EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Electric Knife
01.492952.01.001
RU Руководство по эксплуатации
4 76
9 8
10
2 53 1
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
service.princess.info
© Princess 2017
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
PARTS DESCRIPTION
1. Safety switch
2. On/Off switch
3. Blade eject button
4. Lock button
5. Handle
6. Motor unit
7. Power cable
8. Blade guard
9. Universal blade
10. Frozen food blade
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• The universal blade is suitable for cutting crisp food (roasted meat,
bread, fruit, vegetables etc.)
• The frozen food blade will cut through any frozen food.
• Never attempt to cut through bones.
• Avoid touching the moving parts.
• The blades keep themselves sharp by means of friction when in use.
They should never be sharpened manually.
• Always remove the plug from the socket when changing blades or
when the appliance is not in use.
• The blades are extremely sharp. Always hold them by the blunt edge
or by the blade guard.
• If the blades have separated, slide the pin on one blade into the slot
on the other blade until they are firmly attached.
• Grip the blades firmly by the blade guard and hold them together with
the cutting edge downwards. Slide them into the motor unit until they
click into place.
USE
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage230V~ 50/60Hz)
• Press the safety switch in while holding the appliance by the handle.
Next, press the on/off switch in with your thumb and slide it forwards.
• Guide the knife through the food carefully. You do not need to saw.
• Cut around and up to the bone. Do not attempt to cut through the
bone.
• Release the switch to stop.
• Remove the plug from the electricity socket when the appliance is not
in use, before attaching or removing parts, and before cleaning.
Rotating the handle
• Remove the plug from the socket in order to change the cutting angle
of the blade.
• Slide the lock button firmly backwards.
• Turn the motor unit to the desired position. The blade turns and is
locked in place.
Removing the blades
• Remove the plug from the socket.
• Press the blade eject button firmly. Take hold of the blade guards and
pull carefully until the blades are released.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket. Wash the blades with warm
soapy water, which are also dishwasher safe. Attention! The blades are
very sharp.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Veiligheidsschakelaar
2. Aan/uit-schakelaar
3. Mesuitwerpknop
4. Vergrendelingsknop
5. Handgreep
6. Motorunit
7. Voedingskabel
8. Mesbeschermer
9. Universeel mes
10. Mes voor bevroren voedsel
VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Het universele mes is geschikt voor het snijden van knapperig voedsel
(gebraden vlees, brood, fruit, groenten, enz.).
• Het mes voor bevroren voedsel snijdt ieder soort bevroren voedsel.
• Probeer nooit botten door te snijden.
• Raak de bewegende onderdelen niet aan.
• De messen houden zichzelf scherp door middel van wrijving tijdens
gebruik. Zij hoeven nooit handmatig te worden geslepen.
• Haal bij het wisselen van de messen of als het apparaat niet wordt
gebruikt altijd de stekker uit het stopcontact.
• De messen zijn vlijmscherp. Houd ze altijd aan de botte zijde of aan de
mesbeschermer vast.
• Schuif als de messen van elkaar zijn losgeraakt de pen op het ene mes
in de sleuf van het andere mes tot zij stevig aan elkaar zijn bevestigd.
• Pak de messen stevig bij de mesbeschermer vast en houd ze met de
snijkant omlaag gericht tegen elkaar. Schuif ze in de motorunit tot zij op
hun plaats klikken.
GEBRUIK
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
• Druk de veiligheidsschakelaar in terwijl u het apparaat bij het handvat
vasthoudt. Druk vervolgens de aan/uit-schakelaar met uw duim in en
schuif deze naar voren.
• Leid het mes voorzichtig door het voedsel. U hoeft geen zaagbeweging
te maken.
• Snijd rondom tot op het bot. Probeer niet het bot door te snijden.
• Laat om te stoppen de schakelaar los.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt,
voordat u onderdelen gaat plaatsen of verwijderen en voordat u het
apparaat gaat reinigen.
Het handvat draaien
• Haal om de snijhoek van het mes te wijzigen de stekker uit het
stopcontact.
• Schuif de vergrendelingsknop stevig naar achteren.
• Draai de motorunit naar de gewenste stand. Het mes draait en wordt op
zijn plaats vergrendeld.
De messen verwijderen
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Druk de knop voor het uitwerpen van het mes stevig in. Houd de
mesbeschermers vast en trek de messen voorzichtig los.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact. De messen afwassen in
een warm sopje, deze zijn tevens afwasmachine bestendig. Let op ! De
messen zijn zeer scherp.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur de sécurité
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bouton d'éjection de lame
4. Bouton de verrouillage
5. Poignée
6. Unité moteur
7. Câble d’alimentation électrique
8. Protège-lame
9. Lame universelle
10. Lame pour aliments surgelés
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• La lame universelle est adaptée à la coupe des aliments croquants
(viande rôtie, pain, fruits, légumes, etc.).
• La lame pour aliments surgelés coupe tous les aliments surgelés.
• Ne tentez jamais de couper des os.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement.
• Les lames s'affûtent directement grâce à la friction d'usage. Elles ne
nécessitent aucun affûtage manuel.
• Débranchez toujours la fiche de la prise si vous n’utilisez pas l'appareil
ou avant de changer les lames.
• Les lames sont extrêmement acérées. Tenez-les systématiquement par
le bord émoussé ou par le protège-lame.
• Si les lames se sont séparées, glissez la goupille d'une lame dans la
fente de l'autre lame pour les joindre fermement.
• Saisissez les lames fermement par le protège-lame et tenez-les
ensemble avec le bord coupant dirigé vers le bas. Glissez-les dans
l'unité moteur pour les enclencher.
UTILISATION
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• Appuyez sur l'interrupteur de sécurité tout en tenant l'appareil par la
poignée. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt de votre pouce
et glissez-le en avant.
• Guidez le couteau dans les aliments avec prudence. Inutile de scier.
• Coupez autour et jusqu'à l'os. Ne tentez pas de couper l'os.
• Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
• Débranchez la fiche de la prise si l'appareil n'est pas utilisé, avant de
fixer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
Rotation de la poignée
• Débranchez la fiche de la prise pour modifier l'angle de coupe de la
lame.
• Glissez le bouton fermement en arrière.
• Tournez l'unité moteur sur la position souhaitée. La lame tourne et se
verrouille.
Retrait des lames
• Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
• Appuyez fermement sur le bouton d'éjection de lame. Saisissez les
protège-lames et tirez doucement pour libérer les lames.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez toujours la fiche de la prise électrique. Lavez les lames à l'eau
chaude savoneuse, elles ne vont pas au lave-vaisselle. Attention! Les
lames sont très coupantes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
Zubehör kann nicht verwendet werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Sicherheitsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Klingenauswurftaste
4. Sperrtaste
5. Griff
6. Motoreinheit
7. Netzkabel
8. Klingenschutz
9. Universalklinge
10. Klinge für tiefgefrorene Lebensmittel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Die Universalklinge eignet sich zum Schneiden von knackigen
Lebensmitteln (gebratenes Fleisch, Brot, Obst, Gemüse usw.).
• Die Klinge für tiefgefrorene Lebensmittel eignet sich für jedes Gefriergut.
• Versuchen Sie niemals, durch Knochen zu schneiden.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
• Die Klingen werden durch die Reibung während des Betriebs
automatisch scharf gehalten. Sie sollten niemals von Hand geschärft
werden.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Klingen
wechseln oder wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Die Klingen sind extrem scharf. Halten Sie sie immer an der stumpfen
Kante oder an dem Klingenschutz.
• Wenn die Klingen getrennt wurden, schieben Sie den Stift an der einen
Klinge in den Schlitz an der anderen Klinge, bis sie fest verbunden sind.
• Greifen Sie die Klingen am Klingenschutz und halten Sie sie mit der
Schneide nach unten zusammen. Schieben Sie sie in die Motoreinheit,
bis sie einrasten.
GEBRAUCH
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
• Drücken Sie den Sicherheitsschalter herunter, während das Gerät am
Griff halten. Drücken Sie anschließend den Ein/Aus-Schalter mit dem
Daumen herunter und schieben Sie ihn nach vorne.
• Führen Sie das Messer vorsichtig durch das Lebensmittel. Sie brauchen
nicht zu sägen.
• Schneiden Sie bis zum Knochen und um den Knochen herum.
Versuchen Sie niemals, durch den Knochen zu schneiden.
• Zum Stoppen lassen Sie den Schalter los.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen und vor dem
Reinigen.
Drehen des Griffs
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um den Schneidwinkel der
Klinge zu verändern.
• Schieben Sie den Verriegelungsknopf fest nach hinten.
• Drehen Sie die Motoreinheit in die gewünschte Position. Die Klinge dreht
sich und rastet ein.
Herausnehmen der Klingen
• Ziehen Sie den Stecker aus Steckdose.
• Drücken Sie fest auf die Klingenauswurftaste. Greifen Sie den
Klingenschutz und ziehen Sie vorsichtig, bis die Klingen freigegeben
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Immer Netzstecker ziehen. Die Klingen in warmem Seifenwasser
abwaschen, sie sind auch spülmaschinenfest. Achtung! Die Klingen sind
sehr scharf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• No pueden utilizarse accesorios distintos a los
suministrados con el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de seguridad
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Botón de expulsión de hoja
4. Botón de bloqueo
5. Asa
6. Unidad del motor
7. Cable de alimentación
8. Protección de hoja
9. Hoja universal
10. Hoja para alimentos congelados
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• La hoja universal es adecuada para cortar alimentos crujientes (carne
asada, pan, frutas, verduras, etc.)
• La hoja para alimentos congelados corta cualquier alimento congelado.
• Nunca intente cortar huesos.
• Evitar tocar las piezas móviles.
• Las hojas se mantienen afiladas mediante la fricción que se genera
durante el uso. Nunca deben afilarse manualmente.
• Retire siempre el enchufe de la toma de corriente cuando cambie las
hojas o cuando no esté utilizando el aparato.
• Las hojas están muy afiladas. Sujételas siempre por el borde sin filo o
por la protección de la hoja.
• Si las hojas se han separado, introduzca el pasador de una hoja en la
ranura de la otra hoja hasta que estén unidas firmemente.
• Agarre las hojas firmemente por la protección de la hoja y manténgalas
juntas con el filo hacia abajo. Introdúzcalas en la unidad del motor hasta
que encajen en su posición.
USO
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
• Presione el interruptor de seguridad mientras sujeta el aparato por el
mango. A continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado con
el pulgar y deslícelo hacia delante.
• Guíe la hoja con cuidado por el alimento. No es necesario serrar.
• Corte alrededor y hasta el hueso. No intente cortar el hueso.
• Suelte el interruptor para parar.
• Retire el enchufe de la toma eléctrica cuando el aparato no esté en uso,
antes de instalar o retirar piezas y antes de la limpieza.
Giro del mango
• Retire el enchufe de la toma para cambiar el ángulo de corte de la hoja.
• Deslice el botón de bloqueo firmemente hacia atrás.
• Gire la unidad del motor a la posición deseada. La hoja gira y se
bloquea en su posición.
Retirada de las hojas
• Retire el enchufe de la toma.
• Presione firmemente el botón de expulsión de hoja. Sujete las
protecciones de la hoja y tire con cuidado hasta que las hojas se
suelten.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente. Limpie las hojas
con agua templada y jabón. Las hojas se pueden lavar en el lavavajillas.
¡Atención! Las cuchillas están muy afiladas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• Não é possível utilizar acessórios para além
dos fornecidos com o aparelho.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor de segurança
2. Interruptor ligar/desligar
3. Botão de ejeção da lâmina
4. Tecla de bloqueio
5. Pega
6. Unidade do motor
7. Cabo de alimentação
8. Proteção da lâmina
9. Lâmina universal
10. Lâmina para alimentos congelados
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• A lâmina universal é adequada para cortar alimentos crocantes (carne
assada, pão, fruta, vegetais, etc.).
• A lâmina para alimentos congelados irá cortar qualquer tipo de alimento
congelado.
• Nunca tente cortar ossos.
• Evite tocar nas peças em movimento.
• As lâminas mantêm-se afiadas por fricção durante a utilização. Nunca
devem ser manualmente afiadas.
• Retire sempre a ficha da tomada antes de substituir as lâminas ou
sempre que o aparelho não estiver a ser utilizado.
• As lâminas são muito afiadas. Segure-as sempre pela extremidade
romba ou pela proteção da lâmina.
• Se as lâminas se tiverem separado, faça deslizar o pino de uma das
lâminas na ranhura da outra lâmina até ficarem bem juntas.
• Segure bem as lâminas pela respetiva proteção, com a extremidade de
corte voltada para baixo. Insira as lâminas na unidade do motor até
encaixarem.
UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
• Prima o interruptor de segurança, segurando no dispositivo pela pega.
De seguida, prima o interruptor de ligar/desligar com o polegar e faça-o
deslizar para a frente.
• Oriente a faca cuidadosamente através do alimento. Não precisa serrar.
• Corte à volta e até ao osso. Não tente cortar o osso.
• Solte o interruptor para parar.
• Retire a ficha da tomada elétrica sempre que não estiver a utilizar o
aparelho, antes de inserir ou remover peças e antes de proceder à
limpeza.
Rodar a pega
• Retire a ficha da tomada, para alterar o ângulo de corte da lâmina.
• Faça deslizar o botão de bloqueio para trás firmemente.
• Rode a unidade do motor para a posição pretendida. A lâmina roda e
bloqueia em posição.
Remover as lâminas
• Retire a ficha da tomada.
• Prima firmemente o botão de ejeção da lâmina. Segure na proteção da
lâmina e puxe cuidadosamente até libertar as lâminas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire sempre a ficha da tomada. Lave as lâminas em água quente com
sabão ou na máquina de lavar loiça. Cuidado! As lâminas são muito
afiadas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• Non è possibile utilizzare accessori diversi da
quelli forniti con l'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di sicurezza
2. Interruttore On/Off
3. Pulsante di espulsione della lama
4. Pulsante di blocco
5. Impugnatura
6. Unità motore
7. Cavo di alimentazione
8. Paralama
9. Lama universale
10. Lama per cibi congelati
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• La lama universale è adatta per tagliare cibi freschi (arrosti, pane, frutta,
verdura, ecc.).
• La lama per cibi surgelati taglia qualsiasi cibo surgelato.
• Non cercare mai di tagliare ossa.
• Evitare di toccare le parti in movimento.
• Le lame si mantengono affilate grazie alla frizione durante l’uso. Non
devono mai essere affilate manualmente.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa per sostituire le lame o quando
l’apparecchio non è in uso.
• Le lame sono estremamente affilate. Afferrarle sempre dal lato non
affilato o dal paralama.
• Se le lame sono state separate, far scorrere il perno su una lama nello
slot sull’altra lama fino a collegarle saldamente.
• Afferrare saldamente le lame dal paralama e sostenerle insieme con il
bordo da taglio rivolto verso il basso. Farle scorrere sull’unità motore fino
a farle scattare in posizione.
USO
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
• Premere l’interruttore di sicurezza afferrando l’apparecchio dal manico.
Quindi, premere l’interruttore di accensione/spegnimento con il pollice e
farlo scorrere in avanti.
• Guidare il coltello negli alimenti con attenzione. Non è necessario
effettuare il movimento per tagliare.
• Tagliare attorno e fino all’osso. Non cercare mai di tagliare l’osso stesso.
• Rilasciare l’interruttore per arrestare l’apparecchio.
• Rimuovere la spina dalla presa elettrica quando l'apparecchio non è in
uso, prima di collegare o rimuovere componenti e prima della pulizia.
Rotazione del manico
• Disinserire la spina dalla presa per modificare l’angolo di taglio della
lama.
• Far scorrere il pulsante di blocco saldamente indietro.
• Ruotare l’unità motore nella posizione desiderata. La lama ruota e si
blocca in posizione.
Rimozione delle lame
• Disinserire la spina dalla presa a parete.
• Premere con forza il pulsante di espulsione della lama. Afferrare il
paralama e tirarlo con attenzione finché le lame non vengono rilasciate.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente. Lavare le lame con
acqua e sapone oppure in lavastoviglie. Attenzione! Le lame sono molto
taglienti.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Andra tillbehör än de som levereras med
apparaten kan inte användas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Säkerhetsbrytare
2. På/av-brytare
3. Utmatningsknapp blad
4. Låsknapp
5. Handtag
6. Motorenhet
7. Strömkabel
8. Bladskydd
9. Universalblad
10. Blad för fryst mat
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Universalbladet är lämpligt att använda för att dela spröd mat (rostat
kött, bröd, frukt, grönsaker osv),
• Bladet för fryst mat kan skära genom att fryst mat.
• Försök aldrig att skära genom ben.
• Undvik att röra vid rörliga delar.
• Bladen håller sig själva vassa via friktion när de används. De behöver
aldrig slipas manuellt.
• Ta alltid bort kontakten från vägguttaget när du byter blad eller när
apparaten inte används.
• Bladen är extremt vassa. Håll dem alltid i den trubba änden eller i
bladskydden.
• Om bladen har separerats, skjut in stiftet på ena bladet i hålet på det
andra bladet tills de sitter ordentligt.
• Greppa bladen ordentligt i bladskydden och hålla ihop dem med den
vassa sidan nedåt. Skjut på dem på motorn tills de klickar på plats.
ANVÄNDNING
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
• Tryck på säkerhetsbrytaren medan du håller apparaten i handtaget.
Tryck sedan på på/av-brytaren med din tumme och skjut den framåt.
• Guida försiktigt kniven genom livsmedlet. Du behöver inte såga.
• Skär runt och upp till benet. Försök inte att skära genom benet.
• Släpp på brytaren för att stoppa.
• Ta bort kontakten från eluttaget när apparaten inte används, innan du
sätter dit eller tar bort delar och innan rengöring.
Rotera handtaget
• Ta bort kontakten från uttaget för att kunna ändra bladets vinkel.
• Skjut låsknappen bakåt.
• Vrid motorenheten till önskat läge. Bladen vrids och låses på plats.
Avlägsna bladen
• Dra ut kontakten från vägguttaget.
• Tryck på bladets utmatningsknapp. Ta tag i bladskydden och dra
försiktigt tills bladen släpper.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra alltid ur kontakten ur uttaget. Diska bladen med varmt vatten och
diskmedel eller i diskmaskin. Obs! Bladen är mycket vassa.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania
iczyszczenia urządzenia — można się
poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
• Nie należy używać akcesoriów innych niż te
dołączone do urządzenia.
OPIS CZĘŚCI
1. Wyłącznik bezpieczeństwa
2. Włącznik/wyłącznik
3. Przycisk wysuwania ostrza
4. Przycisk blokady
5. Uchwyt
6. Element z silnikiem
7. Kabel zasilający
8. Osłona ostrza
9. Ostrze uniwersalne
10. Ostrze do zamrożonej żywności
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.