Princess 01.219000.01.001 Instruction manual [ml]

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie
HEALTHY
TURBO BLENDER
01.219000.01.001
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is
connected to the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without supervision.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. o By clients in hotels, motels and other residential type environments. o Bed and breakfast type environments. o Farm houses.
3
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Tamper
2. Refill cup
3. Jar lid
4. Jar
5. Blades
6. Main body
7. Display
8. Control panel
9. Cord storage
DISPLAY
10. Speed setting, 10 various speed settings 1-H (“H” is the highest speed setting)
11. Time setting, blending time can be set from 10 seconds to 12 minutes, each press will increase or decrease the time setting with 10 seconds.
1011
BEFORE THE FIRST USE
Note: Do never use the blender without any food or liquid in it!
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
protective foil or plastic from the device.
Before using the Healthy Turbo Blender for the first time clean the jar and lid with a damp cloth.
Caution: the jar contains very sharp blades, handle with care at all times.
Place the main body of the Healthy Turbo Blender on a heat-resistant, stable surface. Place the jar on the base unit properly.
The Healthy Turbo Blender is equipped with several safety features, an interlocking lid cut-out , and safety switch off on the motor base.
Make sure the jar is placed properly with the handle pointed to the right.
Put the lid on the jar, turn the lid clockwise until the arrow on the lid
aligns with the arrow on the top of the handle.
Ensure the refill cup is fitted in lid, turn clockwise to lock. When the refill cup is not fitted properly there is a risk of splashing.
When everything is installed correctly, connect the Healthy Turbo Blender to the mains power supply, when all the safety switches are unlocked a beep will sound.
Press the On/Off button to turn on the Healthy Turbo Blender. The display will light up indicating the Healthy Turbo Blender is on.
Note: after one minute of no interaction the Healthy Turbo Blender will turn off automatically.
4
EN
USE
General
Note: do not add hot liquids or ingredients into the Healthy Turbo Blender.
Chop all your ingredients into approximately 2-3cm cubes and add to the Healthy Turbo Blender, make sure you keep the ingredients under the MAX mark on the jar.
Any ingredients to be added during the process can be added through the refill hole in the center of the lid. Do not unlock or remove the lid as this will stop the program.
Any interruption will result in the cancellation of the program. Restarting will result in the blending stages being repeated which may affect the final recipe.
To completely stop the program at any time, simply press the on/off button.
Manual operation setting
When the jar and the lid are installed properly (refer to paragraph “before the first use”) you can turn on the Healthy Turbo Blender. The display will light up, the default speed setting is “3” and the default time setting is 00.40 minutes.
Use the time buttons to increase(+) or decrease(-) the time setting and use the speed buttons to increase(+) or decrease(-) the speed setting (don't use low speed for blending dense food.)
Press the on/off button to start the blending process. During use the speed and the time setting can be adjusted.
To interrupt the process you can use the on/off button.
Pulse button
Use the PULSE button to blend for short times, press and keep the PULSE button to blend, release the button to stop.
Preset programs
When the jar and the lid are installed properly (refer to paragraph “before the first use”) you can turn on the Healthy Turbo Blender.
Now you can choose between 6 different preset blending programs (Ice, Fruits, Grinding, Soup, Smoothie and Sauce.)
After you have selected a program, the picture off the selected program on the display will illuminate, the start speed and remaining time will be displayed.
Press the on/off button to start the selected program, press the on/off button again to interrupt the running program. Note that the complete blender will turn off when you interrupt the program, after interrupting you can not continue the program at the point you have interrupt it.
5
Instruction manual
Ice program
Min and/or Max fill Maximum 12 ice cubes (500ml.) Program purpose The Ice program is specially preset for crushing ice Duration 45 seconds
Program setting The blender will blend with short impulses between each
Additional information
Recipe
Frozen Margarita
What do you need:
0.5 dl Tequila
0.25 dl Orange liquor
0.10 dl sugar syrup
0.25 dl fresh lime juice
salt
ice cubes
Preparation:
Rub with half a lime over the edge of the glass.
Dip the edge of the glass into the salt in order to obtain a salt rim.
Put all ingredients in the blender.
Add ice cubes to your own taste.
Press the on/off button to turn on the device, choose the function "Ice" and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by pressing the on/off button again.
Pour the cocktail into the glass and garnish with a slice of lime.
pulse the blender will rest for 2 seconds. For a better result you can use the tamper.
The preset program is created for average requirements. If the program do not meet your needs you can set your own program as described in the paragraph “manual operation setting”.
Fruit
Program purpose The Fruit program is specially set for blending all kind of
Duration 40 seconds Program setting The blender will start in the third speed level, in the first
Additional information
Recipe
Frozen Fruit
What do you need:
250 g yoghurt
250 g frozen fruit (e.g. blueberries)
1 tbsp sugar (to your taste)
Preparation:
Put these ingredients in the blender.
Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Fruit” and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by pressing the on/off button again.
Use the supplied tamper to mix this extra well.
frozen fruits.
second the speed level will increase each second, the remaining seconds the blender will operate in the highest speed level.
Make sure possible kernels are removed. The preset program is created for average requirements. If
the program do not meet your needs you can set your own program as described in the paragraph “manual operation setting”.
6
EN
Grinding
Min and/or Max fill Maximum 500ml. line. Program purpose The Grinding program is specially preset for grinding
different kinds of nuts, herbs coffee beans etc.
Duration 50 seconds Program setting The blender will start in the third speed level, in the first
second the speed level will increase each second, during the remaining seconds the blender will operate in the highest speed level.
Additional information The preset program is created for average requirements.
If the program do not meet your needs you can set your own program as described in the paragraph “manual operation setting”.
Recipe
Humus of roasted peppers
What do you need:
1 can chickpeas (400 gr – drained +-270 gr)
350 g roasted peppers (fresh or canned)
100 g cream cheese
1 tsp paprika powder
1 tsp lime juice
1 small clove garlic
Preparation:
Drain the chickpeas and rinse them under cold water.
Put the chickpeas and roasted peppers together with the cream cheese, herbs
and lime juice in the blender.
Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Grinding” and press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by pressing the on/off button again.
Afterwards, if necessary, season with pepper and salt.
Serve with sweet pepper strips or pieces of bread.
Soup
Min and/or Max fill Maximum 1000ml. line. Program purpose The Soup program is specially preset for making soup, due to
Duration 12 minutes Program setting The blender will start in the lowest speed level, in the first second
Additional information
Recipe
Cauliflower – sweet pepper soup with mascarpone
What do you need:
1/2 small cauliflower
1 red pepper
1/2 yellow pepper
1 tbsp mascarpone
1 small onion
750 ml chicken stock
pepper and salt
Preparation:
Clean the vegetables and cut it into chunks.
Put all ingredients except the mascarpone in the blender.
Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Soup” and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by pressing the on/off button again.
At the end add the mascarpone.
high speed friction the soup will heat up during the process.
the speed level will increase each second, the remaining minutes the blender will operate in the highest speed level.
We recommend to use the soup program for 6 minutes and finish the soup by heating it on an hotplate.
Do not use the blender for soup with meat in it, the blender is only suitable for smooth soups.
Your soup can be poured straight from the jar but be careful when removing the lid from the jar as it will be very hot.
If you fill in hot water to make soup, don’t use it more than 3 minutes.
The preset program is created for average requirements. If the program do not meet your needs you can set your own program as described in the paragraph “manual operation setting”.
NOTE: Do not operate the blender for 1 hour after you use the SOUP function for 12 minutes.
7
Instruction manual
Smoothie
Program purpose The Smoothie program is specially preset for making
Duration 40 seconds Program setting The blender will start in the third speed level, in the first
Additional information
Recipe
Green smoothie with lettuce, mango and zucchini
What do you need:
2 bunches lettuce
1 mango
1 zucchini
½ cm ginger
Preparation:
Peel the mango, cut the zucchini into chunks and wash the lettuce. Put these 3 ingredients in the blender.
Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Smoothie” and press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by pressing the on/off button again.
After 20 seconds add the ginger.
Tip: Use mango and zucchini out of the fridge for a cold smoothie.
smoothies.
second the speed level will increase each second, the remaining seconds the blender will operate in the highest speed level.
The preset program is created for average requirements. If the program do not meet your needs you can set your own program as described in the paragraph “manual operation setting”.
Sauce
Program purpose The Sauce program is specially preset for making
Sauces.
Duration 50 seconds Program setting The blender will blend with short impulses in the highest
speed level between each pulse the blender will rest for 1 second, the last 23 seconds the blender will blend in the highest speed level.
Additional information The preset program is created for average requirements. If
the program do not meet your needs you can set your own program as described in the paragraph “manual operation setting”.
Recipe
Romesco salsa
What do you need:
4 small tomatoes, without seeds
1 clove garlic
1 dl olive oil
1 sweet pepper
125 gr almond (powder)
1 pinch of cayenne pepper
1 tsp paprika powder
Preparation:
Roast the peppers over a fire until the skin is completely black.
Insert the peppers into a plastic bag and tie it shut.
Now you can easily remove the peel.
Press the on/off button to turn on the device, choose the function “Sauce” and
press the on/off button to start the program. Stop the program if desired by pressing the on/off button again.
If necessary, season with pepper and salt.
8
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the blender from the mains power supply before cleaning.
Do not clean the main body in a dishwasher. Do not immerse the main body in water or any liquids.
Clean the surface of the base unit and the outer of the jar with the supplied sponge or with a soft, damp cloth. Rinse the lid in warm, soapy water.
To clean the inside of the jar, rinse and remove any remaining ingredients.
Caution: the blades inside the jar are not removable and are very sharp; extreme caution should be taken when cleaning the inside of the jar.
Fill the jar half full with warm water and add a couple drops of liquid dish washing detergent to the jar.
Install the lid and select the grinding program and let the blender clean itself. If the jar is not completely clean you can repeat this method.
After cleaning turn off the blender and rinse and drain the jar.
Make sure the blender jar and the blades are completely dry before you
store it.
TROUBLE SHOOTING
Problems Cause and solution
The unit is not working and beeping
The unit has stopped in the mid­program (during the operation)
The unit turned off automatically After one minute of no interaction the Healthy
1. The jar is not properly fitted onto the base, press on the jar.
2. The lid is not fitted properly make sure the marks on the lid and the jar will match.
1. The lid is loose, make sure the marks on the lid and the jar will match.
2. The jar is gone loose from the base. Press on the jar and the process will resume.
Turbo Blender will turn off automatically.
ERROR MESSAGES
Message Causes Solutions
E1 Some food got stuck inside
jar. Product is in protection situation.
E4 Water goes inside PCB
board
E5 Water goes inside PCB
board
Take out plug and get out the food which stuck
Take out the plug. Please send back to Customer Service.
Take out the plug. Please send back to Customer Service.
9
Instruction manual
DISPOSAL
If you want to dispose of equipment with this symbol on the appliance and/or in the user manual, follow the below procedure: Make sure that the appliance is processed in a responsible manner at the end of its service life to guarantee the maximum reuse of (parts of) the appliance. Do not dispose of the appliance with unsorted waste, but hand it in at the store or take it to a recognised collection point. Contact your municipality for information about the reception and collection systems in your area. Make sure that the appliance is reused if you want to dispose of the appliance while it is still in good working order or needs only a minor repair.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
Please visit our website for more recipes: www.princess.nl
10
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet verantwoordelijk gehouden worden voor de schade.
Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde personen om risico's te vermijden.
Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te trekken en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop kan komen.
Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst te worden.
De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten wanneer het is aangesloten op de netspanning.
Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is ontworpen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan worden door kinderen tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en dan alleen onder toezicht.
Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Laat kinderen het apparaat niet gebruiken zonder toezicht.
Zet het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de accessoires verwisselt of u de onderdelen benadert die bewegen als het apparaat in bedrijf is.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat onbeheerd blijft en voor het uit elkaar halen, in elkaar zetten of afwassen.
Het is absoluut noodzakelijk om het apparaat altijd schoon te houden omdat het in direct contact komt met voedsel.
LET OP: De messen zijn erg scherp, voorkom lichamelijk contact tijdens het legen en afwassen van het apparaat. U kunt zichzelf hier flink aan verwonden.
VOORZICHTIG: Zorg dat de blender is uitgezet voor u deze van de voet verwijdert.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijke toepassingen zoals: o Personeelskeukens in winkels, kantoren en overige werkplekken. o Door gasten in hotels, motels en overige verblijfsmogelijkheden. o Bed and breakfast-achtige accommodaties. o Boerderijen.
11
Gebruiksaanwijzing
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Stamper
2. Vulbeker
3. Deksel van de kan
4. Kan
5. Messen
6. Behuizing
7. Scherm
8. Bedieningspaneel
9. Snoeropslag ruimte
SCHERM
10. Snelheidsregeling, 10 verschillende snelheidsinstellingen 1-H (“H” is de snelste stand)
11. Tijdsinstelling, de mengtijd kan worden ingesteld van 10 seconden tot 12 minuten, elke keer drukken zal de tijdsinstelling met 10 seconden verhogen of verlagen.
1011
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Let op: Gebruik de blender nooit zonder voedsel of vloeistof er in!
Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder stickers,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
beschermende folie of plastic van het apparaat.
Voordat u de Healthy Turbo Blender de eerste keer gaat gebruiken, dient u de kan en het deksel met een vochtige doek te reinigen.
Pas op: de kan bevat erg scherpe messen, wees altijd voorzichtig hiermee.
Plaats de behuizing van de Healthy Turbo Blender op een hittebestendige, stabiele ondergrond. Plaats de kan op de juiste manier op de behuizing.
De Healthy Turbo Blender heeft verschillende veiligheidsmaatregelen zoals een beveiliging op het deksel en een veiligheidsschakelaar op de motorbasis.
Zorg ervoor dat de kan op de juiste manier geplaatst is, met het handvat naar rechts wijzend.
Doe het deksel op de kan, draai dit rechtsom tot de pijl op het deksel in lijn ligt met de pijl bovenop het handvat.
Zorg dat de vulbeker in het deksel zit en draai deze rechtsom om te vergrendelen. Als de vulbeker niet juist geplaatst is, is er kans op spatten.
Als alles op een correcte manier geplaatst is, steekt u de stekker van de Healthy Turbo Blender in het stopcontact, wanneer alle veiligheidsschakelaars ontgrendeld zijn, klinkt er een pieptoon.
Druk vervolgens op de aan/uit schakelaar om de Healthy Turbo Blender aan te zetten. Het scherm licht op wat aangeeft dat de Healthy Turbo Blender aan staat.
Let op: na een minuut zonder activiteit schakelt de Healthy Turbo Blender automatisch uit.
12
NL
GEBRUIK
Algemeen
Opmerking: voeg geen hete vloeistoffen of ingrediënten toe aan de Healthy Turbo Blender.
Snijd alle ingrediënten in stukjes van 2-3 cm en doe deze in de Healthy Turbo Blender en zorg ervoor dat de ingrediënten niet boven de MAX markering in de kan uitkomen.
Ingrediënten toevoegen tijdens het proces kan gedaan worden via de vulopening in het midden van het deksel. Verwijder of ontgrendel het deksel niet omdat hierdoor het programma zal stoppen.
Elke onderbreking zal het programma annuleren. Opnieuw starten zal ervoor zorgen dat de meng stadia worden herhaald wat het eindresultaat kan beïnvloeden.
Om het programma te allen tijde te stoppen, drukt u simpel op de aan/ uit knop.
Instelling voor handmatig gebruik
Als de kan en het deksel correct zijn geplaatst (zie hoofdstuk “voor het eerste gebruik”) kunt u de Healthy Turbo Blender aanzetten. Het scherm licht op, de standaardstand is “3” en de standaardtijd is 00,40 minuten.
Gebruik de tijdknoppen om de tijd te verhogen (+) of verlagen (-) en gebruik de snelheidsknoppen om de snelheid te verhogen (+) of verlagen (-) (gebruik geen lage stand voor het mengen van hard voedsel).
Druk op de aan/uit knop om het mengen te starten. Tijdens het gebruik kan de tijd aangepast worden.
Om het proces te onderbreken kunt u de aan/uit knop gebruiken.
Puls knop
Gebruik de PULS knop om korte tijd te mengen, druk de PULS knop in en houd deze ingedrukt om te mengen, laat de knop los om te stoppen.
Voorkeuze programma's
Als de kan en het deksel correct zijn geplaatst (zie hoofdstuk “voor het eerste gebruik”) kunt u de Healthy Turbo Blender aanzetten.
U kunt nu kiezen tussen 6 verschillende voorkeuze mengprogramma's (IJs, Fruit, Malen, Soep, Smoothie en Saus).
Nadat u een programma gekozen hebt, zal de afbeelding van het gekozen programma op het scherm oplichten, de startsnelheid en resterende tijd worden weergegeven.
Druk op de aan/uit knop om het gekozen programma te starten, druk nogmaals op de aan/uit knop om het lopende programma te onderbreken.
Opmerking: de blender zal uitschakelen als u het programma onderbreekt, na het onderbreken kunt u niet verdergaan met het programma op het punt waar u het gestopt hebt.
13
Gebruiksaanwijzing
IJs programma
Min en/of Max vullen Maximum 12 ijsblokjes (500ml.)
Programma doel Het ijsprogramma is een speciale instelling voor het
Duur 45 seconden
Programma instelling
Extra informatie Voor een beter resultaat kunt u de stamper gebruiken.
Recept
Frozen Margarita
Wat heb je nodig:
0.5 dl Tequila
0.25 dl Orange liquor
0.10 dl Suikersiroop
0.25 dl vers limoensap
zout
ijsblokjes
Werkwijze:
Wrijf met een halve limoen over de rand van het glas.
Dep de rand van het glas in het zout om een zoutrand te verkrijgen.
Doe alle ingrediënten in de blender.
Voeg ijsblokjes toe naar eigen smaak.
Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Ice” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Schenk de cocktail in de glazen en werk af met een schijfje limoen.
vermalen van ijs.
De blender mengt met korte pulserende bewegingen en tussen elke puls staat de blender 2 seconden stil.
Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Fruit
Programma doel Het Fruit programma is speciaal voor het mengen van
Duur 40 seconden
Programma instelling
Extra informatie Zorg dat eventuele pitten verwijderd zijn.
Recept
Frozen Fruit
Wat heb je nodig:
250 g yoghurt
250 g Bevroren fruit (bv bosbessen)
1 el suiker (naar eigen smaak)
Werkwijze:
Doe deze ingrediënten in de blender.
Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Fruit” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Gebruik de bijgeleverde staaf (translate to tamper) om deze extra goed te mengen.
allerlei soorten bevroren fruit.
De blender start op stand drie, in de eerste seconden zal de snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende seconden zal de blender op de hoogste stand werken.
Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
14
NL
Malen
Min en/of Max vullen
Programma doel Het programma “malen” is speciaal voor het malen van
Duur 50 seconden
Programma instelling
Extra informatie Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
Recept
Humus van geroosterde paprika
Wat heb je nodig:
1 blik kikkererwten (400gr – uitgelekt +- 270 gr)
350 g geroosterde paprika (vers of blik)
100 gr roomkaas
1 tl paprikapoeder
1 tl limoensap
1 klein teentje knoflook
Werkwijze:
Laat de kikkererwten uitlekken en spoel deze af onder koud water.
Doe de kikkererwten en geroosterde paprika samen met de roomkaas, kruiden
en limoensap in de blender.
Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Grinding” en druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Maximum 500ml. markering.
verschillende soorten noten, kruiden, koffiebonen, etc.
De blender start op stand drie, in de eerste seconden zal de snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende seconden zal de blender op de hoogste stand werken.
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Soep
Min en/of Max vullen
Programma doel
Duur 12 minuten
Programma instelling
Extra informatie
Recept Bloemkool – paprikasoep met mascarpone
Wat heb je nodig:
1/2 kleine bloemkool
1 rode paprika
1/2 gele paprika
1 el mascarpone
1 kleine ui
750 ml kippenbouillon
peper en zout
Werkwijze:
Maak de groenten schoon en snij deze in grove stukken.
Doe alle ingrediënten buiten de mascarpone in de blender.
Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Soup” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Voeg op het einde de mascarpone toe.
Maximum 1000ml. markering.
Het “soep” programma is speciaal voor het maken van soep. Door de hoge snelheid ontstaat er wrijving waardoor de soep opwarmt tijdens het proces.
De blender start op de laagste stand, in de eerste seconden zal de snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende minuten zal de blender op de hoogste stand werken.
We raden aan het “soep” programma gedurende 6 minuten te gebruiken en de soep verder te verwarmen op het gas.
Gebruik de blender niet voor soep waar vlees in zit, de blender is alleen geschikt voor gladde soepen.
Uw soep kan rechtstreeks vanuit de kan geserveerd worden, maar wees voorzichtig bij het verwijderen van het deksel omdat deze erg heet kan zijn.
Als u heet water gebruikt om soep te maken, gebruik de blender dan niet langer dan 3 minuten.
Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
LET OP: Gebruik de blender niet binnen 1 uur nadat u de “soep” functie gedurende 12 minuten gebruikt hebt.
15
Gebruiksaanwijzing
Smoothie
Programma doel Het smoothieprogramma is een speciale instelling voor het
Duur 40 seconden
Programma instelling
Extra informatie Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
Recept
Groene smoothie met veldsla, mango en courgette
Wat heb je nodig:
2 bussels veldsla
1 mango
1 courgette
½ cm gember
Werkwijze:
Schil de mango, snijd de courgette in grove stukken en was de veldsla doe deze 3 ingrediënten in de blender.
Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Smoothie” en druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Voeg bij 20 seconden de gember toe.
Tip: Gebruik mango en courgette uit de koelkast voor een koude smoothie.
vermalen van smoothies.
De blender start op stand drie, in de eerste seconden zal de snelheid elke seconde omhoog gaan, in de resterende seconden zal de blender op de hoogste stand werken.
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Saus
Programma doel Het sausprogramma is een speciale instelling voor het
vermalen van sauzen.
Duur 50 seconden Programma instelling De blender mengt met korte pulserende bewegingen
en tussen elke puls staat de blender 1 seconde stil. De laatste 23 seconden zal de blender op de hoogste stand mengen.
Extra informatie Het voorkeuzeprogramma is ontwikkeld voor gemiddelde
eisen. Als het programma niet aan uw eisen voldoet, kunt u uw eigen programma instellen zoals omschreven in het hoofdstuk “instelling voor handmatig gebruik”.
Recipe
Romesco salsa
Wat heb je nodig:
4 kleine tomaten, zonder zaadjes
1 teentje knoflook
1 dl olijfolie
1 paprika
125 gr amandel(poeder)
1 mespunt cayennepeper
1 th gerookt paprikapoeder
Werkwijze:
Rooster de paprika boven een vuur totdat de schil volledig zwart is.
Steek de paprika in een plastic zakje en knoop het dicht.
Nu kan je makkelijk de schil verwijderen.
Druk de “on/off” knop om het apparaat aan te zetten, kies de functie “Sauce” en
druk de “on/off” knop om het programma te starten. Stop het programma indien gewenst door nogmaals de “on/off” knop te drukken.
Breng eventueel op smaak met peper en zout
16
NL
REINIGEN EN ONDERHOUD
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de blender gaat schoonmaken.
Doe de behuizing niet in de vaatwasser. Dompel de behuizing nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Reinig de buitenkant van de behuizing en de buitenkant van de kan met de meegeleverde spons of met een zachte, vochtige doek. Was het deksel af in warm water met zeep.
Om de binnenkant van de kan schoon te maken, spoelt u deze af en verwijdert u alle achterblijvende ingrediënten.
Voorzichtig: de messen in de kan zijn niet verwijderbaar en zijn zeer scherp; daarom dient u uitermate voorzichtig te zijn bij het schoonmaken van de binnenkant van de kan.
Vul de kan voor de helft met water en een paar druppels afwasmiddel.
Plaats het deksel en kies het programma “malen” en laat de blender
zichzelf reinigen. Als de kan niet helemaal schoon is, kunt u deze stap nogmaals herhalen.
Na het reinigen zet u de blender uit en spoelt u de kan af.
Zorg ervoor dat de kan en messen helemaal droog zijn voor u deze
opruimt.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Problemen Oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt niet en piept 1. De kan is niet correct geplaatst op de
Het apparaat is midden in een programma gestopt (tijdens de bereiding)
Het apparaat is automatisch uitgeschakeld
behuizing, druk op de kan.
2. Het deksel is niet correct geplaatst. Zorg ervoor dat de markeringen op het deksel en de kan overeenkomen.
1. Het deksel zit los. Zorg ervoor dat de markeringen op het deksel en de kan overeenkomen.
2. De kan is losgeraakt van de behuizing. Druk op de kan en het proces zal verder gaan.
Na een minuut zonder activiteit schakelt de Healthy Turbo Blender automatisch uit.
FOUTMELDINGEN
Bericht Oorzaken Oplossingen
E1 Er zit voedsel vast in de
kan. Het apparaat is in de beschermingsstand gegaan.
E4 Er komt water bij de printplaat Trek de stekker uit het
E5 Er komt water bij de printplaat Trek de stekker uit het
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het vastzittende voedsel.
stopcontact. Stuur het apparaat terug naar de klantenservice.
stopcontact. Stuur het apparaat terug naar de klantenservice.
17
Gebruiksaanwijzing
VERWIJDERING
Als u apparatuur met dit symbool op het toestel en/of in de gebruikershandleiding wilt weggooien, volg de onderstaande procedure: Zorg ervoor dat het toestel aan het einde van zijn levensduur op een verantwoorde wijze wordt verwerkt om een maximaal hergebruik van (onderdelen van) het toestel te garanderen. Gooi het toestel niet met ongesorteerd afval weg, maar lever het in bij de winkel of breng het naar een erkend inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de inname- en inzamelsystemen in uw omgeving. Zorg ervoor dat het toestel wordt hergebruikt als u het toestel wilt weggooien terwijl het nog steeds in goede staat verkeert of slechts een kleine reparatie nodig heeft.
GARANTIE
Op dit product zit een garantie van 24 maanden. U garantie is geldig
als het product wordt gebruikt volgens de instructies en voor het doel waar het voor gemaakt is. Daarnaast dient het origineel van de factuur, rekening of bon meegestuurd te worden, met de datum van aankoop, de naam van de leverancier en het productnummer van het artikel.
Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website
raadplegen: service.princess.info
Bezoek onze website voor meer recepten: www.princess.nl
18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien de service ou des personnes similairement qualifiées pour éviter tout risque.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon et veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et plane.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision lorsqu'il est
branché.
Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour son utilisation prévue.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas d'expérience et de connaissance si elles sont surveillées et si elles ont reçu les consignes pour utiliser l'appareil d'une manière sécurisée et si elles ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l'entretien de l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient surveillés.
Pour éviter une décharge électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant
de changer d’accessoires ou de manipuler des pièces mobiles.
Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
Il est primordial de garder cet appareil propre car il entre directement en contact avec des aliments.
Remarque : Les lames du hachoir sont extrêmement coupantes, évitez tout contact physique en vidant et en nettoyant l'appareil, car vous risqueriez de vous blesser gravement.
ATTENTION : Vérifiez que le batteur est éteint avant de le retirer de son socle.
L'appareil est destiné à une utilisation domestique et aux utilisations similaires telles que : o lieux de cantine dans les magasins, bureaux et autres environnements professionnels. o hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. o environnements de type chambre d’hôtes. o fermes.
19
Mode d’emploi
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poussoir
2. Verre doseur
3. Couvercle du bol
4. Bol
5. Lames
6. Corps principal
7. Affichage
8. Panneau de commande
9. Le cordon l'emplacement
AFFICHAGE
10. Réglage de vitesse, 10 vitesses différentes 1-H (« H » étant la vitesse max.)
11. Réglage de l'heure, durée de mélange réglable entre 10 secondes et 12 minutes, chaque pression augmente ou diminue la durée de réglage de 10 secondes.
1011
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Remarque : Ne faites jamais fonctionner le blender à vide !
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Enlevez les autocollants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
et le film de protection de l’appareil.
Avant la première utilisation du Blender Turbo Sain, nettoyez le bol et le couvercle avec un chiffon humide.
Attention : le bol contient des lames très coupantes, manipulez-le toujours avec précaution.
Placez le corps principal du Blender Turbo Sain sur une surface stable et résistante à la chaleur. Placez le bol sur le socle correctement.
Le Blender Turbo Sain est muni de plusieurs dispositifs de protection, d'un système de verrouillage du couvercle, ainsi que d'un arrêt de sécurité sur le bloc-moteur.
Vérifiez que le bol et bien placé avec la poignée vers la droite.
Mettez le couvercle sur le bol, tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle soit alignée avec celle sur la poignée.
Vérifiez que le verre doseur est bien en place dans le couvercle, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Si le verre doseur est mal placé, il y a un risque d'éclaboussures.
Si tout est correctement installé, branchez le Blender Turbo Sain au secteur, et si tous les interrupteurs de sécurité sont déverrouillés un bip retentit.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le Blender Turbo Sain. L'affichage s'allumera, indiquant que le Blender Turbo Sain est sous tension.
Remarque : au bout d'une minute d'inactivité, le Blender Turbo Sain s'éteindra automatiquement.
20
FR
UTILISATION
Généralités
Remarque : n'ajoutez pas de liquides ni d'ingrédients chauds dans le Blender Turbo Sain.
Hachez vos ingrédients en cubes d'environ 2 à 3 cm et ajoutez-les dans le Blender Turbo Sain, en veillant à ne pas dépasser la marque MAX sur le bol.
Tous les ingrédients à ajouter pour le mélange peuvent être passés par le trou au centre du couvercle. Ne déverrouillez pas et n'enlevez pas le couvercle car ceci arrêterait le programme.
Toute interruption entraînerait l'annulation du programme. Un redémarrage causerait une répétition des étapes de mélange, ce qui affecterait la recette finale.
Pour arrêter complètement le programme à tout moment, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt.
Réglage de fonctionnement manuel
Lorsque le bol et le couvercle sont installés correctement (voir le paragraphe « Avant la première utilisation »), vous pouvez mettre en marche le Blender Turbo Sain. L'affichage s'allumera, le réglage de vitesse par défaut est « 3 » et le réglage de durée par défaut est de
00.40 minutes.
Utilisez les boutons de durée pour augmenter (+) ou diminuer (-) le réglage de durée et utilisez les boutons de vitesse pour augmenter (+) ou diminuer (-) le réglage de vitesse. (N'utilisez pas de vitesse basse pour mixer des aliments denses.)
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le mélange. Pendant le fonctionnement, la vitesse et la durée sont modifiables.
Pour interrompre le fonctionnement, vous pouvez utiliser le bouton marche/arrêt.
Bouton d'impulsion
Utilisez le bouton d'impulsion pour mixer brièvement, maintenez enfoncé le bouton d'impulsion pour mixer et relâchez le bouton pour arrêter.
Programmes préréglés
Lorsque le bol et le couvercle sont installés correctement (voir le paragraphe « Avant la première utilisation »), vous pouvez mettre en marche le Blender Turbo Sain.
Vous pouvez maintenant choisir entre 6 programmes préréglés différents pour mixer (glaçons, fruits, broyage, soupe, smoothies et sauces).
Une fois que vous avez sélectionné un programme, l'image du programme sélectionné sur l'affichage s'allumera, la vitesse de démarrage et la durée restante s'afficheront.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme sélectionné, rappuyez sur le bouton marche/arrêt pour interrompre le programme en cours.
Remarque : le blender entier s'éteindra lorsque vous interrompez le programme, et après l'interruption vous ne pourrez pas reprendre le programme au point où vous l'avez interrompu.
21
Mode d’emploi
Programme glaçons
Remplissage Min et/ ou Max
Usage du programme
Durée 45 secondes
Réglage du programme
Informations complémentaires
Recette
Margarita glacée
Ingrédients :
0,5 dL téquila
0,25 dL liqueur d'orange
0,10 dL de sirop de sucre
0,25 dL jus de citron vert frais
Sel
Glaçons
Préparation :
Frottez un demi citron vert sur le bord du verre.
Trempez le bord du vert dans le sel afin d'obtenir un bord couvert de sel.
Mettez tous les ingrédients dans le blender.
Ajoutez les glaçons à votre convenance.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Glaçons » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton marche/arrêt.
Versez le cocktail dans un verre et garnissez-le avec une rondelle de citron vert.
Maximum 12 glaçons (500 mL)
Le programme Glaçons est destiné à broyer des glaçons.
Le blender mixera par impulsions brèves espacées de 2 secondes.
Pour de meilleurs résultats, utilisez le poussoir. Le programme préréglé est conçu pour des exigences
moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
Fruits
Usage du programme
Durée 40 secondes
Configuration programme
Informations complémentaires
Recette
Fruits congelés
Ingrédients :
250 g yaourt
250 g fruits congelés (par ex. des myrtilles)
1 c.s. sucre (à votre convenance)
Préparation :
Mettez ces ingrédients dans le blender.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Fruits » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton marche/arrêt.
Utilisez le poussoir fourni pour obtenir un meilleur mélange.
Le programme Fruit est destiné à mixer toutes sortes de fruits congelés.
Le blender démarrera à la troisième vitesse, dès la première seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors des secondes restantes le blender fonctionnera à vitesse maximale.
Vérifiez qu'il ne reste aucun noyau dans les fruits. Le programme préréglé est conçu pour des exigences
moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
22
FR
Broyage
Remplissage Min et/ ou Max
Usage du programme Le programme Broyage est destiné à broyer différentes
Durée 50 secondes
Configuration programme
Informations complémentaires
Recette
Houmos de poivrons grillés
Ingrédients :
1 boîte de pois chiches (400 g, égouttés environ 270 g)
350 g poivrons grillés (frais ou en conserve)
100 g fromage à la crème
1 c.c paprika en poudre
1 c.c. jus de citron vert
1 petite gousse d'ail
Préparation :
Égouttez les pois chiches et rincez-les sous l'eau froide.
Mettez les pois chiches et les poivrons grillés avec le fromage à la crème, les
herbes et le jus de citron vert dans le blender.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil, sélectionnez la fonction « Broyage » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton marche/arrêt.
Ensuite, assaisonnez si nécessaire avec du poivre et du sel.
Servez avec des lamelles de poivron ou des morceaux de pain.
Au maximum 500 mL
sortes de noix, herbes, grains de café, etc.
Le blender démarrera à la troisième vitesse, dès la première seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors des secondes restantes le blender fonctionnera à vitesse maximale.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
Soupes
Remplissage Min et/ou Max
Usage du programme
Durée 12 minutes
Configuration programme
Informations complémentaires
Au maximum 1000 mL
Le programme Soupe est destiné à préparer de la soupe, les frottements à grande vitesse feront chauffer la soupe.
Le blender démarrera à la vitesse minimale, dès la première seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors des minutes restantes le blender fonctionnera à vitesse maximale.
Nous recommandons d'utiliser le programme Soupe pendant 6 minutes et de terminer la soupe en la chauffant sur une plaque chauffante.
N'utilisez pas le blender pour de la soupe contenant de la viande, car le blender ne convient qu'aux soupes homogènes.
Votre soupe peut être versée directement à partir du bol, mais en faisant attention en enlevant le couvercle du bol car il est brûlant.
Si vous remplissez de l'eau chaude pour préparer de la soupe, ne l'utilisez pas plus de 3 minutes.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
Remarque : Ne faites pas fonctionner le blender pendant l'heure suivant l'utilisation de la fonction Soupe durant 12 minutes.
23
Mode d’emploi
Recette
Soupe de chou-fleur et de poivron au mascarpone
Ingrédients :
1/2 petit chou-fleur
1 poivron rouge
1/2 poivron jaune
1 c.s. mascarpone
1 petit oignon
750 mL bouillon de poulet
Poivre et sel
Préparation :
Nettoyez les légumes et découpez-les en morceaux.
Mettez tous les ingrédients sauf le mascarpone dans le blender.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil, sélectionnez
la fonction « Soupe » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton marche/arrêt.
À la fin, ajoutez le mascarpone.
Smoothies
Usage du programme
Durée 40 secondes
Configuration programme
Informations complémentaires
Recette
Smoothie vert de laitue, mangue et courgette
Ingrédients :
2 bouquets de laitue
1 mangue
1 courgette
½ cm gingembre
Préparation :
Pelez la mangue, découpez la courgette en morceaux et lavez la laitue. Mettez ces 3 ingrédients dans le blender.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil, sélectionnez la fonction « Smoothies » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton marche/arrêt.
Au bout de 20 secondes, ajoutez le gingembre.
Conseil : Utilisez une mangue et une courgette sorties du réfrigérateur pour
obtenir un smoothie frais.
Le programme Smoothies est destiné à préparer des smoothies.
Le blender démarrera à la troisième vitesse, dès la première seconde la vitesse augmentera à chaque seconde, et lors des secondes restantes le blender fonctionnera à vitesse maximale.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
24
FR
Sauce
Usage du programme Le programme Sauce est destiné à préparer des sauces. Durée 50 secondes
Configuration programme
Informations complémentaires
Recette
Sauce romesco
Ingrédients :
4 petites tomates épépinées
1 gousse d'ail
1 dl d'huile d'olive
1 poivron
125 g amandes en poudre
1 pincée de piment de Cayenne
1 c.c paprika en poudre
Préparation :
Faites griller les poivrons sur le feu jusqu'à ce que la peau soit toute noire.
Mettez les poivrons dans un sachet en plastique et fermez-le.
Maintenant vous pouvez facilement enlever la peau.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l'appareil,
sélectionnez la fonction « Sauce » et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme. Si vous souhaitez arrêter le programme, rappuyez sur le bouton marche/arrêt.
Assaisonnez si nécessaire avec du poivre et du sel.
Le blender mixera par brèves impulsions à vitesse maximale espacées de 1 seconde, et pendant les 23 dernières secondes le blender mixera à vitesse maximale.
Le programme préréglé est conçu pour des exigences moyennes. Si le programme ne répond pas à vos exigences, vous pouvez régler votre propre programme comme décrit au paragraphe « Réglage de fonctionnement manuel ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours le blender de la prise du secteur avant de le nettoyer.
Ne lavez pas le corps principal au lave-vaisselle. Ne plongez pas le corps principal dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyez la surface du socle et l'extérieur du bol avec l'éponge fournie ou un chiffon humide. Rincez le couvercle à l'eau chaude savonneuse.
Pour nettoyer l'intérieur du bol, rincez et enlevez tous les ingrédients restants.
Attention : les lames à l'intérieur du bol ne peuvent être être démontées, elles sont très coupantes, nettoyez l'intérieur du bol avec précaution.
Remplissez le bol à moitié avec de l'eau tiède et ajoutez quelques gouttes de liquide-vaisselle dans le bol.
Installez le couvercle et sélectionne le programme de broyage et laissez le blender se nettoyer. Si le bol n'est pas complètement propre, réitérez cette méthode de nettoyage.
Après le nettoyage, éteignez le blender, rincez-le et videz l'eau.
Vérifiez que le bol du blender et les lames sont complètement sèches
avant de le ranger.
25
Mode d’emploi
DÉPANNAGE
Problèmes Causes et solutions
L'appareil ne fonctionne pas et émet des bips.
L'appareil s'est arrêté au milieu du programme (en plein fonctionnement).
L'appareil s'est éteint automatiquement. Au bout d'une minute d'inactivité,
1. Le bol est mal placé sur le socle, appuyez sur le couvercle.
2. Le couvercle est mal placé, vérifiez que les marques sur le couvercle et le bol coïncident.
1. Le couvercle est mal fermé, vérifiez que les marques sur le couvercle et le bol coïncident.
2. Le bol n'est plus placé correctement sur le socle. Appuyez sur le bol et le fonctionnement reprendra.
le Blender Turbo Sain s'éteindra automatiquement.
MESSAGES D'ERREUR
Message Causes Solutions
E1 Des ingrédients sont coincés
dans le bol. La protection de sécurité de l'appareil est activée.
E4 De l'eau a pénétré dans la carte
de circuit imprimé.
E5 De l'eau a pénétré dans la carte
de circuit imprimé.
Débranchez la fiche d'alimentation du secteur et sortez les ingrédients coincés.
Débranchez la fiche d'alimentation. Renvoyez le produit au service après-vente.
Débranchez la fiche d'alimentation. Renvoyez le produit au service après-vente.
26
MISE AU REBUT
Si vous souhaitez mettre au rebut un appareil comportant ce symbole sur sa surface ou dans son mode d'emploi, suivez la procédure ci-dessous : Vérifiez que l'appareil est traité de manière responsable à la fin de sa durée de vie, afin de garantir une réutilisation maximale de ces pièces. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers, mais apportez­le au point d'achat ou à un site de collecte reconnu. Contactez votre municipalité pour savoir où sont les sites de collecte locaux. Vérifiez que l'appareil est réutilisé si vous souhaitez vous en débarrasser alors qu'il est encore en bon état de marche ou s'il nécessite seulement une petite réparation.
GARANTIE
Ce produit est garanti 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé conformément aux instructions et aux fins pour lesquelles il a été prévu. De plus, la preuve d'achat originale (factures, ticket de caisse ou reçu) doit être soumise avec la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'identification du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site web d'assistance : service.princess.info
Veuillez consulter notre site pour des recettes : www.princess.nl
FR
27
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der
Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
Bei einer Beschädigung des Netzsteckers muss dieser
umgehend vom Hersteller, einem ausgewiesenen Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und
sicherstellen, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund
gestellt werden.
Der Benutzer darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen,
während es mit Strom verbunden ist.
Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den
dafür bestimmten Zweck benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern von 0 bis 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie dieses Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder auf Teile zugreifen, die sich im Betrieb bewegen.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt ist oder bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit Nahrungsmitteln kommt.
HINWEIS: Die Schneidmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim Leeren und Reinigen des Geräts physischen Kontakt, sonst können Sie sich ernsthaft verletzen.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Mixer ausgeschaltet wurde, bevor Sie ihn vom Ständer nehmen.
Dieses Gerät dient nur dem Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, z. B.: o Teeküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen. o Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern. o Umfeldern vom Bed and Breakfast-Typ. o Bauernhäusern.
28
DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Stößel
2. Nachfüllbecher
3. Gefäßdeckel
4. Gefäß
5. Schneiden
6. Hauptgehäuse
7. Display
8. Bedienfeld
9. Kabelaufbewahrung
DISPLAY
10. Drehzahleinstellung, 10 verschiedene Drehzahleinstellungen 1-H (“H” ist die höchste Drehzahleinstellung)
11. Zeiteinstellung, die Mischzeit kann von 10 Sekunden bis 12 Minuten eingestellt werden, jeder Druck erhöht oder senkt die Zeiteinstellung um 10 Sekunden.
1011
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Hinweis: Verwenden Sie den Mixer nie, ohne dass Lebensmittel oder eine Flüssigkeit darin enthalten sind!
Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder den Kunststoff vom Gerät.
Vor der ersten Verwendung des Gesunden Turbo-Mixers reinigen Sie das Gefäß und den Deckel mit einem feuchten Tuch.
Vorsicht: Das Gefäß enhält sehr scharfe Schneiden, seien Sie jederzeit vorsichtig.
Platzieren Sie das Hauptgehäuse des Gesunden Turbo-Mixers auf eine hitzefeste, stabile Oberfläche. Setzen Sie das Gefäß ordnungsgemäß auf das Basisgerät.
Der Gesunde Turbo-Mixer ist mit mehreren Sicherheitsfunktionen, einem verriegelnden Deckelausschnitt und einem Sicherheitsschalter an der Motorbasis ausgerüstet.
Stellen Sie sicher, dass das Gefäß ordnungsgemäß mit nach rechts gerichtetem Griff positioniert wurde.
Setzen Sie den Deckel auf das Gefäß, drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem Deckel mit dem Pfeil auf der Oberseite des Griffs ausgerichtet ist.
Stellen Sie sicher, dass der Nachfüllbecher im Deckel ausgerüstet wurde, zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Nachfüllbecher nicht ordnungsgemäß ausgerüstet wurde, besteht Spritzgefahr.
Wenn alles korrekt installiert wurde, verbinden Sie den Gesunden Turbo-Mixer mit der Netzstromversorgung. Wenn alle Sicherheitsschalter entriegelt wurden, ertönt ein Piepton.
Drücken Sie die Ein-/Austaste, um den Gesunden Turbo-Mixer einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass der Gesunde Turbo-Mixer eingeschaltet ist.
29
Loading...
+ 67 hidden pages