EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Water-proof Sous Vide Stick
01.267003.01.001
RU Руководство по эксплуатации
12
3
4
8
9
12
13
11
5
6
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
•
• Only use the appliance with the appropriate
• The connector must be removed before the
• WARNING: Position the lid so that steam is
PARTS DESCRIPTION
1. On / Off touch button
2. Current temperature display
3. Timer display
4. Temperature / Timer setting button
5. Touch button -
6. Touch button +
7. Handle clamp
8. Power light
9. Stainless steel body
10. Safety screw
11. Maximum water level
12. Minimum water level
13. Water pump cap
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
USE
• Lock the appliance on a heat-resistant container with the handle
• Fill in the container with water. The water level should be between
• Note: As the water temperature rises, the water begin to evaporate. If
• Press the On / Off button to set the current temperature and the timer.
• Use the temperature / timer button to set the temperature. The
• Press the temperature / timer button again to set the timer function.
Surface are liable to get hot during use.
connector.
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
directed away from the handle.
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
clamp. Place the container on an even, stable and heat resistance
surface.
“Min” and “Max” water level. Make sure the water level is within the
acceptable water level after added the food pounces to the container
because the water level will rise
the water level goes below the “Min” water level, the appliance will
have alarm sound and shut off automatically.
The temperature digital led and the timer digital led are flashing
together.
temperature LED flashes, briefly press + or - to increase / decrease
the temperature by 0.5 °C, press and hold the + and - buttons to
increase / decrease the temperature by 5°C. The maximum set
temperature is 95°C, minimum temperature is 25°C.
The timer minute LED will flash, briefly press + or - to increase /
decrease the time with 1 minute, press and hold the + / - button to
increase / decrease the time with 5 minutes. The maximum minutes
setting is 59, the minimum is 0.
• When pressing the temperature / timer button once again to let the hour
LED flash. Briefly press + / - to increase / decrease with 1 hour, press
and hold the + / - button to increase / decrease the time with 10 hours.
The maximum is 99 hours, the minimum is 0.
• Press the On / Off button to confirm the setting and the device will start
working. When the setting temperature is reached the device will beep
three times and enter a state of keeping the stable temperature.
• To change the settings, press and hold the power button for 2 seconds
and repeat the setting of the device. The appliance stops automatically
when the set time has elapsed and the standby mode will then be
activated.
• If the device is in standby mode, Press the On / Off button 2 seconds,
the unit will switch off.
• When the water level is lower than the "Min" mark or the appliance is
lifted during use, the temperature LED shows "Err" and the device beeps.
The device switches off automatically after 30 seconds or press the On /
Off button to restart the device.
• When the desired settings are complete, the temperature LED shows
"End" and the device will beep 6 times. "End" will continuously display
until the unit is switched off or be restarted.
• The SousVide method pasteurises the food at exact temperatures, to
preserve your food. After pasteurising, cool down the bag in ice water
and store it in the fridge at less than 7°C, freeze or eat immediately.
Pasteurisation takes place at a core temperature of about 62°C. The
recommended cook temperatures for food are between 55°C and 65°C.
There is a tolerance of plus 1°C if temperatures are set till 65°C, and plus
2 to 3°C by temperature over 70°C. This tolerance needs to be taken into
consideration while temperatures are set (e.g. set 72°C if 75°C are
desired).
• Only use bags which are suitable for vacuum packing. There is no
guarantee of proper closure if normal bags are used.
• The cooking time depends on the thickness of the food. Times can also
vary due to the quantity and consistency of the food. The following time
settings are only guidelines and can be adapted to your taste. Double the
time for tough meat and extend the time by at least 20% for deep-frozen
food.
• The temperatures listed in the tables must not be exceeded!
Meat Thickness of
Tender Cuts
(Ribeye, TBone, etc.)
Spare Ribs 50mm 56,5+ 24 hours 48-72 hours
Roast Pork 40mm 71-80 12 hours 30 hours
Poultry Thickness of
Chicken
Breast
Turkey
Breast
Duck Breast 25mm 56,5+ 1.5 hours 4-6 hours
Chicken leg
or thigh
Seafood Thickness of
Fish
(medium)
Lobster 25mm 60 45 minutes 60 minutes
Shrimp Jumbo 60 30 minutes 40 minutes
Vegetables Thickness of
Root
(Carrots,
potatoes etc.)
Tender
(Asparagus,
peas, broccoli
etc.)
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
• Twist off the safety screw if maintenance is needed.
• Hold the unit and rotate the stainless steel body in clockwise direction to
take it off.
• Turn the pump cap out of the lock position then pull it off.
• The stainless steel body and water pump cap are dishwasher proof.
• Use dish soap and a soft brush to clean the heating coil, pump shaft and
sensors. Rinse clean under water.
• Do not rinse the top part of the circulator including the main body in
water. The main body is not dishwasher proof.
• There can be some noise: under normal operation the system will hum
due to the motor, impeller and cooling fan in operation.
ENVIRONMENT
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NL
VEILIGHEID
the food
25mm 56,5+ 1 hour 4 hours
the food
25mm 63,5+ 1 hour 2-4 hours
50mm 63,5+ 2.5 hours 4-6 hours
25mm 74-80 4 hours 6-8 hours
the food
12.5-25mm 60 20 minutes 30 minutes
the food
up to 25mm 84 1-2 hours 4 hours
up to 25mm 84 30 minutes 1.5 hours
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
Gebruiksaanwijzing
Temperature°CMin. Time Max. time
Temperature°CMin. Time Max. time
Temperature°CMin. Time Max. time
Temperature°CMin. Time Max. time
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
•
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• WAARSCHUWING: Plaats het deksel zodanig
dat stoom niet in de richting van de handgreep
gaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-tiptoets
2. Weergave van de huidige temperatuur
3. Timerweergave
4. Instelknop temperatuur/timer
5. Tiptoets -
6. Tiptoets +
7. Hendelklem
8. Voedingslampje
9. RVS hoofddeel
10. Borgschroef
11. Maximumwaterniveau
12. Minimumwaterniveau
13. Waterpompdop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Zet het apparaat met de hendelklem op een hittebestendige bak vast.
Plaats de bak op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak.
• Vul de bak met water. Het waterniveau moet tussen “Min” en “Max”
liggen. Controleer na het plaatsen van de voedselzakjes in de bak of het
waterniveau zich binnen het acceptabele waterniveau bevindt, want het
waterniveau zal hierdoor stijgen
• Let op: Naarmate de watertemperatuur stijgt, begint het water te
verdampen. Als het waterniveau onder het “Min” waterniveau daalt, laat
het apparaat een alarm klinken en schakelt het automatisch uit.
• Druk op de aan/uit-knop om de huidige temperatuur en de timer in te
stellen. De digitale led voor de temperatuur en de digitale led voor de
timer knipperen tegelijkertijd.
• Gebruik de temperatuur/timer-knop om de temperatuur in te stellen. De
temperatuurled knippert. Druk kort op +/- om de temperatuur met 0,5°C
te verhogen of te verlagen of druk op de knoppen +/- en houd deze
ingedrukt om de temperatuur met 5°C te verhogen of te verlagen. De
maximale temperatuurinstelling is 95°C, de minimale
temperatuurinstelling 25°C.
• Druk nogmaals op de temperatuur/timer-knop om de timerfunctie in te
stellen. De led voor de minuten van de timer knippert. Druk kort op +/om de tijd met 1 minuut te verlengen of te verkorten of druk op de
knoppen +/- en houd deze ingedrukt om de tijd met 5 minuten te
verlengen of te verkorten. De maximuminstelling voor de minuten is 59,
het minimum is 0.
• Als u nogmaals op de temperatuur/timer-knop drukt, gaat de led voor de
uren knipperen. Druk kort op + / - om de tijd met 1 uur te verlengen of te
verkorten of druk op + / - en houd deze ingedrukt om de tijd met 10 uur
te verlengen of te verkorten. De maximuminstelling voor de uren is 99
uur, het minimum is 0.
• Druk op de aan/uit-knop om de instelling te bevestigen en het apparaat
begint te werken. Als de ingestelde temperatuur is bereikt, geeft het
apparaat 3 pieptonen en gaat het naar een modus voor het stabiel
houden van de temperatuur.
• Druk om de instellingen te wijzigen 2 seconden op de aan/uit-knop en
stel het apparaat opnieuw in. Het apparaat stopt automatisch als de
ingestelde tijd is verstreken en gaat naar de stand-by-modus.
• Druk als het apparaat in de stand-by-modus staat 2 seconden op de aan/
uit-knop en het apparaat schakelt uit.
• Als het waterniveau onder de markering "Min" staat of als het apparaat
tijdens gebruik wordt opgetild, toont de temperatuurled "Err" en geeft het
apparaat een pieptoon. Het apparaat schakelt na 30 seconden
automatisch uit of druk op de aan/uit-knop om het apparaat opnieuw te
starten.
• Als de gewenste instellingen zijn bereikt, toont de temperatuurled "End"
en geeft het apparaat 6 pieptonen. "End" blijft op de display staan tot het
apparaat wordt uitgeschakeld of opnieuw gestart.
• De SousVide-methode pasteuriseert het voedsel op exacte temperaturen
om uw voedsel goed te houden. Laat de zak na het pasteuriseren
afkoelen in ijswater en bewaar de zak in de koelkast onder 7°C, in de
vriezer of consumeer het voedsel onmiddellijk. Pasteurisatie vindt plaats
bij een kerntemperatuur van ongeveer 62°C. De aanbevolen
kooktemperaturen voor voedsel liggen tussen 55°C en 65°C. De
tolerantie bedraagt +1°C bij temperaturen tot 65 °C en +2 tot 3°C bij
temperaturen boven 70°C. Neem deze tolerantie in acht bij het instellen
van temperaturen (bijv. 72°C instellen indien 75°C gewenst is).
• Gebruik uitsluitend zakken die geschikt zijn voor vacuüm verpakken. Er
bestaat geen garantie dat normale zakken goed zullen sluiten.
• De kooktijd is afhankelijk van de dikte van het voedsel. Tijden kunnen als
gevolg van de hoeveelheid en de dichtheid van het voedsel variëren. De
onderstaande tijdinstellingen zijn slechts richtlijnen en u kunt ze naar
smaak aanpassen. Verdubbel de tijd voor taai vlees en verleng de tijd bij
voedsel dat voor minstens 20% bevroren is.
• Overschrijd de in de tabellen gegeven temperaturen niet!
Vlees Dikte van
Mals vlees
(ribeye, Tbone steak,
enz.)
Spareribs 50mm 56,5+ 24 uur 48-72 uur
Gebraden
varkensvlees
Gevogelte Dikte van
Kipfilet 25mm 63,5+ 1 uur 2-4 uur
Kalkoenfilet 50mm 63,5+ 2,5 uur 4-6 uur
Eendenborst 25mm 56,5+ 1,5 uur 4-6 uur
Kippenpoot of
kippendij
Zeevis en
schaal- en
schelpdieren
Vis
(gemiddelde
dikte)
Kreeft 25mm 60 45 minuten 60 minuten
Garnalen Groot 60 30 minuten 40 minuten
Groenten Dikte van
Wortels
(penen,
aardappelen,
enz.)
Zachte
groenten
(asperges,
erwten,
broccoli,
enz.)
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
• Draai voor het uitvoeren van onderhoud de beveiligingsschroef los.
• Houd het apparaat vast en draai het RVS hoofddeel rechtsom om het te
kunnen verwijderen.
• Draai de pompdop uit de vergrendelingspositie en trek hem van het
apparaat.
• Het RVS hoofddeel en de waterpompdop zijn vaatwasserbestendig.
• Reinig de verwarmingsspoel, de pompas en de sensoren met
afwasmiddel en een zachte borstel. Spoel ze onder stromend water
schoon.
• Spoel niet het bovenste deel van de circulatiepomp met het hoofddeel in
water. Het hoofddeel is niet vaatwasserbestendig.
• Er kan enig geluid ontstaan: bij normaal bedrijf zullen de motor, de
waaier en de koelventilator zoemen.
MILIEU
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FR
SÉCURITÉ
het voedsel
25mm 56,5+ 1 uur 4 uur
40mm 71-80 12 uur 30 uur
het voedsel
25mm 74-80 4 uur 6-8 uur
Dikte van
het voedsel
12,5 -25mm 60 20 minuten 30 minuten
het voedsel
tot 25mm 84 1-2 uur 4 uur
tot 25mm 84 30 minuten 1,5 uur
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
Manuel d'instructions
Temperatuur°CMin. tijd Max. tijd
Temperatuur°CMin. tijd Max. tijd
Temperatuur°CMin. tijd Max. tijd
Temperatuur°CMin. tijd Max. tijd
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
•
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
• AVERTISSEMENT: Positionnez le couvercle
pour que la vapeur soit dirigée loin de la
poignée.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton tactile marche /arrêt
2. Affichage de température actuelle
3. Affichage de minuteur
4. Bouton de réglage de température /minuteur
5. Bouton tactile -
6. Bouton tactile +
7. Pince de poignée
8. Témoin d'alimentation
9. Bloc en acier inox
10. Vis de sécurité
11. Niveau d'eau maximum
12. Niveau d'eau minimum
13. Bouchon de pompe à eau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Verrouillez l'appareil sur un conteneur thermorésistant avec la pince de
poignée. Posez le conteneur sur une surface stable, plane et
thermorésistante.
• Remplissez le conteneur d'eau. Le niveau d'eau devrait être entre les
niveaux d'eau "Min" et "Max". Assurez-vous que le niveau d'eau respecte
la plage de niveau d'eau acceptable après ajout des poches d'aliments
dans le conteneur car le niveau d'eau s'élève
• Remarque: À mesure que la température s'élève, l'eau commence à
s'évaporer. Si le niveau d'eau descend sous le niveau d'eau Min",
l'appareil déclenche une alarme sonore et s'arrête automatiquement.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour régler la température actuelle
et le minuteur. La LED numérique de température et la LED numérique
de minuteur clignotent ensemble.
• Utilisez le bouton de température /minuteur pour régler la température.
La LED de température clignote. Appuyez sur + ou - brièvement pour
augmenter /réduire la température de 0,5 °C. Appuyez sur les boutons +
et - sans les relâcher pour augmenter /réduire la température de 5 °C. Le
réglage de température maximum est de 95 °C; le réglage de
température minimum est de 25 °C.
• Appuyez sur le bouton de température /minuteur à nouveau pour régler
la fonction de minuteur. La LED des minutes du minuteur clignote.
Appuyez sur + ou - brièvement pour augmenter /réduire le temps de 1
minute. Appuyez sur les boutons + et - sans les relâcher pour
augmenter /réduire le temps de 5 minutes. Le réglage des minutes
maximum est de 59 minutes; le réglage minimum est de 0.
• Appuyez sur le bouton température /minuteur à nouveau et la LED des
heures clignote. Appuyez sur + ou - brièvement pour augmenter /réduire
le temps de 1 heure. Appuyez sur les boutons + et - sans les relâcher
pour augmenter /réduire le temps de 10 heures. Le réglage des heures
maximum est de 99 heures; le réglage minimum est de 0.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer le réglage et
l'appareil se met au travail. Une fois la température réglée atteinte,
l'appareil émet trois bips et passe en mode de stabilisation de la
température.
• Pour modifier les réglages, appuyez sur le bouton de marche sans le
relâcher pendant 2 secondes et répétez le réglage de l'appareil.
L'appareil s'arrête automatiquement une fois le temps réglé écoulé et le
mode veille est activé.
• Si l'appareil est en mode veille, appuyez sur le bouton marche/arrêt 2
secondes pour éteindre l'unité.
• Si le niveau d'eau est inférieur à la marque "Min" ou si l'appareil est levé
en cours d'usage, la LED de température indique "Err" et l'appareil émet
un bip. L'appareil s'éteint automatiquement après 30 secondes. Vous
pouvez aussi appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer
l'appareil.
• Une fois les réglages voulus terminés, la LED de température indique
"End" et l'appareil émet 6 bips. "End" s'affiche en continu jusqu'à l'arrêt
ou au redémarrage de l'unité.
• La méthode SousVide pasteurise les aliments à des températures
exactes afin de les préserver. Après la pasteurisation, refroidissez le sac
dans de l'eau glacée et rangez au réfrigérateur en dessous de 7°C,
congelez ou consommez immédiatement. La pasteurisation intervient à
une température à cœur d'environ 62°C. Les températures
recommandées de cuisson des aliments sont entre 55°C et 65°C. Une
tolérance est prévue de plus 1°C si les températures sont réglées
jusqu'à 65°C et de plus 2 à 3°C pour des températures supérieures à
70°C. Cette tolérance doit être prise en considération pour le réglage
des températures (soit réglez 72°C si vous voulez 75°C).
• Utilisez uniquement des sacs adaptés à l'emballage sous vide. Une
fermeture correcte n'est pas garantie en cas d'emploi de sacs normaux.
• La durée de cuisson dépend de l'épaisseur des aliments. Les durées
peuvent aussi varier selon la quantité et la consistance des aliments.
Les réglages de durée suivants sont uniquement indicatifs et peuvent
être adaptés selon vos goûts. Doublez le temps pour la viande coriace
et prolongez-le de 20% au moins pour les aliments surgelés.
• Les températures listées dans les tables ne doivent pas être
dépassées !
Viande Épaisseur
Morceaux
tendres
(Faux-filet,
côte de
bœuf, etc.)
Travers de
porc
Porc rôti 40mm 71-80 12 heures 30 heures
Volaille Épaisseur
Blanc de
poulet
Blanc de
dinde
Blanc de
canard
Aile ou
cuisse de
poulet
Fruits de
mer
Poisson
(moyen)
Homard 25mm 60 45 minutes 60 minutes
Crevettes Jumbo 60 30 minutes 40 minutes
Légumes Épaisseur
Légumes
racines
(carottes,
patates, etc.)
Tendres
(Asperges,
pois, brocoli
etc.)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Essuyez l'intérieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec des éponges à récurer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagée.
• Desserrez la vis de sécurité si une maintenance s'impose.
• Tenez l'unité et faites tourner le bloc en acier inox dans le sens horaire
pour le retirer.
• Tournez le bouchon de pompe hors de la position verrouillée puis
retirez-le.
• Le bloc en acier inox et le bouchon de pompe à eau passent au lavevaisselle.
• Utilisez du produit-vaisselle et une brosse douce pour nettoyer la bobine
de chauffage, l'arbre de pompe et les capteurs. Rincez proprement sous
l'eau.
• Ne rincez pas la partie supérieure du circulateur, notamment le bloc
principal, dans l'eau. Le bloc principal n'est pas lavable au lavevaisselle.
• Du bruit est possible : en fonctionnement normal, le système bourdonne
du fait du moteur, de la turbine et du ventilateur de refroidissement.
ENVIRONNEMENT
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DE
SICHERHEIT
des aliments
25mm 56,5+ 1 heure 4 heures
50mm 56,5+ 24 heures 48-72 heures
des aliments
25mm 63,5+ 1 heure 2-4 heures
50mm 63,5+ 2,5 heures 4-6 heures
25mm 56,5+ 1,5 heures 4-6 heures
25mm 74-80 4 heures 6-8 heures
Épaisseur
des aliments
12,5-25mm 60 20 minutes 30 minutes
des aliments
jusqu'à
25mm
jusqu'à
25mm
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
Bedienungsanleitung
Température°CTemps mini. Temps maxi.
Température°CTemps mini. Temps maxi.
Température°CTemps mini. Temps maxi.
Température°CTemps mini. Temps maxi.
84 1-2 heures 4 heures
84 30 minutes 1,5 heures
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
•
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,
dass der Dampf nicht auf den Handgriff
gerichtet ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Berührungstaste
2. Anzeige der aktuellen Temperatur
3. Timer-Anzeige
4. Temperatur-/Timer-Einstelltaste
5. Berührungstaste -
6. Berührungstaste +
7. Griffklemme
8. Betriebsanzeigelampe
9. Gehäuse aus Edelstahl
10. Sicherheitsschraube
11. Maximaler Wasserstand
12. Mindestwasserstand
13. Wasserpumpenkappe
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
• Verriegeln Sie das Gerät auf einem hitzebeständigen Behälter mit der
Griffklemme. Stellen Sie den Behälter auf eine ebene, stabile und
hitzebeständige Oberfläche.
• Füllen Sie den Behälter mit Wasser. Der Wasserstand sollte zwischen
"Min" und "Max" liegen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
innerhalb des zulässigen Wasserstandes liegt, nachdem Sie die
Lebensmitteltaschen in den Behälter gegeben haben, da der
Wasserstand ansteigt.
• Hinweis: Mit steigender Wassertemperatur beginnt das Wasser zu
verdampfen. Wenn der Wasserstand unter den "Min"-Wasserstand sinkt,
ertönt ein Alarmton und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die aktuelle Temperatur und den
Timer einzustellen. Die Temperatur-Digital-LED und die Timer-DigitalLED blinken zusammen.
• Mit der Temperatur-/Timer-Taste können Sie die Temperatur einstellen.
Die Temperatur-LED blinkt, drücken Sie kurz + oder -, um die
Temperatur um 0,5 °C zu erhöhen oder zu senken, halten Sie die
Tasten + und - gedrückt, um die Temperatur um 5 °C zu erhöhen oder
zu senken. Die maximale Einstelltemperatur ist 95 °C, die minimale
Temperatur ist 25 °C.
• Drücken Sie die Temperatur-/Timer-Taste erneut, um die Timerfunktion
einzustellen. Die Timer-Minuten-LED blinkt, drücken Sie kurz + oder -,
um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen / zu verringern, halten Sie die + / Taste gedrückt, um die Zeit um 5 Minuten zu erhöhen / zu verringern.
Die maximale Minuteneinstellung ist 59, die minimale ist 0.
• Wenn Sie die Temperatur-/Timer-Taste erneut drücken, um die
Stunden-LED blinken zu lassen. Drücken Sie kurz + / -, um die Zeit um 1
Stunde zu erhöhen / zu verringern, halten Sie die + / - Taste gedrückt,
um die Zeit um 10 Stunden zu erhöhen / zu verringern. Das Maximum
beträgt 99 Stunden, das Minimum 0.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und
das Gerät beginnt zu arbeiten. Wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, piept das Gerät dreimal und geht in den Zustand der
Temperaturstabilisierung über.
• Um die Einstellungen zu ändern, halten Sie den Netzschalter 2
Sekunden lang gedrückt und wiederholen Sie die Einstellung des
Geräts. Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt das Gerät automatisch
und der Standby-Modus wird aktiviert.
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, drücken Sie die Ein/
Aus-Taste 2 Sekunden lang, das Gerät schaltet sich aus.
• Wenn der Wasserstand unter der Markierung "Min" liegt oder das Gerät
während des Betriebs angehoben wird, zeigt die Temperatur-LED "Err"
an und das Gerät piept. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden
automatisch aus oder drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät neu
zu starten.
• Wenn die gewünschten Einstellungen abgeschlossen sind, zeigt die
Temperatur-LED "End" an und das Gerät piept 6 mal. "End" wird
solange angezeigt, bis das Gerät ausgeschaltet oder neu gestartet wird.
• Die SousVide-Methode pasteurisiert das Lebensmittel bei exakten
Temperaturen, um es zu konservieren. Kühlen Sie den Beutel nach dem
Pasteurisieren in Eiswasser und bewahren Sie ihn im Kühlschrank bei
unter 7 °C auf, frieren Sie ihn ein oder verzehren Sie das Lebensmittel
sofort. Die Pasteurisierung findet bei einer Kerntemperatur von ca. 62 °C
statt. Die empfohlenen Kochtemperaturen für Lebensmittel liegen
zwischen 55 °C und 65 °C. Es gibt eine Toleranz von plus 1 °C, falls die
Temperaturen bis 65 °C eingestellt sind, und plus 2 bis 3 °C bei
Temperaturen über 70 °C. Diese Toleranz muss berücksichtigt werden,
wenn die Temperaturen eingestellt werden (stellen Sie beispielsweise
72 °C ein, wenn 75 °C gewünscht werden).
• Verwenden Sie nur Beutel, die sich für die Vakuumverpackung eignen.
Werden normale Beutel verwendet, ist das richtige Verschließen nicht
sichergestellt.
• Die Kochzeit hängt von der Dicke des Lebensmittels ab. Die Zeiten
können auch aufgrund der Menge und Konsistenz der Lebensmittel
variieren. Die folgenden Zeiteinstellungen sind nur Richtwerte und
können an Ihren Geschmack angepasst werden. Verdoppeln Sie die
Zeit für zähes Fleisch und verlängern Sie die Zeit für tiefgefrorene
Lebensmittel um mindestens 20%.
• Die in den Tabellen angegebenen Temperaturen dürfen nicht
überschritten werden!
Fleisch Dicke der
Tender Cuts
(Ribeye, TBone, etc.)
Spare Ribs 50mm 56,5+ 24 Stunden 48-72
Schweinebraten40mm 71-80 12 Stunden 30 Stunden
Geflügel Dicke der
Hähnchenbrust25mm 63,5+ 1 Stunde 2-4 Stunden
Putenbrust 50mm 63,5+ 2,5 Stunden 4-6 Stunden
Entenbrust 25mm 56,5+ 1,5 Stunden 4-6 Stunden
Hähnchenke
ule oder schenkel
MeeresfrüchteDicke der
Fisch (mittel) 12,5-25mm 60 20 Minuten 30 Minuten
Hummer 25mm 60 45 Minuten 60 Minuten
Garnelen Jumbo 60 30 Minuten 40 Minuten
Gemüse Dicke der
Wurzeln
(Karotten,
Kartoffeln
etc.)
Zartes
Gemüse
(Spargel,
Erbsen,
Brokkoli etc.)
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberfläche beschädigt wird.
• Drehen Sie die Sicherheitsschraube ab, wenn eine Wartung erforderlich
ist.
• Halten Sie das Gerät fest und drehen Sie das Edelstahlgehäuse im
Uhrzeigersinn, um es abzunehmen.
• Drehen Sie den Pumpendeckel aus der Verriegelungsstellung und
ziehen Sie ihn ab.
• Das Edelstahlgehäuse und die Wasserpumpenkappe sind
spülmaschinenfest.
• Heizwendel, Pumpenwelle und Sensoren mit Spülmittel und einer
weichen Bürste reinigen. Unter Wasser abspülen.
• Den oberen Teil des Zirkulators einschließlich des Hauptkörpers nicht
mit Wasser abspülen. Der Hauptkörper ist nicht spülmaschinenfest.
• Es kann Geräusche geben: Im Normalbetrieb brummt das System
aufgrund des Motors, des Laufrads und des Lüfters im Betrieb.
UMWELT
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ES
SEGURIDAD
Lebensmitte
l
25mm 56,5+ 1 Stunde 4 Stunden
Lebensmitte
l
25mm 74-80 4 Stunden 6-8 Stunden
Lebensmitte
l
Lebensmitte
l
bis zu 25mm 84 1-2 Stunden 4 Stunden
bis zu 25mm 84 30 Minuten 1,5 Stunden
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
Manual de instrucciones
Temperatur°CMin. Zeit Max. Zeit
Stunden
Temperatur°CMin. Zeit Max. Zeit
Temperatur°CMin. Zeit Max. Zeit
Temperatur°CMin. Zeit Max. Zeit
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
•
La superficie puede calentarse durante el
uso.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• ADVERTENCIA: Coloque la tapa de modo que
el vapor se dirija lejos del asa.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Botón táctil de encendido / apagado
2. Indicación de temperatura actual
3. Indicación del temporizador
4. Botón de ajuste de temperatura / temporizador
5. Botón táctil -
6. Botón táctil +
7. Pinza del asa
8. Piloto de encendido
9. Cuerpo de acero inoxidable
10. Tornillo de seguridad
11. Nivel máximo de agua
12. Nivel mínimo de agua
13. Tapa de bomba de agua
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
• Bloquee el aparato en un recipiente resistente al calor con la pinza del
asa. Coloque el recipiente sobre una superficie uniforme, estable y
resistente al calor.
• Llene de agua el recipiente. El nivel de agua debe estar entre el nivel de
agua "Mín." y "Máx.". Asegúrese de que el nivel de agua esté dentro del
nivel de agua aceptable después de añadir las bolsas de alimentos al
recipiente porque el nivel del agua aumentará
• Nota: A medida que la temperatura del agua aumenta, el agua
comienza a evaporarse. Si el nivel del agua desciende por debajo del
nivel de agua "Mín.", el aparato emitirá un sonido de alarma y se
apagará automáticamente.
• Pulse el botón de encendido / apagado para ajustar la temperatura
actual y el temporizador. El LED digital de temperatura y el LED digital
del temporizador parpadean juntos.
• Utilice el botón de temperatura / temporizador para ajustar la
temperatura. El LED de temperatura parpadea, pulse brevemente + o para aumentar / disminuir la temperatura en 0,5 °C, pulse y mantenga
pulsados los botones + y - para aumentar / disminuir la temperatura en
5 °C. El ajuste máximo de temperatura es 95 °C, la temperatura mínima
es 25 °C.
• Pulse de nuevo el botón de temperatura / temporizador para ajustar la
función del temporizador. El LED de minutos del temporizador
parpadeará, pulse brevemente + o - para aumentar / disminuir el tiempo
en 1 minuto, pulse y mantenga pulsado el botón + / - para aumentar /
disminuir el tiempo en 5 minutos. El ajuste máximo de minutos es 59, el
mínimo es 0.
• Pulse el botón de temperatura / temporizador una vez más para permitir
que parpadee el LED de la hora. Pulse brevemente + / - para aumentar/
disminuir en 1 hora, pulse y mantenga pulsado el botón + / - para
aumentar / disminuir el tiempo en 10 horas. El máximo es 99 horas, el
mínimo es 0.
• Pulse el botón de encendido / apagado para confirmar el ajuste y el
dispositivo empezará a funcionar. Cuando se alcance la temperatura de
ajuste, el dispositivo emitirá un pitido tres veces y pasará a un estado de
mantenimiento de la temperatura estable.
• Para cambiar los ajustes, pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido durante 2 segundos y repita el ajuste del dispositivo. El
aparato se detiene automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo
ajustado y posteriormente se activará el modo de espera.
• Si el dispositivo está en modo de espera, pulse el botón de encendido /
apagado durante 2 segundos, la unidad se apagará.
• Cuando el nivel del agua sea inferior a la marca "Mín." o el aparato se
levante durante el uso, el LED de temperatura muestra "Err" y el
dispositivo emite un pitido. El dispositivo se apaga automáticamente
después de 30 segundos o pulse el botón de encendido / apagado para
reiniciar el dispositivo.
• Una vez que finalizan los ajustes deseados, el LED de temperatura
muestra "Fin" y el dispositivo emitirá un pitido 6 veces. "Fin" se mostrará
continuamente hasta que la unidad se apague o se reinicie.
• El método SousVide pasteuriza los alimentos a temperaturas exactas
para su conservación. Tras la pasteurización, enfríe la bolsa en agua
helada o almacénela en el frigorífico a menos de 7°C; congele o
consuma inmediatamente. La pasteurización se produce a una
temperatura interna de aproximadamente 62°C. Las temperaturas de
cocción recomendadas para alimentos están entre 55°C y 65°C. Hay
una tolerancia de más 1°C si las temperaturas se ajustan hasta 65°C, y
más 2 a 3°C por temperatura superior a 70°C. Esta tolerancia debe
tenerse en cuenta cuando se ajustan las temperaturas (p. ej., ajuste
72°C si se desean 75°C).
• Utilice únicamente bolsas que sean adecuadas para el envasado al
vacío. No se garantiza el cierre correcto si se utilizan bolsas normales.
• El tiempo de cocción depende del grosor de los alimentos. Los tiempos
también pueden variar debido a la cantidad y consistencia de los
alimentos. Los siguientes ajustes de tiempo son solo indicaciones y
pueden adaptarse a su gusto. Duplique el tiempo para la carne dura y
amplíe el tiempo al menos un 20% para los alimentos ultracongelados.
• ¡Las temperaturas indicadas en las tablas no deben superarse!
Carne Espesor del
Cortes
tiernos
(costilla,
chuletón,
etc.)
Costillas
sueltas
Cerdo asado 40mm 71-80 12 horas 30 horas
Pollo Espesor del
Pechuga de
pollo
Pechuga de
pavo
Pechuga de
pato
Muslo o
contramuslo
de pollo
Marisco Espesor del
Pescado
(mediano)
Langosta 25mm 60 45 minutos 60 minutos
Gamba Grande 60 30 minutos 40 minutos
Verduras Espesor del
Raíces
(zanahorias,
patatas, etc.)
Tierno
(espárragos,
guisantes,
brécol, etc.)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paño suave.
• No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero ya que se podría dañar el acabado.
• Gire el tornillo de seguridad si es necesario mantenimiento.
• Sostenga la unidad y gire el cuerpo de acero inoxidable en el sentido de
las agujas del reloj para quitarlo.
• Gire la tapa de la bomba para sacarla de la posición de bloqueo y
posteriormente retírela.
• El cuerpo de acero inoxidable y la tapa de la bomba de agua son aptos
para el lavavajillas.
• Utilice detergente y un cepillo suave para limpiar la bobina de
calentamiento, el eje de la bomba y los sensores. Aclare bajo el chorro
de agua.
• No aclare la parte superior del circulador, incluido el cuerpo principal en
agua. El cuerpo principal no puede lavarse en el lavavajillas.
• Puede haber algo de ruido: en condiciones normales de funcionamiento,
el sistema zumbará debido a que el motor, el rotor y el ventilador de
enfriamiento están en funcionamiento.
MEDIO AMBIENTE
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PT
SEGURANÇA
alimento
25mm 56,5+ 1 hora 4 horas
50mm 56,5+ 24 horas 48-72 horas
alimento
25mm 63,5+ 1 hora 2-4 horas
50mm 63,5+ 2,5 horas 4-6 horas
25mm 56,5+ 1,5 horas 4-6 horas
25mm 74-80 4 horas 6-8 horas
alimento
12,5-25 mm 60 20 minutos 30 minutos
alimento
hasta 25 mm 84 1-2 horas 4 horas
hasta 25 mm 84 30 minutos 1,5 horas
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
Manual de Instruções
Temperatura°CTiempo mín. Tiempo máx.
Temperatura°CTiempo mín. Tiempo máx.
Temperatura°CTiempo mín. Tiempo máx.
Temperatura°CTiempo mín. Tiempo máx.
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
•
A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
• Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• AVISO: Posicione a tampa de modo a que o
vapor seja direccionado para longe da pega.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão táctil de ligar/desligar
2. Visor de temperatura atual
3. Visor do temporizador
4. Botão de definição da temperatura/temporizador
5. Botão táctil -
6. Botão táctil +
7. Grampo da pega
8. Luz indicadora de alimentação
9. Corpo em aço inoxidável
10. Parafuso de segurança
11. Nível máximo da água
12. Nível mínimo da água
13. Tampa da bomba de água
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
• Bloqueie o aparelho num recipiente resistente ao calor com o grampo
da pega. Coloque o recipiente numa superfície uniforme, estável e
resistente ao calor.
• Encha o recipiente com água. O nível de água deve encontrar-se entre
o nível de água “Min” e “Max”. Certifique-se de que o nível de água está
dentro do nível de água aceitável depois de ter colocado as bolsas de
alimentos no recipiente, porque o nível de água irá subir
• Nota: À medida que a temperatura da água sobe, a água começa a
evaporar. Se o nível de água descer abaixo do nível de água “Min”, o
aparelho irá soar um alarme e desliga-se automaticamente.
• Prima o botão de ligar/desligar para definir a temperatura atual e o
temporizador. O LED digital da temperatura e o LED digital do
temporizador estão a piscar simultaneamente.
• Utilize o botão de temperatura/temporizador para definir a temperatura.
O LED da temperatura pisca, prima brevemente + ou - para aumentar/
reduzir a temperatura em 0,5 °C, prima e mantenha os botões + e premidos para aumentar/reduzir a temperatura em 5 °C. A temperatura
máxima definida é de 95 °C, a temperatura mínima é de 25 °C.
• Prima o botão de temperatura/temporizador novamente para definir a
função de temporizador. O LED dos minutos do temporizador irá piscar,
prima brevemente + ou - para aumentar/reduzir o tempo em 1 minutos,
prima e mantenha o botão + e - premido para aumentar/reduzir o tempo
em 5 minutos. A definição máxima de minutos é 59, a definição mínima
é 0.
• Premir novamente o botão de temperatura/temporizador para que o
LED das horas pisque. Prima brevemente + / - para aumentar/reduzir
em 1 hora, prima e mantenha premido o botão + / - para aumentar/
reduzir o tempo em 10 horas. A definição máxima é 99 horas, a mínima
é 0.
• Prima o botão de ligar/desligar para confirmar a definição e o dispositivo
começará a funcionar. Quando a temperatura definida é atingida, o
dispositivo irá apitar três vezes e entrar num estado de manter a
temperatura estável.
• Para alterar as definições, prima e mantenha o botão de alimentação
premido durante 2 segundos e repita a definição do dispositivo. O
aparelho para automaticamente após o tempo definido ter decorrido e o
modo de espera será então ativado.
• Se o dispositivo estiver no modo de espera, prima o botão de ligar/
desligar durante 2 segundos e a unidade desligar-se-á.
• Quando o nível de água está abaixo da marca "Min" ou o aparelho é
levantado durante a utilização, o LED da temperatura apresenta "Err" e
o dispositivo emite um sinal sonoro. O dispositivo desliga-se
automaticamente após 30 segundos ou prima o botão de ligar/desligar
para reiniciar o dispositivo.
• Quando as definições pretendidas estiverem concluídas, o LED da
temperatura apresenta "End" e o dispositivo emite 6 sinais sonoros. A
indicação "End" irá ser continuamente apresentada até que a unidade
seja desligada ou reiniciada.
• O método SousVide pasteuriza os alimentos a temperaturas precisas de
modo a conservá-los. Após a pasteurização, arrefeça o saco em água
gelada e guarde-o no frigorífico a uma temperatura inferior a 7 °C,
congele ou consuma imediatamente. A pasteurização ocorre a uma
temperatura central de cerca de 62 °C. As temperaturas de cozedura
recomendadas para os alimentos são entre 55 °C e 65 °C. Existe uma
tolerância de mais 1 °C se as temperaturas forem definidas até 65 °C, e
mais 2 a 3 °C para temperaturas acima de 70 °C. Esta tolerância tem de
ser considerada durante a definição de temperaturas (por exemplo,
defina 72 °C se pretender 75 °C).
• Utilize apenas sacos adequados à embalagem a vácuo. Não se garante
um fecho correcto se se utilizarem sacos normais.