PRINCESS 01.492952.01.001 operation manual

EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Electric Knife
01.492952.01.001
RU Руководство по эксплуатации
4 76
9 8
10
2 53 1
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
service.princess.info
© Princess 2017
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. – By clients in hotels, motels and other residential type environments. – Bed and breakfast type environments. – Farm houses.
• Accessories, other than those supplied with the appliance cannot be used.
PARTS DESCRIPTION
1. Safety switch
2. On/Off switch
3. Blade eject button
4. Lock button
5. Handle
6. Motor unit
7. Power cable
8. Blade guard
9. Universal blade
10. Frozen food blade
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• The universal blade is suitable for cutting crisp food (roasted meat,
bread, fruit, vegetables etc.)
• The frozen food blade will cut through any frozen food.
• Never attempt to cut through bones.
• Avoid touching the moving parts.
• The blades keep themselves sharp by means of friction when in use.
They should never be sharpened manually.
• Always remove the plug from the socket when changing blades or
when the appliance is not in use.
• The blades are extremely sharp. Always hold them by the blunt edge
or by the blade guard.
• If the blades have separated, slide the pin on one blade into the slot
on the other blade until they are firmly attached.
• Grip the blades firmly by the blade guard and hold them together with
the cutting edge downwards. Slide them into the motor unit until they click into place.
USE
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the device.Voltage230V~ 50/60Hz)
• Press the safety switch in while holding the appliance by the handle.
Next, press the on/off switch in with your thumb and slide it forwards.
• Guide the knife through the food carefully. You do not need to saw.
• Cut around and up to the bone. Do not attempt to cut through the
bone.
• Release the switch to stop.
• Remove the plug from the electricity socket when the appliance is not
in use, before attaching or removing parts, and before cleaning.
Rotating the handle
• Remove the plug from the socket in order to change the cutting angle
of the blade.
• Slide the lock button firmly backwards.
• Turn the motor unit to the desired position. The blade turns and is
locked in place.
Removing the blades
• Remove the plug from the socket.
• Press the blade eject button firmly. Take hold of the blade guards and pull carefully until the blades are released.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket. Wash the blades with warm soapy water, which are also dishwasher safe. Attention! The blades are very sharp.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http:// www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel oplopen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. – Bed&Breakfast-type omgevingen. – Boerderijen.
• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Veiligheidsschakelaar
2. Aan/uit-schakelaar
3. Mesuitwerpknop
4. Vergrendelingsknop
5. Handgreep
6. Motorunit
7. Voedingskabel
8. Mesbeschermer
9. Universeel mes
10. Mes voor bevroren voedsel
VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Het universele mes is geschikt voor het snijden van knapperig voedsel (gebraden vlees, brood, fruit, groenten, enz.).
• Het mes voor bevroren voedsel snijdt ieder soort bevroren voedsel.
• Probeer nooit botten door te snijden.
• Raak de bewegende onderdelen niet aan.
• De messen houden zichzelf scherp door middel van wrijving tijdens gebruik. Zij hoeven nooit handmatig te worden geslepen.
• Haal bij het wisselen van de messen of als het apparaat niet wordt gebruikt altijd de stekker uit het stopcontact.
• De messen zijn vlijmscherp. Houd ze altijd aan de botte zijde of aan de mesbeschermer vast.
• Schuif als de messen van elkaar zijn losgeraakt de pen op het ene mes in de sleuf van het andere mes tot zij stevig aan elkaar zijn bevestigd.
• Pak de messen stevig bij de mesbeschermer vast en houd ze met de snijkant omlaag gericht tegen elkaar. Schuif ze in de motorunit tot zij op hun plaats klikken.
GEBRUIK
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
• Druk de veiligheidsschakelaar in terwijl u het apparaat bij het handvat vasthoudt. Druk vervolgens de aan/uit-schakelaar met uw duim in en schuif deze naar voren.
• Leid het mes voorzichtig door het voedsel. U hoeft geen zaagbeweging te maken.
• Snijd rondom tot op het bot. Probeer niet het bot door te snijden.
• Laat om te stoppen de schakelaar los.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, voordat u onderdelen gaat plaatsen of verwijderen en voordat u het apparaat gaat reinigen.
Het handvat draaien
• Haal om de snijhoek van het mes te wijzigen de stekker uit het stopcontact.
• Schuif de vergrendelingsknop stevig naar achteren.
• Draai de motorunit naar de gewenste stand. Het mes draait en wordt op zijn plaats vergrendeld.
De messen verwijderen
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Druk de knop voor het uitwerpen van het mes stevig in. Houd de mesbeschermers vast en trek de messen voorzichtig los.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact. De messen afwassen in een warm sopje, deze zijn tevens afwasmachine bestendig. Let op ! De messen zijn zeer scherp.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http:// www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou d’approcher de parties amovibles durant le fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact physique lors du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous pourriez vous blesser gravement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail – hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel – environnements de type chambre d’hôtes – fermes.
• Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur de sécurité
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bouton d'éjection de lame
4. Bouton de verrouillage
5. Poignée
6. Unité moteur
7. Câble d’alimentation électrique
8. Protège-lame
9. Lame universelle
10. Lame pour aliments surgelés
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• La lame universelle est adaptée à la coupe des aliments croquants
(viande rôtie, pain, fruits, légumes, etc.).
• La lame pour aliments surgelés coupe tous les aliments surgelés.
• Ne tentez jamais de couper des os.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement.
• Les lames s'affûtent directement grâce à la friction d'usage. Elles ne
nécessitent aucun affûtage manuel.
• Débranchez toujours la fiche de la prise si vous n’utilisez pas l'appareil
ou avant de changer les lames.
• Les lames sont extrêmement acérées. Tenez-les systématiquement par
le bord émoussé ou par le protège-lame.
• Si les lames se sont séparées, glissez la goupille d'une lame dans la
fente de l'autre lame pour les joindre fermement.
• Saisissez les lames fermement par le protège-lame et tenez-les
ensemble avec le bord coupant dirigé vers le bas. Glissez-les dans l'unité moteur pour les enclencher.
UTILISATION
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• Appuyez sur l'interrupteur de sécurité tout en tenant l'appareil par la
poignée. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt de votre pouce et glissez-le en avant.
• Guidez le couteau dans les aliments avec prudence. Inutile de scier.
• Coupez autour et jusqu'à l'os. Ne tentez pas de couper l'os.
• Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
• Débranchez la fiche de la prise si l'appareil n'est pas utilisé, avant de
fixer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
Rotation de la poignée
• Débranchez la fiche de la prise pour modifier l'angle de coupe de la
lame.
• Glissez le bouton fermement en arrière.
• Tournez l'unité moteur sur la position souhaitée. La lame tourne et se
verrouille.
Retrait des lames
• Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
• Appuyez fermement sur le bouton d'éjection de lame. Saisissez les
protège-lames et tirez doucement pour libérer les lames.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez toujours la fiche de la prise électrique. Lavez les lames à l'eau
chaude savoneuse, elles ne vont pas au lave-vaisselle. Attention! Les lames sont très coupantes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt zurückgelassen wird sowie vor dem Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie beim Entleeren und bei der Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie können sich ernsthaft verletzen!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen. – Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. – In Frühstückspensionen. – In Gutshäusern.
• Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör kann nicht verwendet werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Sicherheitsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Klingenauswurftaste
4. Sperrtaste
5. Griff
6. Motoreinheit
7. Netzkabel
8. Klingenschutz
9. Universalklinge
10. Klinge für tiefgefrorene Lebensmittel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Die Universalklinge eignet sich zum Schneiden von knackigen
Lebensmitteln (gebratenes Fleisch, Brot, Obst, Gemüse usw.).
• Die Klinge für tiefgefrorene Lebensmittel eignet sich für jedes Gefriergut.
• Versuchen Sie niemals, durch Knochen zu schneiden.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
• Die Klingen werden durch die Reibung während des Betriebs
automatisch scharf gehalten. Sie sollten niemals von Hand geschärft werden.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Klingen
wechseln oder wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Die Klingen sind extrem scharf. Halten Sie sie immer an der stumpfen
Kante oder an dem Klingenschutz.
• Wenn die Klingen getrennt wurden, schieben Sie den Stift an der einen
Klinge in den Schlitz an der anderen Klinge, bis sie fest verbunden sind.
• Greifen Sie die Klingen am Klingenschutz und halten Sie sie mit der
Schneide nach unten zusammen. Schieben Sie sie in die Motoreinheit, bis sie einrasten.
GEBRAUCH
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
• Drücken Sie den Sicherheitsschalter herunter, während das Gerät am
Griff halten. Drücken Sie anschließend den Ein/Aus-Schalter mit dem Daumen herunter und schieben Sie ihn nach vorne.
• Führen Sie das Messer vorsichtig durch das Lebensmittel. Sie brauchen
nicht zu sägen.
• Schneiden Sie bis zum Knochen und um den Knochen herum.
Versuchen Sie niemals, durch den Knochen zu schneiden.
• Zum Stoppen lassen Sie den Schalter los.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen und vor dem Reinigen.
Drehen des Griffs
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um den Schneidwinkel der
Klinge zu verändern.
• Schieben Sie den Verriegelungsknopf fest nach hinten.
• Drehen Sie die Motoreinheit in die gewünschte Position. Die Klinge dreht
sich und rastet ein.
Herausnehmen der Klingen
• Ziehen Sie den Stecker aus Steckdose.
• Drücken Sie fest auf die Klingenauswurftaste. Greifen Sie den
Klingenschutz und ziehen Sie vorsichtig, bis die Klingen freigegeben werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Immer Netzstecker ziehen. Die Klingen in warmem Seifenwasser abwaschen, sie sind auch spülmaschinenfest. Achtung! Die Klingen sind sehr scharf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http:// www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo. – Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. – Entornos de tipo casa de huéspedes. – Granjas.
• No pueden utilizarse accesorios distintos a los suministrados con el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de seguridad
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Botón de expulsión de hoja
4. Botón de bloqueo
5. Asa
6. Unidad del motor
7. Cable de alimentación
8. Protección de hoja
9. Hoja universal
10. Hoja para alimentos congelados
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• La hoja universal es adecuada para cortar alimentos crujientes (carne asada, pan, frutas, verduras, etc.)
• La hoja para alimentos congelados corta cualquier alimento congelado.
• Nunca intente cortar huesos.
• Evitar tocar las piezas móviles.
• Las hojas se mantienen afiladas mediante la fricción que se genera durante el uso. Nunca deben afilarse manualmente.
• Retire siempre el enchufe de la toma de corriente cuando cambie las hojas o cuando no esté utilizando el aparato.
• Las hojas están muy afiladas. Sujételas siempre por el borde sin filo o por la protección de la hoja.
• Si las hojas se han separado, introduzca el pasador de una hoja en la ranura de la otra hoja hasta que estén unidas firmemente.
• Agarre las hojas firmemente por la protección de la hoja y manténgalas juntas con el filo hacia abajo. Introdúzcalas en la unidad del motor hasta que encajen en su posición.
USO
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota: Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
• Presione el interruptor de seguridad mientras sujeta el aparato por el mango. A continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado con el pulgar y deslícelo hacia delante.
• Guíe la hoja con cuidado por el alimento. No es necesario serrar.
• Corte alrededor y hasta el hueso. No intente cortar el hueso.
• Suelte el interruptor para parar.
• Retire el enchufe de la toma eléctrica cuando el aparato no esté en uso, antes de instalar o retirar piezas y antes de la limpieza.
Giro del mango
• Retire el enchufe de la toma para cambiar el ángulo de corte de la hoja.
• Deslice el botón de bloqueo firmemente hacia atrás.
• Gire la unidad del motor a la posición deseada. La hoja gira y se bloquea en su posición.
Retirada de las hojas
• Retire el enchufe de la toma.
• Presione firmemente el botón de expulsión de hoja. Sujete las protecciones de la hoja y tire con cuidado hasta que las hojas se suelten.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente. Limpie las hojas con agua templada y jabón. Las hojas se pueden lavar en el lavavajillas. ¡Atención! Las cuchillas están muy afiladas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em contacto directo com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas. Evite o contacto físico durante o esvaziamento e limpeza do dispositivo uma vez que se pode magoar com gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho. – Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. – Ambientes de dormida e pequeno almoço. – Quintas.
• Não é possível utilizar acessórios para além dos fornecidos com o aparelho.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor de segurança
2. Interruptor ligar/desligar
3. Botão de ejeção da lâmina
4. Tecla de bloqueio
5. Pega
6. Unidade do motor
7. Cabo de alimentação
8. Proteção da lâmina
9. Lâmina universal
10. Lâmina para alimentos congelados
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• A lâmina universal é adequada para cortar alimentos crocantes (carne
assada, pão, fruta, vegetais, etc.).
• A lâmina para alimentos congelados irá cortar qualquer tipo de alimento
congelado.
• Nunca tente cortar ossos.
• Evite tocar nas peças em movimento.
• As lâminas mantêm-se afiadas por fricção durante a utilização. Nunca
devem ser manualmente afiadas.
• Retire sempre a ficha da tomada antes de substituir as lâminas ou
sempre que o aparelho não estiver a ser utilizado.
• As lâminas são muito afiadas. Segure-as sempre pela extremidade
romba ou pela proteção da lâmina.
• Se as lâminas se tiverem separado, faça deslizar o pino de uma das
lâminas na ranhura da outra lâmina até ficarem bem juntas.
• Segure bem as lâminas pela respetiva proteção, com a extremidade de
corte voltada para baixo. Insira as lâminas na unidade do motor até encaixarem.
UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
• Prima o interruptor de segurança, segurando no dispositivo pela pega.
De seguida, prima o interruptor de ligar/desligar com o polegar e faça-o deslizar para a frente.
• Oriente a faca cuidadosamente através do alimento. Não precisa serrar.
• Corte à volta e até ao osso. Não tente cortar o osso.
• Solte o interruptor para parar.
• Retire a ficha da tomada elétrica sempre que não estiver a utilizar o
aparelho, antes de inserir ou remover peças e antes de proceder à limpeza.
Rodar a pega
• Retire a ficha da tomada, para alterar o ângulo de corte da lâmina.
• Faça deslizar o botão de bloqueio para trás firmemente.
• Rode a unidade do motor para a posição pretendida. A lâmina roda e
bloqueia em posição.
Remover as lâminas
• Retire a ficha da tomada.
• Prima firmemente o botão de ejeção da lâmina. Segure na proteção da
lâmina e puxe cuidadosamente até libertar as lâminas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire sempre a ficha da tomada. Lave as lâminas em água quente com
sabão ou na máquina de lavar loiça. Cuidado! As lâminas são muito afiadas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http:// www.service.princess.info/!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga in contatto con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate; evitare il contatto fisico durante lo svuotamento e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. – Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. – Ambienti di tipo Bed and breakfast. – Fattorie.
• Non è possibile utilizzare accessori diversi da quelli forniti con l'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di sicurezza
2. Interruttore On/Off
3. Pulsante di espulsione della lama
4. Pulsante di blocco
5. Impugnatura
6. Unità motore
7. Cavo di alimentazione
8. Paralama
9. Lama universale
10. Lama per cibi congelati
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• La lama universale è adatta per tagliare cibi freschi (arrosti, pane, frutta,
verdura, ecc.).
• La lama per cibi surgelati taglia qualsiasi cibo surgelato.
• Non cercare mai di tagliare ossa.
• Evitare di toccare le parti in movimento.
• Le lame si mantengono affilate grazie alla frizione durante l’uso. Non
devono mai essere affilate manualmente.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa per sostituire le lame o quando
l’apparecchio non è in uso.
• Le lame sono estremamente affilate. Afferrarle sempre dal lato non
affilato o dal paralama.
• Se le lame sono state separate, far scorrere il perno su una lama nello
slot sull’altra lama fino a collegarle saldamente.
• Afferrare saldamente le lame dal paralama e sostenerle insieme con il
bordo da taglio rivolto verso il basso. Farle scorrere sull’unità motore fino a farle scattare in posizione.
USO
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
• Premere l’interruttore di sicurezza afferrando l’apparecchio dal manico.
Quindi, premere l’interruttore di accensione/spegnimento con il pollice e farlo scorrere in avanti.
• Guidare il coltello negli alimenti con attenzione. Non è necessario
effettuare il movimento per tagliare.
• Tagliare attorno e fino all’osso. Non cercare mai di tagliare l’osso stesso.
• Rilasciare l’interruttore per arrestare l’apparecchio.
• Rimuovere la spina dalla presa elettrica quando l'apparecchio non è in
uso, prima di collegare o rimuovere componenti e prima della pulizia.
Rotazione del manico
• Disinserire la spina dalla presa per modificare l’angolo di taglio della
lama.
• Far scorrere il pulsante di blocco saldamente indietro.
• Ruotare l’unità motore nella posizione desiderata. La lama ruota e si
blocca in posizione.
Rimozione delle lame
• Disinserire la spina dalla presa a parete.
• Premere con forza il pulsante di espulsione della lama. Afferrare il
paralama e tirarlo con attenzione finché le lame non vengono rilasciate.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente. Lavare le lame con
acqua e sapone oppure in lavastoviglie. Attenzione! Le lame sono molto taglienti.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http:// www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den lämnas obevakad och innan montering, demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik fysisk kontakt när du tömmer eller rengör apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. – Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. – ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer. – Bondgårdar.
• Andra tillbehör än de som levereras med apparaten kan inte användas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Säkerhetsbrytare
2. På/av-brytare
3. Utmatningsknapp blad
4. Låsknapp
5. Handtag
6. Motorenhet
7. Strömkabel
8. Bladskydd
9. Universalblad
10. Blad för fryst mat
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Universalbladet är lämpligt att använda för att dela spröd mat (rostat
kött, bröd, frukt, grönsaker osv),
• Bladet för fryst mat kan skära genom att fryst mat.
• Försök aldrig att skära genom ben.
• Undvik att röra vid rörliga delar.
• Bladen håller sig själva vassa via friktion när de används. De behöver
aldrig slipas manuellt.
• Ta alltid bort kontakten från vägguttaget när du byter blad eller när
apparaten inte används.
• Bladen är extremt vassa. Håll dem alltid i den trubba änden eller i
bladskydden.
• Om bladen har separerats, skjut in stiftet på ena bladet i hålet på det
andra bladet tills de sitter ordentligt.
• Greppa bladen ordentligt i bladskydden och hålla ihop dem med den
vassa sidan nedåt. Skjut på dem på motorn tills de klickar på plats.
ANVÄNDNING
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
• Tryck på säkerhetsbrytaren medan du håller apparaten i handtaget.
Tryck sedan på på/av-brytaren med din tumme och skjut den framåt.
• Guida försiktigt kniven genom livsmedlet. Du behöver inte såga.
• Skär runt och upp till benet. Försök inte att skära genom benet.
• Släpp på brytaren för att stoppa.
• Ta bort kontakten från eluttaget när apparaten inte används, innan du
sätter dit eller tar bort delar och innan rengöring.
Rotera handtaget
• Ta bort kontakten från uttaget för att kunna ändra bladets vinkel.
• Skjut låsknappen bakåt.
• Vrid motorenheten till önskat läge. Bladen vrids och låses på plats.
Avlägsna bladen
• Dra ut kontakten från vägguttaget.
• Tryck på bladets utmatningsknapp. Ta tag i bladskydden och dra försiktigt tills bladen släpper.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra alltid ur kontakten ur uttaget. Diska bladen med varmt vatten och diskmedel eller i diskmaskin. Obs! Bladen är mycket vassa.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http:// www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, atakże rozumieją związane ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania iczyszczenia urządzenia — można się poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy – Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu – Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem – Gospodarstwa rolne
• Nie należy używać akcesoriów innych niż te dołączone do urządzenia.
OPIS CZĘŚCI
1. Wyłącznik bezpieczeństwa
2. Włącznik/wyłącznik
3. Przycisk wysuwania ostrza
4. Przycisk blokady
5. Uchwyt
6. Element z silnikiem
7. Kabel zasilający
8. Osłona ostrza
9. Ostrze uniwersalne
10. Ostrze do zamrożonej żywności
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Loading...
+ 1 hidden pages