EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsługi
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
SK Návod na použitie
HEALTHY
TURBO BLENDER
01.219000.01.001
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can
not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make
sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is
connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes
and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from 0
year to 8 years. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in the water or any
other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at
all times, because it comes into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid
physical contact during emptying and cleaning the
device, you can seriously injure.
• CAUTION: Ensure that the blender is switched off before
removing it from the stand.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
o Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
o By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
o Bed and breakfast type environments.
o Farm houses.
3
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Tamper
2. Refill cup
3. Jar lid
4. Jar
5. Blades
6. Main body
7. Display
8. Control panel
9. Cord storage
DISPLAY
10. Speed setting, 10 various speed settings
1-H (“H” is the highest speed setting)
11. Time setting, blending time can be set
from 10 seconds to 12 minutes, each
press will increase or decrease the time
setting with 10 seconds.
1011
BEFORE THE FIRST USE
Note: Do never use the blender without any food or liquid in it!
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
protective foil or plastic from the device.
• Before using the Healthy Turbo Blender for the first time clean the jar
and lid with a damp cloth.
Caution: the jar contains very sharp blades, handle with care at all
times.
• Place the main body of the Healthy Turbo Blender on a heat-resistant,
stable surface. Place the jar on the base unit properly.
• The Healthy Turbo Blender is equipped with several safety features, an
interlocking lid cut-out , and safety switch off on the motor base.
• Make sure the jar is placed properly with the handle pointed to the right.
• Put the lid on the jar, turn the lid clockwise until the arrow on the lid
aligns with the arrow on the top of the handle.
• Ensure the refill cup is fitted in lid, turn clockwise to lock. When the refill
cup is not fitted properly there is a risk of splashing.
• When everything is installed correctly, connect the Healthy Turbo
Blender to the mains power supply, when all the safety switches are
unlocked a beep will sound.
• Press the On/Off button to turn on the Healthy Turbo Blender. The
display will light up indicating the Healthy Turbo Blender is on.
Note: after one minute of no interaction the Healthy Turbo Blender will
turn off automatically.
4
EN
USE
General
Note: do not add hot liquids or ingredients into the Healthy Turbo
Blender.
• Chop all your ingredients into approximately 2-3cm cubes and add to
the Healthy Turbo Blender, make sure you keep the ingredients under
the MAX mark on the jar.
• Any ingredients to be added during the process can be added through
the refill hole in the center of the lid. Do not unlock or remove the lid as
this will stop the program.
• Any interruption will result in the cancellation of the program. Restarting
will result in the blending stages being repeated which may affect the
final recipe.
• To completely stop the program at any time, simply press the on/off
button.
Manual operation setting
• When the jar and the lid are installed properly (refer to paragraph “before
the first use”) you can turn on the Healthy Turbo Blender. The display
will light up, the default speed setting is “3” and the default time setting
is 00.40 minutes.
• Use the time buttons to increase(+) or decrease(-) the time setting and
use the speed buttons to increase(+) or decrease(-) the speed setting
(don't use low speed for blending dense food.)
• Press the on/off button to start the blending process. During use the
speed and the time setting can be adjusted.
• To interrupt the process you can use the on/off button.
Pulse button
Use the PULSE button to blend for short times, press and keep the PULSE
button to blend, release the button to stop.
Preset programs
• When the jar and the lid are installed properly (refer to paragraph “before
the first use”) you can turn on the Healthy Turbo Blender.
• Now you can choose between 6 different preset blending programs
(Ice, Fruits, Grinding, Soup, Smoothie and Sauce.)
• After you have selected a program, the picture off the selected program
on the display will illuminate, the start speed and remaining time will be
displayed.
• Press the on/off button to start the selected program, press the on/off
button again to interrupt the running program. Note that the complete
blender will turn off when you interrupt the program, after interrupting
you can not continue the program at the point you have interrupt it.
5
Instruction manual
Ice program
Min and/or Max fill Maximum 12 ice cubes (500ml.)
Program purpose The Ice program is specially preset for crushing ice
Duration 45 seconds
Program setting The blender will blend with short impulses between each
Additional
information
Recipe
Frozen Margarita
What do you need:
• 0.5 dl Tequila
• 0.25 dl Orange liquor
• 0.10 dl sugar syrup
• 0.25 dl fresh lime juice
• salt
• ice cubes
Preparation:
• Rub with half a lime over the edge of the glass.
• Dip the edge of the glass into the salt in order to obtain a salt rim.
• Put all ingredients in the blender.
• Add ice cubes to your own taste.
• Press the on/off button to turn on the device, choose the function "Ice" and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by
pressing the on/off button again.
• Pour the cocktail into the glass and garnish with a slice of lime.
pulse the blender will rest for 2 seconds.
For a better result you can use the tamper.
The preset program is created for average requirements. If
the program do not meet your needs you can set your own
program as described in the paragraph “manual operation
setting”.
Fruit
Program purpose The Fruit program is specially set for blending all kind of
Duration40 seconds
Program setting The blender will start in the third speed level, in the first
Additional
information
Recipe
Frozen Fruit
What do you need:
• 250 g yoghurt
• 250 g frozen fruit (e.g. blueberries)
• 1 tbsp sugar (to your taste)
Preparation:
• Put these ingredients in the blender.
• Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Fruit” and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by
pressing the on/off button again.
• Use the supplied tamper to mix this extra well.
frozen fruits.
second the speed level will increase each second, the
remaining seconds the blender will operate in the highest
speed level.
Make sure possible kernels are removed.
The preset program is created for average requirements. If
the program do not meet your needs you can set your own
program as described in the paragraph “manual operation
setting”.
6
EN
Grinding
Min and/or Max fill Maximum 500ml. line.
Program purposeThe Grinding program is specially preset for grinding
different kinds of nuts, herbs coffee beans etc.
Duration50 seconds
Program setting The blender will start in the third speed level, in the first
second the speed level will increase each second, during
the remaining seconds the blender will operate in the
highest speed level.
Additional information The preset program is created for average requirements.
If the program do not meet your needs you can set your
own program as described in the paragraph “manual
operation setting”.
Recipe
Humus of roasted peppers
What do you need:
• 1 can chickpeas (400 gr – drained +-270 gr)
• 350 g roasted peppers (fresh or canned)
• 100 g cream cheese
• 1 tsp paprika powder
• 1 tsp lime juice
• 1 small clove garlic
Preparation:
• Drain the chickpeas and rinse them under cold water.
• Put the chickpeas and roasted peppers together with the cream cheese, herbs
and lime juice in the blender.
• Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Grinding”
and press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by
pressing the on/off button again.
• Afterwards, if necessary, season with pepper and salt.
• Serve with sweet pepper strips or pieces of bread.
Soup
Min and/or Max fill Maximum 1000ml. line.
Program purpose The Soup program is specially preset for making soup, due to
Duration12 minutes
Program settingThe blender will start in the lowest speed level, in the first second
Additional
information
Recipe
Cauliflower – sweet pepper soup with mascarpone
What do you need:
• 1/2 small cauliflower
• 1 red pepper
• 1/2 yellow pepper
• 1 tbsp mascarpone
• 1 small onion
• 750 ml chicken stock
• pepper and salt
Preparation:
• Clean the vegetables and cut it into chunks.
• Put all ingredients except the mascarpone in the blender.
• Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Soup” and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by
pressing the on/off button again.
• At the end add the mascarpone.
high speed friction the soup will heat up during the process.
the speed level will increase each second, the remaining minutes
the blender will operate in the highest speed level.
• We recommend to use the soup program for 6 minutes and
finish the soup by heating it on an hotplate.
• Do not use the blender for soup with meat in it, the blender
is only suitable for smooth soups.
• Your soup can be poured straight from the jar but be careful
when removing the lid from the jar as it will be very hot.
• If you fill in hot water to make soup, don’t use it more than
3 minutes.
• The preset program is created for average requirements.
If the program do not meet your needs you can set your
own program as described in the paragraph “manual
operation setting”.
NOTE: Do not operate the blender for 1 hour after you use the
SOUP function for 12 minutes.
7
Instruction manual
Smoothie
Program purpose The Smoothie program is specially preset for making
Duration 40 seconds
Program setting The blender will start in the third speed level, in the first
Additional
information
Recipe
Green smoothie with lettuce, mango and zucchini
What do you need:
• 2 bunches lettuce
• 1 mango
• 1 zucchini
• ½ cm ginger
Preparation:
• Peel the mango, cut the zucchini into chunks and wash the lettuce. Put these 3
ingredients in the blender.
• Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Smoothie”
and press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by
pressing the on/off button again.
• After 20 seconds add the ginger.
• Tip: Use mango and zucchini out of the fridge for a cold smoothie.
smoothies.
second the speed level will increase each second, the
remaining seconds the blender will operate in the highest
speed level.
The preset program is created for average requirements. If
the program do not meet your needs you can set your own
program as described in the paragraph “manual operation
setting”.
Sauce
Program purposeThe Sauce program is specially preset for making
Sauces.
Duration 50 seconds
Program setting The blender will blend with short impulses in the highest
speed level between each pulse the blender will rest for 1
second, the last 23 seconds the blender will blend in the
highest speed level.
Additional information The preset program is created for average requirements. If
the program do not meet your needs you can set your own
program as described in the paragraph “manual operation
setting”.
Recipe
Romesco salsa
What do you need:
• 4 small tomatoes, without seeds
• 1 clove garlic
• 1 dl olive oil
• 1 sweet pepper
• 125 gr almond (powder)
• 1 pinch of cayenne pepper
• 1 tsp paprika powder
Preparation:
• Roast the peppers over a fire until the skin is completely black.
• Insert the peppers into a plastic bag and tie it shut.
• Now you can easily remove the peel.
• Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Sauce” and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by
pressing the on/off button again.
• If necessary, season with pepper and salt.
8
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always disconnect the blender from the mains power supply before
cleaning.
• Do not clean the main body in a dishwasher. Do not immerse the main
body in water or any liquids.
• Clean the surface of the base unit and the outer of the jar with the
supplied sponge or with a soft, damp cloth. Rinse the lid in warm,
soapy water.
• To clean the inside of the jar, rinse and remove any remaining
ingredients.
Caution: the blades inside the jar are not removable and are very
sharp; extreme caution should be taken when cleaning the inside of
the jar.
• Fill the jar half full with warm water and add a couple drops of liquid dish
washing detergent to the jar.
• Install the lid and select the grinding program and let the blender clean
itself. If the jar is not completely clean you can repeat this method.
• After cleaning turn off the blender and rinse and drain the jar.
• Make sure the blender jar and the blades are completely dry before you
store it.
TROUBLE SHOOTING
ProblemsCause and solution
The unit is not working and
beeping
The unit has stopped in the midprogram (during the operation)
The unit turned off automatically After one minute of no interaction the Healthy
1. The jar is not properly fitted onto the base,
press on the jar.
2. The lid is not fitted properly make sure the
marks on the lid and the jar will match.
1. The lid is loose, make sure the marks on the
lid and the jar will match.
2. The jar is gone loose from the base. Press
on the jar and the process will resume.
Turbo Blender will turn off automatically.
ERROR MESSAGES
MessageCausesSolutions
E1Some food got stuck inside
jar. Product is in protection
situation.
E4Water goes inside PCB
board
E5Water goes inside PCB
board
Take out plug and get out
the food which stuck
Take out the plug. Please
send back to Customer
Service.
Take out the plug. Please
send back to Customer
Service.
9
Instruction manual
DISPOSAL
If you want to dispose of equipment with this symbol on the
appliance and/or in the user manual, follow the below procedure: Make
sure that the appliance is processed in a responsible manner at the end of
its service life to guarantee the maximum reuse of (parts of) the appliance.
Do not dispose of the appliance with unsorted waste, but hand it in at the
store or take it to a recognised collection point. Contact your municipality
for information about the reception and collection systems in your area.
Make sure that the appliance is reused if you want to dispose of the
appliance while it is still in good working order or needs only a minor repair.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
Please visit our website for more recipes: www.princess.nl
10
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de
fabrikant niet verantwoordelijk gehouden worden voor de
schade.
• Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te
worden door de fabrikant, zijn servicedienst of andere
gekwalificeerde personen om risico's te vermijden.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te
trekken en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop
kan komen.
• Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond
geplaatst te worden.
• De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten
wanneer het is aangesloten op de netspanning.
• Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden
gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is
ontworpen.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen
jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er
toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht
over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het reinigen
en onderhouden mag niet gedaan worden door kinderen
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en dan alleen onder toezicht.
• Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok,
dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoffen.
• Laat kinderen het apparaat niet gebruiken zonder
toezicht.
• Zet het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact voordat u de accessoires verwisselt of u de
onderdelen benadert die bewegen als het apparaat in
bedrijf is.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat
onbeheerd blijft en voor het uit elkaar halen, in elkaar
zetten of afwassen.
• Het is absoluut noodzakelijk om het apparaat altijd schoon
te houden omdat het in direct contact komt met voedsel.
• LET OP: De messen zijn erg scherp, voorkom lichamelijk
contact tijdens het legen en afwassen van het apparaat.
U kunt zichzelf hier flink aan verwonden.
• VOORZICHTIG: Zorg dat de blender is uitgezet voor u
deze van de voet verwijdert.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijke
toepassingen zoals:
o Personeelskeukens in winkels, kantoren en overige
werkplekken.
o Door gasten in hotels, motels en overige
verblijfsmogelijkheden.
o Bed and breakfast-achtige accommodaties.
o Boerderijen.
11
Gebruiksaanwijzing
OMSCHRIJVING
ONDERDELEN
1. Stamper
2. Vulbeker
3. Deksel van de kan
4. Kan
5. Messen
6. Behuizing
7. Scherm
8. Bedieningspaneel
9. Snoeropslag ruimte
SCHERM
10. Snelheidsregeling, 10 verschillende
snelheidsinstellingen 1-H (“H” is de snelste
stand)
11. Tijdsinstelling, de mengtijd kan worden
ingesteld van 10 seconden tot 12
minuten, elke keer drukken zal de
tijdsinstelling met 10 seconden verhogen
of verlagen.
1011
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Let op: Gebruik de blender nooit zonder voedsel of vloeistof er in!
• Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder stickers,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Voordat u de Healthy Turbo Blender de eerste keer gaat gebruiken,
dient u de kan en het deksel met een vochtige doek te reinigen.
Pas op: de kan bevat erg scherpe messen, wees altijd voorzichtig
hiermee.
• Plaats de behuizing van de Healthy Turbo Blender op een
hittebestendige, stabiele ondergrond. Plaats de kan op de juiste manier
op de behuizing.
• De Healthy Turbo Blender heeft verschillende veiligheidsmaatregelen
zoals een beveiliging op het deksel en een veiligheidsschakelaar op de
motorbasis.
• Zorg ervoor dat de kan op de juiste manier geplaatst is, met het
handvat naar rechts wijzend.
• Doe het deksel op de kan, draai dit rechtsom tot de pijl op het deksel in
lijn ligt met de pijl bovenop het handvat.
• Zorg dat de vulbeker in het deksel zit en draai deze rechtsom om
te vergrendelen. Als de vulbeker niet juist geplaatst is, is er kans op
spatten.
• Als alles op een correcte manier geplaatst is, steekt u de stekker
van de Healthy Turbo Blender in het stopcontact, wanneer alle
veiligheidsschakelaars ontgrendeld zijn, klinkt er een pieptoon.
• Druk vervolgens op de aan/uit schakelaar om de Healthy Turbo Blender
aan te zetten. Het scherm licht op wat aangeeft dat de Healthy Turbo
Blender aan staat.
Let op: na een minuut zonder activiteit schakelt de Healthy Turbo
Blender automatisch uit.
12
NL
GEBRUIK
Algemeen
Opmerking: voeg geen hete vloeistoffen of ingrediënten toe aan de
Healthy Turbo Blender.
• Snijd alle ingrediënten in stukjes van 2-3 cm en doe deze in de Healthy
Turbo Blender en zorg ervoor dat de ingrediënten niet boven de MAX
markering in de kan uitkomen.
• Ingrediënten toevoegen tijdens het proces kan gedaan worden via de
vulopening in het midden van het deksel. Verwijder of ontgrendel het
deksel niet omdat hierdoor het programma zal stoppen.
• Elke onderbreking zal het programma annuleren. Opnieuw starten
zal ervoor zorgen dat de meng stadia worden herhaald wat het
eindresultaat kan beïnvloeden.
• Om het programma te allen tijde te stoppen, drukt u simpel op de aan/
uit knop.
Instelling voor handmatig gebruik
• Als de kan en het deksel correct zijn geplaatst (zie hoofdstuk “voor
het eerste gebruik”) kunt u de Healthy Turbo Blender aanzetten. Het
scherm licht op, de standaardstand is “3” en de standaardtijd is 00,40
minuten.
• Gebruik de tijdknoppen om de tijd te verhogen (+) of verlagen (-)
en gebruik de snelheidsknoppen om de snelheid te verhogen (+)
of verlagen (-) (gebruik geen lage stand voor het mengen van hard
voedsel).
• Druk op de aan/uit knop om het mengen te starten. Tijdens het gebruik
kan de tijd aangepast worden.
• Om het proces te onderbreken kunt u de aan/uit knop gebruiken.
Puls knop
Gebruik de PULS knop om korte tijd te mengen, druk de PULS knop in en
houd deze ingedrukt om te mengen, laat de knop los om te stoppen.
Voorkeuze programma's
• Als de kan en het deksel correct zijn geplaatst (zie hoofdstuk “voor het
eerste gebruik”) kunt u de Healthy Turbo Blender aanzetten.
• U kunt nu kiezen tussen 6 verschillende voorkeuze mengprogramma's
(IJs, Fruit, Malen, Soep, Smoothie en Saus).
• Nadat u een programma gekozen hebt, zal de afbeelding van het
gekozen programma op het scherm oplichten, de startsnelheid en
resterende tijd worden weergegeven.
• Druk op de aan/uit knop om het gekozen programma te starten,
druk nogmaals op de aan/uit knop om het lopende programma te
onderbreken.
Opmerking: de blender zal uitschakelen als u het programma
onderbreekt, na het onderbreken kunt u niet verdergaan met het
programma op het punt waar u het gestopt hebt.
13
Gebruiksaanwijzing
IJs programma
Min en/of Max vullen Maximum 12 ijsblokjes (500ml.)
Programma doelHet ijsprogramma is een speciale instelling voor het
Duur 45 seconden
Programma
instelling
Extra informatie Voor een beter resultaat kunt u de stamper gebruiken.
Recept
Frozen Margarita
Wat heb je nodig:
• 0.5 dl Tequila
• 0.25 dl Orange liquor
• 0.10 dl Suikersiroop
• 0.25 dl vers limoensap
• zout
• ijsblokjes
Werkwijze:
• Wrijf met een halve limoen over de rand van het glas.
• Dep de rand van het glas in het zout om een zoutrand te verkrijgen.
• Doe alle ingrediënten in de blender.
• Voeg ijsblokjes toe naar eigen smaak.
• Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Ice” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma
indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
• Schenk de cocktail in de glazen en werk af met een schijfje limoen.
vermalen van ijs.
De blender mengt met korte pulserende bewegingen en
tussen elke puls staat de blender 2 seconden stil.
Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt
u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het
hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Fruit
Programma doel Het Fruit programma is speciaal voor het mengen van
Duur40 seconden
Programma
instelling
Extra informatieZorg dat eventuele pitten verwijderd zijn.
Recept
Frozen Fruit
Wat heb je nodig:
• 250 g yoghurt
• 250 g Bevroren fruit (bv bosbessen)
• 1 el suiker (naar eigen smaak)
Werkwijze:
• Doe deze ingrediënten in de blender.
• Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Fruit” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien
gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
• Gebruik de bijgeleverde staaf (translate to tamper) om deze extra goed te
mengen.
allerlei soorten bevroren fruit.
De blender start op stand drie, in de eerste seconden zal
de snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende
seconden zal de blender op de hoogste stand werken.
Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt
u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het
hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
14
NL
Malen
Min en/of Max
vullen
Programma doel Het programma “malen” is speciaal voor het malen van
Duur50 seconden
Programma
instelling
Extra informatie Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
Recept
Humus van geroosterde paprika
Wat heb je nodig:
• 1 blik kikkererwten (400gr – uitgelekt +- 270 gr)
• 350 g geroosterde paprika (vers of blik)
• 100 gr roomkaas
• 1 tl paprikapoeder
• 1 tl limoensap
• 1 klein teentje knoflook
Werkwijze:
• Laat de kikkererwten uitlekken en spoel deze af onder koud water.
• Doe de kikkererwten en geroosterde paprika samen met de roomkaas, kruiden
en limoensap in de blender.
• Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Grinding”
en druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma
indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Maximum 500ml. markering.
verschillende soorten noten, kruiden, koffiebonen, etc.
De blender start op stand drie, in de eerste seconden zal de
snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende seconden
zal de blender op de hoogste stand werken.
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw
eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk
“instelling voor handmatig gebruik”.
Soep
Min en/of
Max vullen
Programma
doel
Duur12 minuten
Programma
instelling
Extra
informatie
Recept
Bloemkool – paprikasoep met mascarpone
Wat heb je nodig:
• 1/2 kleine bloemkool
• 1 rode paprika
• 1/2 gele paprika
• 1 el mascarpone
• 1 kleine ui
• 750 ml kippenbouillon
• peper en zout
Werkwijze:
• Maak de groenten schoon en snij deze in grove stukken.
• Doe alle ingrediënten buiten de mascarpone in de blender.
• Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Soup” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien
gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
• Voeg op het einde de mascarpone toe.
Maximum 1000ml. markering.
Het “soep” programma is speciaal voor het maken van soep. Door de
hoge snelheid ontstaat er wrijving waardoor de soep opwarmt tijdens
het proces.
De blender start op de laagste stand, in de eerste seconden zal de
snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende minuten zal de
blender op de hoogste stand werken.
• We raden aan het “soep” programma gedurende 6 minuten te
gebruiken en de soep verder te verwarmen op het gas.
• Gebruik de blender niet voor soep waar vlees in zit, de blender is
alleen geschikt voor gladde soepen.
• Uw soep kan rechtstreeks vanuit de kan geserveerd worden,
maar wees voorzichtig bij het verwijderen van het deksel omdat
deze erg heet kan zijn.
• Als u heet water gebruikt om soep te maken, gebruik de blender
dan niet langer dan 3 minuten.
• Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde eisen.
Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen
programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling
voor handmatig gebruik”.
LET OP: Gebruik de blender niet binnen 1 uur nadat u de “soep”
functie gedurende 12 minuten gebruikt hebt.
15
Gebruiksaanwijzing
Smoothie
Programma doel Het smoothieprogramma is een speciale instelling voor het
Duur 40 seconden
Programma
instelling
Extra informatie Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
Recept
Groene smoothie met veldsla, mango en courgette
Wat heb je nodig:
• 2 bussels veldsla
• 1 mango
• 1 courgette
• ½ cm gember
Werkwijze:
• Schil de mango, snijd de courgette in grove stukken en was de veldsla doe
deze 3 ingrediënten in de blender.
• Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie
“Smoothie” en druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het
programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
• Voeg bij 20 seconden de gember toe.
• Tip: Gebruik mango en courgette uit de koelkast voor een koude smoothie.
vermalen van smoothies.
De blender start op stand drie, in de eerste seconden zal
de snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende
seconden zal de blender op de hoogste stand werken.
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt
u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het
hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Saus
Programma doel Het sausprogramma is een speciale instelling voor het
vermalen van sauzen.
Duur 50 seconden
Programma instelling De blender mengt met korte pulserende bewegingen
en tussen elke puls staat de blender 1 seconde stil. De
laatste 23 seconden zal de blender op de hoogste stand
mengen.
Extra informatie Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt
u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het
hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Recipe
Romesco salsa
Wat heb je nodig:
• 4 kleine tomaten, zonder zaadjes
• 1 teentje knoflook
• 1 dl olijfolie
• 1 paprika
• 125 gr amandel(poeder)
• 1 mespunt cayennepeper
• 1 th gerookt paprikapoeder
Werkwijze:
• Rooster de paprika boven een vuur totdat de schil volledig zwart is.
• Steek de paprika in een plastic zakje en knoop het dicht.
• Nu kan je makkelijk de schil verwijderen.
• Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Sauce” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien
gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
• Breng eventueel op smaak met peper en zout
16
NL
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de blender gaat
schoonmaken.
• Doe de behuizing niet in de vaatwasser. Dompel de behuizing nooit
onder in water of andere vloeistoffen.
• Reinig de buitenkant van de behuizing en de buitenkant van de kan met
de meegeleverde spons of met een zachte, vochtige doek. Was het
deksel af in warm water met zeep.
• Om de binnenkant van de kan schoon te maken, spoelt u deze af en
verwijdert u alle achterblijvende ingrediënten.
Voorzichtig: de messen in de kan zijn niet verwijderbaar en zijn
zeer scherp; daarom dient u uitermate voorzichtig te zijn bij het
schoonmaken van de binnenkant van de kan.
• Vul de kan voor de helft met water en een paar druppels afwasmiddel.
• Plaats het deksel en kies het programma “malen” en laat de blender
zichzelf reinigen. Als de kan niet helemaal schoon is, kunt u deze stap
nogmaals herhalen.
• Na het reinigen zet u de blender uit en spoelt u de kan af.
• Zorg ervoor dat de kan en messen helemaal droog zijn voor u deze
opruimt.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
ProblemenOorzaak en oplossing
Het apparaat werkt niet en piept1. De kan is niet correct geplaatst op de
Het apparaat is midden in een
programma gestopt (tijdens de
bereiding)
Het apparaat is automatisch
uitgeschakeld
behuizing, druk op de kan.
2. Het deksel is niet correct geplaatst.
Zorg ervoor dat de markeringen op
het deksel en de kan overeenkomen.
1. Het deksel zit los. Zorg ervoor dat de
markeringen op het deksel en de kan
overeenkomen.
2. De kan is losgeraakt van de
behuizing. Druk op de kan en het
proces zal verder gaan.
Na een minuut zonder activiteit schakelt
de Healthy Turbo Blender automatisch
uit.
FOUTMELDINGEN
BerichtOorzakenOplossingen
E1Er zit voedsel vast in de
kan. Het apparaat is in de
beschermingsstand gegaan.
E4Er komt water bij de printplaatTrek de stekker uit het
E5Er komt water bij de printplaatTrek de stekker uit het
Haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder het
vastzittende voedsel.
stopcontact. Stuur het
apparaat terug naar de
klantenservice.
stopcontact. Stuur het
apparaat terug naar de
klantenservice.
17
Gebruiksaanwijzing
VERWIJDERING
Als u apparatuur met dit symbool op het toestel en/of in de
gebruikershandleiding wilt weggooien, volg de onderstaande procedure:
Zorg ervoor dat het toestel aan het einde van zijn levensduur op een
verantwoorde wijze wordt verwerkt om een maximaal hergebruik van
(onderdelen van) het toestel te garanderen. Gooi het toestel niet met
ongesorteerd afval weg, maar lever het in bij de winkel of breng het naar een
erkend inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor informatie
over de inname- en inzamelsystemen in uw omgeving. Zorg ervoor dat het
toestel wordt hergebruikt als u het toestel wilt weggooien terwijl het nog
steeds in goede staat verkeert of slechts een kleine reparatie nodig heeft.
GARANTIE
• Op dit product zit een garantie van 24 maanden. U garantie is geldig
als het product wordt gebruikt volgens de instructies en voor het doel
waar het voor gemaakt is. Daarnaast dient het origineel van de factuur,
rekening of bon meegestuurd te worden, met de datum van aankoop,
de naam van de leverancier en het productnummer van het artikel.
• Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website
raadplegen: service.princess.info
Bezoek onze website voor meer recepten: www.princess.nl
18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant
rejette toute responsabilité pour les dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien de service ou des
personnes similairement qualifiées pour éviter tout risque.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon et
veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et plane.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision lorsqu'il est
branché.
• Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et
seulement pour son utilisation prévue.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants âgés
de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou n'ayant pas d'expérience et de connaissance
si elles sont surveillées et si elles ont reçu les consignes
pour utiliser l'appareil d'une manière sécurisée et si elles
ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Conservez l'appareil et son
cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8
ans. Le nettoyage et l'entretien de l’utilisateur ne peuvent
pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient
plus de 8 ans et soient surveillés.
• Pour éviter une décharge électrique, n’immergez pas le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant
de changer d’accessoires ou de manipuler des pièces
mobiles.
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez
la pièce et avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
• Il est primordial de garder cet appareil propre car il entre
directement en contact avec des aliments.
• Remarque : Les lames du hachoir sont extrêmement
coupantes, évitez tout contact physique en vidant et en
nettoyant l'appareil, car vous risqueriez de vous blesser
gravement.
• ATTENTION : Vérifiez que le batteur est éteint avant de le
retirer de son socle.
• L'appareil est destiné à une utilisation domestique et aux
utilisations similaires telles que :
o lieux de cantine dans les magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
o hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel.
o environnements de type chambre d’hôtes.
o fermes.
19
Mode d’emploi
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poussoir
2. Verre doseur
3. Couvercle du bol
4. Bol
5. Lames
6. Corps principal
7. Affichage
8. Panneau de commande
9. Le cordon l'emplacement
AFFICHAGE
10. Réglage de vitesse, 10 vitesses différentes
1-H (« H » étant la vitesse max.)
11. Réglage de l'heure, durée de mélange
réglable entre 10 secondes et 12 minutes,
chaque pression augmente ou diminue la
durée de réglage de 10 secondes.
1011
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Remarque : Ne faites jamais fonctionner le blender à vide !
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
et le film de protection de l’appareil.
• Avant la première utilisation du Blender Turbo Sain, nettoyez le bol et le
couvercle avec un chiffon humide.
Attention : le bol contient des lames très coupantes, manipulez-le
toujours avec précaution.
• Placez le corps principal du Blender Turbo Sain sur une surface stable
et résistante à la chaleur. Placez le bol sur le socle correctement.
• Le Blender Turbo Sain est muni de plusieurs dispositifs de protection,
d'un système de verrouillage du couvercle, ainsi que d'un arrêt de
sécurité sur le bloc-moteur.
• Vérifiez que le bol et bien placé avec la poignée vers la droite.
• Mettez le couvercle sur le bol, tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle soit
alignée avec celle sur la poignée.
• Vérifiez que le verre doseur est bien en place dans le couvercle, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Si
le verre doseur est mal placé, il y a un risque d'éclaboussures.
• Si tout est correctement installé, branchez le Blender Turbo Sain au
secteur, et si tous les interrupteurs de sécurité sont déverrouillés un bip
retentit.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le Blender Turbo Sain.
L'affichage s'allumera, indiquant que le Blender Turbo Sain est sous
tension.
Remarque : au bout d'une minute d'inactivité, le Blender Turbo Sain
s'éteindra automatiquement.
20
FR
UTILISATION
Généralités
Remarque : n'ajoutez pas de liquides ni d'ingrédients chauds dans le
Blender Turbo Sain.
• Hachez vos ingrédients en cubes d'environ 2 à 3 cm et ajoutez-les
dans le Blender Turbo Sain, en veillant à ne pas dépasser la marque
MAX sur le bol.
• Tous les ingrédients à ajouter pour le mélange peuvent être passés par
le trou au centre du couvercle. Ne déverrouillez pas et n'enlevez pas le
couvercle car ceci arrêterait le programme.
• Toute interruption entraînerait l'annulation du programme. Un
redémarrage causerait une répétition des étapes de mélange, ce qui
affecterait la recette finale.
• Pour arrêter complètement le programme à tout moment, appuyez
simplement sur le bouton marche/arrêt.
Réglage de fonctionnement manuel
• Lorsque le bol et le couvercle sont installés correctement (voir le
paragraphe « Avant la première utilisation »), vous pouvez mettre en
marche le Blender Turbo Sain. L'affichage s'allumera, le réglage de
vitesse par défaut est « 3 » et le réglage de durée par défaut est de
00.40 minutes.
• Utilisez les boutons de durée pour augmenter (+) ou diminuer (-) le
réglage de durée et utilisez les boutons de vitesse pour augmenter (+)
ou diminuer (-) le réglage de vitesse. (N'utilisez pas de vitesse basse
pour mixer des aliments denses.)
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le mélange.
Pendant le fonctionnement, la vitesse et la durée sont modifiables.
• Pour interrompre le fonctionnement, vous pouvez utiliser le bouton
marche/arrêt.
Bouton d'impulsion
Utilisez le bouton d'impulsion pour mixer brièvement, maintenez enfoncé le
bouton d'impulsion pour mixer et relâchez le bouton pour arrêter.
Programmes préréglés
• Lorsque le bol et le couvercle sont installés correctement (voir le
paragraphe « Avant la première utilisation »), vous pouvez mettre en
marche le Blender Turbo Sain.
• Vous pouvez maintenant choisir entre 6 programmes préréglés différents
pour mixer (glaçons, fruits, broyage, soupe, smoothies et sauces).
• Une fois que vous avez sélectionné un programme, l'image du
programme sélectionné sur l'affichage s'allumera, la vitesse de
démarrage et la durée restante s'afficheront.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme
sélectionné, rappuyez sur le bouton marche/arrêt pour interrompre le
programme en cours.
Remarque : le blender entier s'éteindra lorsque vous interrompez le
programme, et après l'interruption vous ne pourrez pas reprendre le
programme au point où vous l'avez interrompu.
21
Mode d’emploi
Programme glaçons
Remplissage Min et/
ou Max
Usage du
programme
Durée 45 secondes
Réglage du
programme
Informations
complémentaires
Recette
Margarita glacée
Ingrédients :
• 0,5 dL téquila
• 0,25 dL liqueur d'orange
• 0,10 dL de sirop de sucre
• 0,25 dL jus de citron vert frais
• Sel
• Glaçons
Préparation :
• Frottez un demi citron vert sur le bord du verre.
• Trempez le bord du vert dans le sel afin d'obtenir un bord couvert de sel.
• Mettez tous les ingrédients dans le blender.
• Ajoutez les glaçons à votre convenance.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Glaçons » et appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez
sur le bouton marche/arrêt.
• Versez le cocktail dans un verre et garnissez-le avec une rondelle de citron vert.
Maximum 12 glaçons (500 mL)
Le programme Glaçons est destiné à broyer des glaçons.
Le blender mixera par impulsions brèves espacées de 2
secondes.
Pour de meilleurs résultats, utilisez le poussoir.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences
moyennes. Si le programme ne répond pas à vos
exigences, vous pouvez régler votre propre programme
comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement
manuel ».
Fruits
Usage du
programme
Durée 40 secondes
Configuration
programme
Informations
complémentaires
Recette
Fruits congelés
Ingrédients :
• 250 g yaourt
• 250 g fruits congelés (par ex. des myrtilles)
• 1 c.s. sucre (à votre convenance)
Préparation :
• Mettez ces ingrédients dans le blender.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Fruits » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur
le bouton marche/arrêt.
• Utilisez le poussoir fourni pour obtenir un meilleur mélange.
Le programme Fruit est destiné à mixer toutes sortes de
fruits congelés.
Le blender démarrera à la troisième vitesse, dès la première
seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors
des secondes restantes le blender fonctionnera à vitesse
maximale.
Vérifiez qu'il ne reste aucun noyau dans les fruits.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences
moyennes. Si le programme ne répond pas à vos
exigences, vous pouvez régler votre propre programme
comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement
manuel ».
22
FR
Broyage
Remplissage Min et/
ou Max
Usage du programme Le programme Broyage est destiné à broyer différentes
Durée50 secondes
Configuration
programme
Informations
complémentaires
Recette
Houmos de poivrons grillés
Ingrédients :
• 1 boîte de pois chiches (400 g, égouttés environ 270 g)
• 350 g poivrons grillés (frais ou en conserve)
• 100 g fromage à la crème
• 1 c.c paprika en poudre
• 1 c.c. jus de citron vert
• 1 petite gousse d'ail
Préparation :
• Égouttez les pois chiches et rincez-les sous l'eau froide.
• Mettez les pois chiches et les poivrons grillés avec le fromage à la crème, les
herbes et le jus de citron vert dans le blender.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Broyage » et appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez
sur le bouton marche/arrêt.
• Ensuite, assaisonnez si nécessaire avec du poivre et du sel.
• Servez avec des lamelles de poivron ou des morceaux de pain.
Au maximum 500 mL
sortes de noix, herbes, grains de café, etc.
Le blender démarrera à la troisième vitesse, dès la
première seconde la vitesse augmentera à chaque
seconde, et lors des secondes restantes le blender
fonctionnera à vitesse maximale.
Le programme préréglé est conçu pour des
exigences moyennes. Si le programme ne répond
pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre
programme comme décrit au paragraphe « Réglage de
fonctionnement manuel ».
Soupes
Remplissage Min
et/ou Max
Usage du
programme
Durée12 minutes
Configuration
programme
Informations
complémentaires
Au maximum 1000 mL
Le programme Soupe est destiné à préparer de la soupe, les
frottements à grande vitesse feront chauffer la soupe.
Le blender démarrera à la vitesse minimale, dès la première
seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors des
minutes restantes le blender fonctionnera à vitesse maximale.
• Nous recommandons d'utiliser le programme Soupe
pendant 6 minutes et de terminer la soupe en la chauffant
sur une plaque chauffante.
• N'utilisez pas le blender pour de la soupe contenant de la
viande, car le blender ne convient qu'aux soupes homogènes.
• Votre soupe peut être versée directement à partir du bol,
mais en faisant attention en enlevant le couvercle du bol car
il est brûlant.
• Si vous remplissez de l'eau chaude pour préparer de la
soupe, ne l'utilisez pas plus de 3 minutes.
• Le programme préréglé est conçu pour des exigences
moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences,
vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au
paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
Remarque : Ne faites pas fonctionner le blender pendant l'heure
suivant l'utilisation de la fonction Soupe durant 12 minutes.
23
Mode d’emploi
Recette
Soupe de chou-fleur et de poivron au mascarpone
Ingrédients :
• 1/2 petit chou-fleur
• 1 poivron rouge
• 1/2 poivron jaune
• 1 c.s. mascarpone
• 1 petit oignon
• 750 mL bouillon de poulet
• Poivre et sel
Préparation :
• Nettoyez les légumes et découpez-les en morceaux.
• Mettez tous les ingrédients sauf le mascarpone dans le blender.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil, sélectionnez
la fonction « Soupe » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le
programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton
marche/arrêt.
• À la fin, ajoutez le mascarpone.
Smoothies
Usage du
programme
Durée 40 secondes
Configuration
programme
Informations
complémentaires
Recette
Smoothie vert de laitue, mangue et courgette
Ingrédients :
• 2 bouquets de laitue
• 1 mangue
• 1 courgette
• ½ cm gingembre
Préparation :
• Pelez la mangue, découpez la courgette en morceaux et lavez la laitue. Mettez
ces 3 ingrédients dans le blender.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Smoothies » et appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez
sur le bouton marche/arrêt.
• Au bout de 20 secondes, ajoutez le gingembre.
• Conseil : Utilisez une mangue et une courgette sorties du réfrigérateur pour
obtenir un smoothie frais.
Le programme Smoothies est destiné à préparer des smoothies.
Le blender démarrera à la troisième vitesse, dès la première
seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors des
secondes restantes le blender fonctionnera à vitesse maximale.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences
moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences,
vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au
paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
24
FR
Sauce
Usage du programme Le programme Sauce est destiné à préparer des sauces.
Durée 50 secondes
Configuration
programme
Informations
complémentaires
Recette
Sauce romesco
Ingrédients :
• 4 petites tomates épépinées
• 1 gousse d'ail
• 1 dl d'huile d'olive
• 1 poivron
• 125 g amandes en poudre
• 1 pincée de piment de Cayenne
• 1 c.c paprika en poudre
Préparation :
• Faites griller les poivrons sur le feu jusqu'à ce que la peau soit toute noire.
• Mettez les poivrons dans un sachet en plastique et fermez-le.
• Maintenant vous pouvez facilement enlever la peau.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Sauce » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur
le bouton marche/arrêt.
• Assaisonnez si nécessaire avec du poivre et du sel.
Le blender mixera par brèves impulsions à vitesse
maximale espacées de 1 seconde, et pendant les 23
dernières secondes le blender mixera à vitesse maximale.
Le programme préréglé est conçu pour des
exigences moyennes. Si le programme ne répond
pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre
programme comme décrit au paragraphe « Réglage de
fonctionnement manuel ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours le blender de la prise du secteur avant de le
nettoyer.
• Ne lavez pas le corps principal au lave-vaisselle. Ne plongez pas le
corps principal dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• Nettoyez la surface du socle et l'extérieur du bol avec l'éponge fournie
ou un chiffon humide. Rincez le couvercle à l'eau chaude savonneuse.
• Pour nettoyer l'intérieur du bol, rincez et enlevez tous les ingrédients
restants.
Attention : les lames à l'intérieur du bol ne peuvent être être
démontées, elles sont très coupantes, nettoyez l'intérieur du bol avec
précaution.
• Remplissez le bol à moitié avec de l'eau tiède et ajoutez quelques
gouttes de liquide-vaisselle dans le bol.
• Installez le couvercle et sélectionne le programme de broyage et laissez
le blender se nettoyer. Si le bol n'est pas complètement propre, réitérez
cette méthode de nettoyage.
• Après le nettoyage, éteignez le blender, rincez-le et videz l'eau.
• Vérifiez que le bol du blender et les lames sont complètement sèches
avant de le ranger.
25
Mode d’emploi
DÉPANNAGE
Problèmes Causes et solutions
L'appareil ne fonctionne pas et émet
des bips.
L'appareil s'est arrêté au milieu du
programme (en plein fonctionnement).
L'appareil s'est éteint automatiquement. Au bout d'une minute d'inactivité,
1. Le bol est mal placé sur le socle,
appuyez sur le couvercle.
2. Le couvercle est mal placé, vérifiez
que les marques sur le couvercle et
le bol coïncident.
1. Le couvercle est mal fermé, vérifiez
que les marques sur le couvercle et
le bol coïncident.
2. Le bol n'est plus placé correctement
sur le socle. Appuyez sur le bol et le
fonctionnement reprendra.
le Blender Turbo Sain s'éteindra
automatiquement.
MESSAGES D'ERREUR
MessageCausesSolutions
E1Des ingrédients sont coincés
dans le bol. La protection de
sécurité de l'appareil est activée.
E4De l'eau a pénétré dans la carte
de circuit imprimé.
E5De l'eau a pénétré dans la carte
de circuit imprimé.
Débranchez la fiche
d'alimentation du secteur et
sortez les ingrédients coincés.
Débranchez la fiche
d'alimentation. Renvoyez le
produit au service après-vente.
Débranchez la fiche
d'alimentation. Renvoyez le
produit au service après-vente.
26
MISE AU REBUT
Si vous souhaitez mettre au rebut un appareil comportant ce
symbole sur sa surface ou dans son mode d'emploi, suivez la procédure
ci-dessous : Vérifiez que l'appareil est traité de manière responsable à la
fin de sa durée de vie, afin de garantir une réutilisation maximale de ces
pièces. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers, mais apportezle au point d'achat ou à un site de collecte reconnu. Contactez votre
municipalité pour savoir où sont les sites de collecte locaux. Vérifiez que
l'appareil est réutilisé si vous souhaitez vous en débarrasser alors qu'il
est encore en bon état de marche ou s'il nécessite seulement une petite
réparation.
GARANTIE
• Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé conformément aux instructions et aux fins pour lesquelles il a
été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse
ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'identification du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site web d'assistance : service.princess.info
Veuillez consulter notre site pour des recettes : www.princess.nl
FR
27
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der
Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Bei einer Beschädigung des Netzsteckers muss dieser
umgehend vom Hersteller, einem ausgewiesenen
Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann
ausgewechselt werden.
• Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und
sicherstellen, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund
gestellt werden.
• Der Benutzer darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen,
während es mit Strom verbunden ist.
• Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den
dafür bestimmten Zweck benutzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern von 0 bis 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringertem physischen,
sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen
oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Halten Sie dieses Gerät und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht
benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder
auf Teile zugreifen, die sich im Betrieb bewegen.
• Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt ist oder bevor es montiert,
demontiert oder gereinigt wird.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer sauber zu
halten, weil es in direkten Kontakt mit Nahrungsmitteln
kommt.
• HINWEIS: Die Schneidmesser sind sehr scharf, vermeiden
Sie beim Leeren und Reinigen des Geräts physischen
Kontakt, sonst können Sie sich ernsthaft verletzen.
• VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Mixer
ausgeschaltet wurde, bevor Sie ihn vom Ständer
nehmen.
• Dieses Gerät dient nur dem Einsatz im Haushalt und in
ähnlichen Umfeldern, z. B.:
o Teeküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsbereichen.
o Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumfeldern.
o Umfeldern vom Bed and Breakfast-Typ.
o Bauernhäusern.
28
DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Stößel
2. Nachfüllbecher
3. Gefäßdeckel
4. Gefäß
5. Schneiden
6. Hauptgehäuse
7. Display
8. Bedienfeld
9. Kabelaufbewahrung
DISPLAY
10. Drehzahleinstellung, 10 verschiedene
Drehzahleinstellungen 1-H (“H” ist die
höchste Drehzahleinstellung)
11. Zeiteinstellung, die Mischzeit kann von
10 Sekunden bis 12 Minuten eingestellt
werden, jeder Druck erhöht oder senkt die
Zeiteinstellung um 10 Sekunden.
1011
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Hinweis: Verwenden Sie den Mixer nie, ohne dass Lebensmittel oder
eine Flüssigkeit darin enthalten sind!
• Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder den Kunststoff vom Gerät.
• Vor der ersten Verwendung des Gesunden Turbo-Mixers reinigen Sie
das Gefäß und den Deckel mit einem feuchten Tuch.
Vorsicht: Das Gefäß enhält sehr scharfe Schneiden, seien Sie jederzeit
vorsichtig.
• Platzieren Sie das Hauptgehäuse des Gesunden Turbo-Mixers auf eine
hitzefeste, stabile Oberfläche. Setzen Sie das Gefäß ordnungsgemäß
auf das Basisgerät.
• Der Gesunde Turbo-Mixer ist mit mehreren Sicherheitsfunktionen,
einem verriegelnden Deckelausschnitt und einem Sicherheitsschalter an
der Motorbasis ausgerüstet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gefäß ordnungsgemäß mit nach rechts
gerichtetem Griff positioniert wurde.
• Setzen Sie den Deckel auf das Gefäß, drehen Sie den Deckel im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem Deckel mit dem Pfeil auf der
Oberseite des Griffs ausgerichtet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Nachfüllbecher im Deckel ausgerüstet
wurde, zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der
Nachfüllbecher nicht ordnungsgemäß ausgerüstet wurde, besteht
Spritzgefahr.
• Wenn alles korrekt installiert wurde, verbinden Sie den
Gesunden Turbo-Mixer mit der Netzstromversorgung. Wenn alle
Sicherheitsschalter entriegelt wurden, ertönt ein Piepton.
• Drücken Sie die Ein-/Austaste, um den Gesunden Turbo-Mixer
einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass der Gesunde
Turbo-Mixer eingeschaltet ist.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.