Princess Garment Steamer, 01.332848.01.001 User Manual

EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Garment Steamer
01.332848.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Ga
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
10
1
2
4
5
6
7
8
9
11
12
3
© Copyright 2019
1 2
3 4
1 2
3 4
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
• Unplug the appliance during filling and cleaning.
• Warning: Serious injuries can occur in case of misusing the appliance and accessories.
Surface are liable to get hot during use.
• WARNING: always unplug the garment steamer before attaching or detaching the fabric brush.
• WARNING: do not use the steamer directly on the body, animals, or while wearing the garments.
PARTS DESCRIPTION
1. Steam nozzle
2. Steam hose
3. Multi-functional hanger
4. Telescopic bar
5. Pole locking knob
6. Water tank
7. Switch knob
8. Base
9. Wheels
10. Water drain
11. Fabric brush
12. Pants press
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device.
• Loosen the lock nut of the rod. Place the telescopic pole and lock it. (Picture 1)
• Unlock the telescopic pole lock to extend the post to the desired height and then lock it in the right place. (Picture 2)
• Attach the hanger to the top and lock in place. (Picture 3)
• Connect the hose to the base of the hose connector. Screw the hose connector nut into place.
FABRIC BRUSH ASSEMBLY
• Turn off the appliance, wait till the steam stops spraying out of the nozzle.
• Place the rods of the fabric brush to the on the steam nozzle.
• Press the brush to the steam nozzle and lock in place.
• Install the trouser press on the bottom of the steam nozzle and lock it. Put the pants in the middle between the steam nozzle and trouser press, push the handle with one finger, and pull the steam nozzle downwards, This will iron the pants.
BEFORE THE FIRST USE
• When operating the appliance for the first time, allow it to steam for a few minutes. This will remove any impurities and odours that might have been left by the manufacturing proces. You may want to try the steamer on an old piece of fabric before steaming your garment the first time.
• There may be leakage from the steam nozzle if the garment steamer temperature is not high enough to vaporize water and create steam. therefore, ensure that the garment steamer is always preheated for 2-3 minutes prior to use.
• To avoid an electrical circuit overload, it is recommended that no other appliances are plugged into the same circuit as your garment steamer when it is in use.
• The garment steamer is easy to use and is perfect for removing wrinkles from garments and curtains as well as refreshing furnishing fabrics.
• If using the garment steamer without the fabric brush, keep a distance of at least 5cm between the steam nozzle and the garment.
• Do not directly hover the garment steamer over metal accessories.
Filling the water tank
• Take out the water tank and unscrew the water tank nut.
• Fill the tank with water (the temperature of the water should be under 50 °C).
• In order to prolong the life of the appliance, we recommend you to use distilled water.
• Do not use the machine when the water tank is low or lack of water during operation, or it will damage the appliance.
USE
• The high-temperature steam spraying from the nozzle can only soften the garment fabric. Hold the garment with one hand, and hold the handle of the steam nozzle with the other. Touch the steam nozzle to the garment tightly, moving it in an up and down vertical motion. The high­temperature steam will remove wrinkles.
• Place the ironing board to the pocket and press the nozzle on the pocket gently. Move the nozzle up and down to shape the garment by high temperature steam.
• Hold the edge of both sides of the garment tightly when steaming the bottom of the garment. Steam in different directions until the fabric is wrinkle free. Be careful about the hot steam spraying out of the steam nozzle.
• Press downward for a longer time on the garment collar, and steam it back and forth.
• Straighten the sleeves, move up and down to remove wrinkles.
• Steam the back of the garment after finishing the front.
• After using the appliance, press the power button to turn it off. Disconnect the power plug out of the socket.
• Take off the water tank and empty the remaining water from the tank.
CAUTION: the high temperature can reach 180 ºC, please confirm whether the material is high-temperature resist or not before steaming. Do not leave the spraying panel on the same spot for a long time to avoid damage to the garment. CAUTION: when not using the appliance and before storage, continue steaming until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution/Tips
The unit fails to steam. Indicating lamps do not illuminate.
The unit fail to steam. Indicating lamps illuminate.
Excessive gurgling sound from hose or steam nozzle.
CLEANING AND MAINTENANCE
How to use the drain plug
• When the garment steamer is not in use for a long time, the water inside may get deteriorated, or even breed bacteria.
• A gray drain plug is set at the bottom of the appliance. Screw the drain plug anticlockwise to drain the water reservoir.
• After the reservoir is empty, replace and tighten the drain plug to avoid the water to flow out.
Removal mineral build-up
To reduce the accumulation of minerals in the steamer, the use of demineralised or distilled water is recommended. Follow the steps below to remove the built-up mineral:
1. Turn off the unit and unplug the power cord .
2. Remove the steam hose and the telescopic pole.
3. Drain the water reservoir.
4. Mix a solution of 50% vinegar and 50% water, in general 2 cups of
mixture is sufficient.
5. Pour the mixture slowly from the hose connector to the water tank.
6. Continue to pour the mixture into the hose connection until the water
reservoir is about half full, near the top of the hose.
7. Wait for about 40 minutes.
8. Drain the mixture by unscrewing the drain valve over a sink or tub.
Is the plug not inserted in the mains socket correctly
Household circuit breaker is tripped.
Mineral build-up in the unit.
The water tank is empty. Refill the water tank. condensation in hose. A gurgling sound is normal
Insert the plug correctly.
Reset the circuit outlet, check the fuse of your mains connection or contact a qualified electrician.
Follow the removal mineral build procedure to remove the mineral residues.
during the steam process. If there is an excessive noise, hold the hose vertically to allow water to run back into the water tank.
9. Pour clean water into the hose connector and the water tank and let it drain. Repeat this step until the vinegar smell disappears.
10. Reassemble the unit.
• When not using the appliance and before storage, continue steaming
until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
• Do not put the appliance in water. use a dry clean cloth to dry the
appliance, no special cleaning agent is needed.
• Make sure the main body is dry before storage or packing.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het snoer als het op het
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
• Voorzichtigheid moet worden betracht bij het
gebruik van het apparaat als gevolg van de uitstoot van stoom.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
• Waarschuwing: Er kunnen ernstige
verwondingen optreden bij misbruik van het apparaat en de accessoires.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
• WAARSCHUWING: haal voordat u de
textielborstel gaat plaatsen of verwijderen altijd de stekker van het kledingstoomapparaat uit het stopcontact.
• WAARSCHUWING: richt het stoomapparaat
niet direct op het lichaam of dieren en gebruik het niet terwijl u de kleding draagt.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Stoomspuitkop
2. Stoomslang
3. Multifunctionele hanger
4. Uitschuifbare stang
5. Vergrendelknop stang
6. Waterreservoir
7. Bedieningsknop
8. Basis
9. Wieltjes
10. Wateraftap
11. Textielborstel
12. Broekpers
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Draai de borgmoer van de stang los. Plaats de uitschuifbare stang en zet deze vast. (Afbeelding 1)
• Ontgrendel de uitschuifbare stang en trek de stang uit tot de gewenste hoogte. Zet de stang vervolgens weer vast in deze stand. (Afbeelding 2)
• Bevestig de hanger aan de bovenzijde en zet deze vast. (Afbeelding 3)
• Sluit de slang aan op de basis van de slangconnector. Draai de moer van de slangconnector vast.
MONTAGE TEXTIELBORSTEL
• Schakel het apparaat uit en wacht totdat er geen stoom meer uit de spuitkop komt.
• Plaats de pinnen van de textielborstel op de stoomspuitkop.
• Druk de borstel op de stoomspuitkop en zet hem vast.
• Bevestig de broekpers aan de onderkant van de stoomspuitkop en zet de pers vast. Plaats de broek midden tussen de stoomspuitkop en de broekpers, druk met één vinger tegen de hendel en trek de stoomspuitkop neerwaarts. De broek wordt nu gestreken.
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Laat het apparaat, wanneer u het voor de eerste keer gebruikt, enkele minuten lang stoom produceren. Zo verwijdert u onzuiverheden en geuren die misschien zijn achtergebleven na het fabricageproces. U kunt, als u dat wilt, het stoomapparaat op een oud stuk stof uitproberen voordat u voor de eerste keer een kledingstuk reinigt.
• Het stoommondstuk kan lekken als de temperatuur van het kledingstoomapparaat niet hoog genoeg is om het water te verdampen en stoom te creëren. Verwarm daarom het kledingstoomapparaat altijd 2-3 minuten voorafgaande aan gebruik voor.
• Om overbelasting van het elektrische systeem te voorkomen, wordt geadviseerd om tijdens gebruik geen andere apparaten naast het kledingstoomapparaat op hetzelfde systeem aan te sluiten.
• Het kledingstoomapparaat is eenvoudig in het gebruik en perfect voor het verwijderen van vouwen in kleding en gordijnen alsook voor het opfrissen van stoffen.
• Zorg bij gebruik van het kledingstoomapparaat zonder de textielborstel altijd voor een afstand van minimaal 5cm tussen de stoommondstuk en de kleding.
• Beweeg het kledingstoomapparaat niet direct over metalen accessoires heen en weer.
Het waterreservoir vullen
• Verwijder het waterreservoir en schroef de moer van het waterreservoir los.
• Vul het reservoir met water (het water mag niet warmer zijn dan 50°C).
• Om te zorgen dat het apparaat langer meegaat, raden wij aan gedistilleerd water te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het waterreservoir bijna of helemaal leeg. Als u dat wel doet, beschadigt u het apparaat.
GEBRUIK
• De hete stoom die uit de spuitkop komt, kan het materiaal van het kledingstuk alleen zachter maken. Houd met één hand het kledingstuk vast en houd met de andere hand de hendel van de stoomspuitkop vast. Houd de stoomspuitkop stevig tegen het kledingstuk aan en beweeg het op- en neerwaarts. Het hete stoom verwijdert kreukels.
• Houd het strijkstuk tegen de zak en druk met de spuitkop voorzichtig op de zak. Beweeg de spuitkop op- en neerwaarts om het kledingstuk met behulp van de hete stoom in model te stomen.
• Houd het kledingstuk aan beide zijkanten stevig vast aan de rand wanneer u de onderkant ervan stoomt. Stoom in verschillende richtingen tot de stof kreukvrij is. Wees voorzichtig met de hete stoom die uit de spuitkop komt.
• Druk langere tijd omlaag op de kraag van het kledingstuk en maak voor­en achterwaartse bewegingen.
• Trek de mouwen recht en maak op- en neerwaartse bewegingen om kreukels te verwijderen.
• Stoom de achterkant van het kledingstuk wanneer u klaar bent met de voorkant.
• Druk op de Aan/Uit-knop en schakel het apparaat na gebruik uit. Trek de stekker uit het stopcontact.
• Neem het waterreservoir van het apparaat en giet het resterende water uit het reservoir.
LET OP: de temperatuur kan tot wel 180ºC oplopen. Controleer daarom voordat u gaat stomen of het materiaal bestand is tegen hoge temperaturen. Richt om schade aan het kledingstuk te voorkomen het sproeipaneel niet gedurende een lange tijd op dezelfde plaats.
LET OP: ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het apparaat volledig afkoelen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/tips
Er komt geen stoom uit het apparaat. Indicatielampjes branden niet.
Er komt geen stoom uit het apparaat. Indicatielampjes branden.
Overmatig gorgelend geluid uit de slang of stoomspuitkop.
REINIGING EN ONDERHOUD
De aftapplug gebruiken
• Wanneer u de kledingstomer lange tijd niet gebruikt, gaat de kwaliteit van het water in het reservoir achteruit. Mogelijk wordt het zelfs een broedplaats voor bacteriën.
• Aan de onderkant van het apparaat zit een grijze aftapplug. Draai deze aftapplug linksom om het waterreservoir leeg te laten lopen.
• Wanneer het reservoir leeg is, plaatst u de aftapplug terug en draait u deze stevig vast om te voorkomen dat er water uit stroomt.
Kalkaanslag verwijderen
Om de vorming van kalkaanslag in de stomer te beperken, raden wij aan om gedemineraliseerd of gedistilleerd water te gebruiken. Voer de onderstaande stappen uit om kalkaanslag te verwijderen:
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de stoomslang en de uitschuifbare stang.
3. Laat het waterreservoir leeglopen.
4. Meng een oplossing van 50% azijn en 50% water; een mengsel van 2
kopjes is doorgaans voldoende.
5. Giet het mengsel langzaam via de slangconnector in het
waterreservoir.
6. Blijf het mengsel in de slangconnector gieten tot het waterreservoir
ongeveer voor de helft is gevuld.
7. Wacht ongeveer 40 minuten.
8. Laat het mengsel weglopen door de aftapplug boven een gootsteen of
badkuip los te draaien.
9. Giet schoon water in de slangconnector en het waterreservoir en laat
het water weer weglopen. Herhaal deze stap tot u geen azijn meer ruikt.
10. Zet het apparaat weer in elkaar.
• Ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het apparaat volledig afkoelen.
• Dompel het apparaat niet onder in water. Droog het apparaat met een droge, schone doek. Een speciaal reinigingsmiddel is niet nodig.
• Controleer voordat u het apparaat opbergt of verpakt of het hoofddeel droog is.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
De stekker ziet niet goed in het stopcontact
De aardlekschakelaar is uitgeschakeld.
Kalkaanslag in het apparaat.
Het waterreservoir is leeg.
Condens in de slang. Een gorgelend geluid is
Zorg dat de stekker correct is geplaatst.
Reset de aardlekschakelaar, controleer de zekering of neem contact op met een bevoegde elektricien.
Volg de procedure om kalkaanslag te verwijderen.
Vul het waterreservoir bij.
normaal tijdens het stomen. Als u een overmatig geluid hoort, houdt u de slang verticaal. Zo kan water terugstromen in het waterreservoir.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est sous tension ou qu'il refroidit.
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant l'utilisation.
• Faites attention en utilisant l'appareil : il diffuse de la vapeur.
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et le nettoyage.
• Avertissement : Des blessures graves peuvent survenir en cas de mauvaise utilisation de l'appareil et des accessoires.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• AVERTISSEMENT : débranchez systématiquement le vaporiseur de vêtement avant de fixer ou de détacher la brosse à tissu.
• AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le vaporiseur directement sur le corps, les animaux ou en portant le vêtement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Buse à vapeur
2. Tuyau à vapeur
3. Suspension multifonctionnelle
4. Perche télescopique
5. Touche de verrouillage de la perche
6. Réservoir d’eau
7. Interrupteur
8. Base
9. Roues
10. Évacuation d'eau
11. Brosse à tissu
12. Presse à pantalon
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Desserrez le contre-écrou de la tige. Mettez la perche télescopique en
place et verrouillez-la. (Illustration 1)
• Déverrouillez le verrou de la perche télescopique pour la rallonger à la
hauteur désirée, puis verrouillez-le à l'endroit voulu. (Illustration 2)
• Fixez la suspension sur la partie supérieure et bloquez-la en place.
(Illustration 3)
• Connectez le tuyau à la base du raccord. Vissez l'écrou du raccord de
tuyau en place.
MONTAGE DE LA BROSSE À TISSU
• Éteignez l'appareil, attendez que la vapeur cesse de s'échapper par la
buse.
• Placez les tiges de la brosse à tissu sur la buse à vapeur.
• Enclenchez et verrouillez la brosse sur la buse à vapeur.
• Posez la presse à pantalon sur le dessous de la buse à vapeur et
verrouillez-la. Placez le pantalon au milieu entre la buse à vapeur et la presse à pantalon, poussez la poignée avec un doigt et tirez la buse à vapeur vers le bas, vous repasserez ainsi le pantalon.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Lors du premier usage de l'appareil, laissez la vapeur en marche
quelques minutes. Vous éliminez ainsi les impuretés et les odeurs qui ont pu demeurer après le processus de fabrication. Vous pouvez souhaiter essayer le vaporiseur sur un vieil échantillon de tissu avant la vaporisation de votre premier vêtement.
• La buse de vapeur peut fuir légèrement si la température du vaporiseur de vêtement est insuffisante pour vaporiser l'eau et créer de la vapeur. Assurez-vous donc de toujours préchauffer le vaporiseur de vêtement 2-3 minutes avant l'usage.
• Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, nous recommandons de ne brancher aucun autre appareil sur le même circuit que votre vaporiseur de vêtement en cours d'usage.
• Le vaporiseur de vêtement est pratique et parfait pour défroisser vêtements et rideaux mais aussi pour rafraîchir le tissu d'ameublement.
• Si vous utilisez le vaporiseur de vêtement sans la brosse à tissu, maintenez une distance d'au moins 5cm entre la buse de vapeur et le tissu.
• Ne passez pas directement le vaporiseur de vêtement au-dessus des accessoires métalliques.
Remplissage du réservoir d'eau
• Retirez le réservoir d'eau et dévissez le bouchon.
• Remplissez le réservoir d'eau (la température de l'eau doit être inférieure à 50 °C).
• Afin de prolonger la durée de vie de l'appareil, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau distillée.
• N'utilisez pas la machine lorsque le réservoir d'eau est bas ou en cas de manque d'eau pendant le fonctionnement, sinon ceci endommagera l'appareil.
UTILISATION
• La vapeur à haute température projetée par la buse ne peut qu'assouplir le tissu du vêtement. Tenez le vêtement d'une main, et tenez la poignée de la buse à vapeur de l'autre. Touchez légèrement le tissu avec la buse à vapeur en la déplaçant vers le haut et vers le bas dans un mouvement vertical. La vapeur à haute température défroissera sera le vêtement.
• Placez la planche à repasser sur la poche et appuyez doucement dessus avec la buse. Déplacez la buse vers le haut et vers le bas pour donner forme au vêtement à l'aide de la vapeur à haute température.
• Tenez fermement les deux extrémités du vêtement lorsque vous passez la vapeur sur la partie inférieure. Passez la vapeur dans différentes directions jusqu'à ce que le tissu soit entièrement défroissé. Attention à la vapeur chaude projetée par la buse.
• Appuyez vers le bas plus longtemps sur le col du vêtement, passez la vapeur dans les deux sens.
• Tirez sur les manches, passez la vapeur vers le haut et vers le bas pour les défroisser.
• Repassez la vapeur au dos du vêtement après avoir fini sur le devant.
• Après l'utilisation de l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'arrêter. Déconnectez la fiche électrique de la prise.
• Retirez le réservoir d'eau et videz-en l'eau restante.
ATTENTION : les températures élevées peuvent atteindre 180 ºC. Assurez-vous que la matière résiste aux températures élevées avant de l'exposer à la vapeur. Ne laissez pas le panneau de pulvérisation au même endroit pendant trop longtemps pour éviter d'endommager le vêtement. ATTENTION : si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution/Conseils
L'unité ne produit pas de vapeur. Les témoins ne s'allument pas.
L'unité ne produit pas de vapeur. Les témoins s'allument.
Bruits de gargouillement excessifs provenant du tuyau ou de la buse à vapeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Comment utiliser le bouchon de vidange
• Si vous n'utilisez plus le défroisseur vapeur pendant un bon moment, l'eau à l'intérieur peut se détériorer, ou même créer des bactéries.
• La partie inférieure de l'appareil est pourvue d'un bouchon de vidange. Dévissez ce bouchon dans le sens anti-horaire pour vidanger le réservoir d'eau.
• Une fois le réservoir vide, remettez en place et resserrez le bouchon pour éviter que l'eau ne s'écoule.
Suppression du tartre accumulé
Pour limiter l'accumulation de tartre dans l'appareil à vapeur, il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée ou distillée. Suivez les étapes ci-après pour supprimer le tartre accumulé:
1. Éteignez l'unité et débranchez-la.
2. Retirez le tuyau à vapeur et la perche télescopique.
3. Vidangez le réservoir d'eau.
4. Mélangez une solution de 50 % de vinaigre et 50 % d'eau, 2 tasses
de ce mélange suffisent en général.
5. Versez doucement ce mélange du raccord du tuyau dans le réservoir
d'eau.
6. Continuez à verser le mélange dans le raccord de tuyau jusqu'à ce
que le réservoir d'eau soit à demi plein.
7. Attendez environ 40 minutes.
8. Vidangez le mélange en dévissant le robinet au-dessus d'un évier ou
d'une bassine.
9. Versez de l'eau propre dans le raccord de tuyau et le réservoir d'eau
et laissez-la s'écouler. Recommencez cette étape jusqu'à ce que l'odeur de vinaigre ait disparu.
10. Remettez en place l'unité.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
• Ne placez pas l'appareil dans l'eau. Utilisez un chiffon sec et propre pour sécher l'appareil, Aucun détergent spécial n'est nécessaire.
• Assurez-vous que le bloc principal est sec avant son rangement ou son emballage.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu!
La prise est-elle branchée correctement sur le secteur?
Le disjoncteur de la maison s'est déclenché.
Accumulation de tartre dans l'appareil.
Le réservoir d'eau est vide.
Condensation dans le tuyau.
Branchez correctement la prise.
Réinitialisez la sortie du circuit, vérifiez les fusibles du raccordement au secteur ou contactez un électricien qualifié.
Suivez la procédure de suppression de tartre pour éliminer les résidus.
Remplissez le réservoir d'eau.
Un gargouillement est normal pendant la production de vapeur. Si l'appareil est trop bruyant, tenez le tuyau à la verticale pour permettre à l'eau de revenir au réservoir.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
• Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während des Betriebs.
• Aufgrund der Dampfabgabe sollten Sie beim Gebrauch des Geräts vorsichtig vorgehen.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achtung: Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts und der Zubehörteile kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß werden.
• WARNHINWEIS: Trennen Sie immer die Dampfbürste von der Stromversorgung, bevor Sie den Bürstenaufsatz anbringen oder abnehmen.
• WARNHINWEIS: Benutzen Sie die Dampfbürste nicht direkt auf dem Körper, für Tiere oder beim Tragen der Kleidung.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Dampfdüse
2. Dampfschlauch
3. Universalbügel
4. Teleskopstange
5. Stangenarretierung
6. Wasserbehälter
7. Schaltknopf
8. Basis
9. Räder
10. Wasserablass
11. Stoffbürste
12. Hosenbügler
INSTALLATIONSANLEITUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Lösen Sie die Feststellmutter der Stange. Setzen Sie die Teleskopstange ein und arretieren Sie sie. (Abb. 1)
• Entriegeln Sie die Teleskopstange, ziehen Sie sie auf die gewünschte Höhe heraus und arretieren Sie sie dann wieder. (Abb. 2)
• Bringen Sie den Bügel oben an und fixieren Sie ihn. (Abb. 3)
• Verbinden Sie den Wasserschlauch mit der Basis des Schlauchanschlusses. Schrauben Sie die Schlauchanschlussmutter fest.
ANBRINGEN DER STOFFBÜRSTE
• Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis kein Dampf mehr aus der Düse austritt.
• Bringen Sie den Stoffbürstenaufsatz an der Dampfdüse an.
• Drücken Sie die Bürste auf die Dampfdüse, bis sie einrastet.
• Bringen Sie den Hosenbügler unten an der Dampfdüse an und fixieren Sie ihn. Führen Sie die Hose in die Mitte zwischen Dampfdüse und Hosenbügler ein, drücken Sie mit einem Finger auf den Griff und ziehen Sie die Dampfdüse nach unten, um die Hose zu bügeln.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, lassen Sie es einige Minuten lang dampfen. Dadurch werden Fremdstoffe und Gerüche beseitigt, die durch den Herstellungsvorgang möglicherweise zurückgeblieben sind. Möglicherweise möchten Sie die Dampfbürste an einem alten Stück Stoff ausprobieren, bevor Sie ihre Kleidung das erste Mal bedampfen.
• Aus der Dampfdüse kann Wasser austreten, wenn die Temperatur der Dampfbürste nicht hoch genug, um das Wasser zu verdampfen und Dampf zu erzeugen. Achten Sie daher darauf, dass die Dampfbürste vor Gebrauch immer 2-3 Minuten vorgewärmt wurde.
• Um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, sollten bei Gebrauch der Dampfbürste keine anderen Geräte an den gleichen Stromkreis wie die Dampfbürste angeschlossen sein.
• Die Dampfbürste ist einfach zu bedienen und eignet sich perfekt zum Entfernen von Falten aus Kleidungsstücken und Gardinen sowie zum Auffrischen von Möbelstoffen.
• Wenn Sie die Dampfbürste ohne Bürstenaufsatz für Textilien benutzen, halten Sie einen Abstand von mindestens 5cm zwischen der Dampfdüse und Kleidungsstück ein.
• Führen Sie die Dampfbürste nicht direkt über Metall-Accessoires.
Auffüllen des Wasserbehälters
• Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und drehen Sie die Wasserbehältermutter los.
• Füllen Sie den Behälter mit Wasser (die Wassertemperatur sollte maximal 50°C betragen).
• Um die Haltbarkeit des Geräts zu verlängern, sollten Sie destilliertes Wasser benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Wasserbehälter leer ist oder während des Gebrauchs zu wenig Wasser enthält. Andernfalls wird das Gerät beschädigt.
GEBRAUCH
• Der aus der Düse austretende Hochtemperatur-Dampfstrahl kann nur weiche Bekleidungsstoffe glätten. Halten Sie mit einer Hand das Kleidungsstück und mit der anderen den Griff der Dampfdüse. Berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Dampfdüse und bewegen Sie diese dabei auf- und abwärts. Der Hochtemperaturdampf entfernt Falten.
• Platzieren Sie das Bügelbrett an der Tasche ein und drücken Sie die Düse behutsam auf die Tasche. Bewegen Sie die Düse am Kleidungsstück auf und ab, um es mit dem Hochtemperaturdampf zu glätten.
• Halten Sie bei der Dampfbehandlung die Kanten des Kleidungsstücks auf beiden Seiten fest. Bewegen Sie die Dampfdüse in unterschiedlichen Richtungen, bis das Kleidungsstück faltenfrei ist. Achten Sie dabei auf den aus der Düse austretenden heißen Dampf.
• Üben Sie am Kragen längere Zeit Druck auf den Stoff aus und dämpfen Sie vorwärts und rückwärts.
• Glätten Sie die Ärmel und bewegen Sie die Dampfdüse auf- und abwärts, um Falten zu entfernen.
• Dämpfen Sie das Rückenteil des Kleidungsstücks, wenn Sie mit der Vorderseite fertig sind.
• Drücken Sie nach dem Gebrauch auf die Betriebstaste, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie den Wassertank ab und entleeren Sie das rechtliche Wasser aus dem Tank.
VORSICHT: Die Temperatur kann 180 ºC erreichen. Stellen Sie bitte vor dem Dampfbügeln fest, ob der Stoff hochtemperaturbeständig ist oder nicht. Lassen Sie die Sprühplatte nicht zu lange auf der gleichen Stelle, um eine Beschädigung des Kleidungsstücks zu vermeiden. VORSICHT: Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es aufbewahrt wird, setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank kein Wasser mehr enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursachen Lösung/Tipps
Das Gerät gibt keinen Dampf ab. Die Kontroll-LEDs leuchten nicht.
Das Gerät gibt keinen Dampf ab. Die Kontroll-LEDs leuchten nicht.
Ungewöhnliche Gurgelgeräusche aus dem Schlauch oder der Dampfdüse.
REINIGUNG UND PFLEGE
Benutzung der Ablassschraube
• Wenn der Kleidungsdämpfer längere Zeit nicht benutzt wird, kann sich Zustand des Wassers im Behälter verschlechtern oder es kann sogar zu Bakterienbildung kommen.
• Unten am Gerät befindet sich eine graue Ablassschraube. Drehen Sie diese Schraube gegen den Uhrzeigersinn los, um das Wasser aus dem Behälter abzulassen.
• Wenn der Behälter leer ist, setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen sie fest an, damit kein Wasser austreten kann.
Faserreste entfernen
Um zu verhindern, dass sich Faserreste im Dampfgerät ansammeln, wird die Benutzung von entmineralisiertem oder destilliertem Wasser empfohlen. Verfahren Sie wie folgt, um Faserreste zu entfernen:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Trennen Sie den Dampfschlauch und das Teleskoprohr ab.
3. Entleeren Sie den Wasserbehälter.
4. Mischen Sie eine Lösung aus 50% Essig und 50% Wasser. In der
Regel reichen 2Tassen dieser Mischung aus.
5. Gießen Sie die Mischung langsam über den Schlauchanschluss in
den Wasserbehälter.
6. Gießen Sie die Mischung so lange in den Schlauchanschluss, bis der
Wasserbehälter halb voll ist.
7. Warten Sie ungefähr 40Minuten.
8. Lassen Sie die Mischung ab, indem Sie die Ablassschraube über
einem Ausguss oder einer Wanne entfernen.
9. Gießen Sie sauberes Wasser in den Schlauchanschluss und den
Wasserbehälter und lassen Sie es wieder ab. Widerholen Sie diesen Vorgang, bis kein Essiggeruch mehr wahrnehmbar ist.
10. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es aufbewahrt wird, setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank kein Wasser mehr enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
• Halten Sie das Gerät nicht in Wasser; verwenden Sie zur Trocknung einen trockenen sauberen Lappen. Spezielles Reinigungsmittel wird nicht benötigt.
• Vergewissern Sie sich vor dem Aufbewahren oder Einpacken, dass der Hauptkörper trocken ist.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.princesshome.eu!
Ist der Stecker korrekt an der Steckdose angeschlossen?
Der Schutzschalter wurde ausgelöst.
Es haben sich Faserreste im Gerät angesammelt.
Der Wasserbehälter ist leer.
Kondenswasser im Schlauch.
Stecker korrekt anschließen.
Schalten Sie den Strom wieder ein, überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzstromanschlusses oder wenden Sie sich an einen Elektriker.
Befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen, um Rückstände zu beseitigen.
Füllen Sie den Wasserbehälter wieder auf.
Ein Gurgelgeräusch während der Dampfbehandlung ist normal. Bei extremer Geräuschentwicklung halten Sie den Schlauch senkrecht, damit das Wasser in den Behälter zurücklaufen kann.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando esté energizado o se esté enfriando.
• No abra el depósito de agua mientras se esté utilizando.
• Debe tenerse cuidado al utilizar el aparato debido a la emisión de vapor.
• Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
• Advertencia: Pueden producirse lesiones graves en caso de mal uso del aparato y de los accesorios.
La superficie puede calentarse durante el uso.
• ADVERTENCIA: desenchufe siempre el vaporizador de ropa antes de colocar o quitar el cepillo para tejido.
• ADVERTENCIA: no utilice el vaporizador directamente sobre el cuerpo, los animales o mientras lleve puestas las prendas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Boquilla de vapor
2. Tubo flexible de vapor
3. Percha multifuncional
4. Barra telescópica
5. Mando de bloqueo de la barra
6. Depósito de agua
7. Mando de encendido
8. Base
9. Ruedas
10. Drenaje de agua
11. Cepillo para tejido
12. Prensa para pantalones
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Afloje la tuerca de bloqueo de la varilla. Coloque la barra telescópica y
bloquéela. (Imagen 1)
• Desbloquee el bloqueo de la barra telescópica para extender el palo
hasta la altura deseada; a continuación, bloquéelo en el punto correspondiente. (Imagen 2)
• Coloque la percha en la parte superior y bloquéela. (Imagen 3)
• Conecte el tubo flexible en la base del conector correspondiente.
Enrosque la tuerca del conector del tubo flexible.
MONTAJE DEL CEPILLO PARA TEJIDO
• Apague el aparato y espere hasta que deje de salir vapor por la
boquilla.
• Coloque las varillas del cepillo para tejido en la boquilla de vapor.
Loading...
+ 4 hidden pages