fonte di calore (superficie riscaldante) o di acqua.
• Controllare il cavo di carica USB, i connettori,
l'alimentatore (acquistabile separatamente) e la spina prima di collegare l'apparecchio all'alimentatore e l'alimentatore alla presa elettrica (alimentazione). Se si osserva un qualsiasi difetto, contattare il nostro servizio di assistenza.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
asciutto o inumidito leggermente.
• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per gli
scopi descritti nelle istruzioni per l'uso.
• Se il cavo di carica USB è danneggiato,
richiederne la sostituzione al produttore, a un centro di assistenza autorizzato o al personale qualificato, per non esporsi a pericoli.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia senza supervisione.
• La garanzia viene invalidata nei seguenti casi:
Loading...
+ 2 hidden pages