GARANTIEBEPALING :
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of
gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan
door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep
door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
GRATIS opsturen via het systeem “Retour Retail” van de Post naar onderstaand adres.
PRIMO
BOUWELVEN 12A
2280 GROBBENDONK
Het opsturen van het toestel met het systeem “Retour Retail” kan vanuit eender
welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket
onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw
pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door de
bestemmeling”, te gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS ?
GARANTIE :
Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à valeur
de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée
sur base du ticket de caisse.
2
Page 3
www.primo-elektro.be
VC8
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer
votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement
et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes
dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout GRATUITEMENT par le
système « Retour Retail » de la Poste à l’adresse sous-mentionnée.
PRIMO
BOUWELVEN 12A
2280 GROBBENDONK
Vous pouvez envoyer votre appareil par le système « Retour Retail » de n’importe quel
bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet
sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve
que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions comme ‘port payé
par le destinataire’ ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou n’importe
quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la
charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les
pièces utilisées devront être payés.
WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR FUNKTIONIERT?
GARANTIE
Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit
trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material
oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät
repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe
Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter
zurückzuführen sind. Als Garantieschein
gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS
Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es
zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
GRATIS mit dem System „Retour Retail“ an nachfolgende Adresse senden.
PRIMO
BOUWELVEN 12A
2280 GROBBENDONK.
3
Page 4
VC8
www.primo-elektro.be
Der Versand des Geräts ist mit dem System „Retour Retail“ möglich aus jedem
Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr
Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine
Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie “Porto für den Empfänger”
sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in
irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten
zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention desconséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier plus de détails sur
le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass sieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen ûber das Reccling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
OPGELET :
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
ATTTENTION :
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
ACHTUNG :
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
6
Page 7
www.primo-elektro.be
VC8
WAARSCHUWINGEN
Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen:
1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact
steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt
of wanneer u hem gaat reinigen.
2. Om de kans op elektrocutie te vermijden mag u de stofzuiger niet buiten
gebruiken of op natte oppervlakken.
3. Deze stofzuiger is geen speelgoed. Streng toezicht is nodig wanneer de stofzuiger
gebruikt wordt in de buurt van of door kinderen.
4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
accessoires aanbevolen door de fabrikant.
5. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn. Wanneer
de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet u hem naar een service center
brengen voor controle.
6. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet
tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger
niet over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
7. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Neem
de stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.
8. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer u natte handen heeft.
9. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet
wanneer er een opening geblokkeerd is.
10. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen
van de stofzuiger en van bewegende delen.
11. Wees extra voorzichtig wanneer u de trap stofzuigt.
12. Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen, of mensen met motorische
of mentale beperkingen. Ook mensen met een beperkte ervaring of kennis mogen
het toestel niet gebruiken, tenzij ze de nodig instructies gekregen hebben of onder
toezicht van mensen begaan met hun veiligheid.
13. Zorg er voor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJKGEBRUIK
7
Page 8
VC8
www.primo-elektro.be
ONDERDELEN
1. Universele zuigmond
2. Verchroomde telescopische buizen
3. Flexibele slang
4. Knop start/stop
5. Knop voor automatische snoeroprolsysteem
6. Zuigkrachtregeling
7. Doorzichtige stofopvangbak
8. Kierenzuiger/stofborsteltje
9. Kleine zuigmond
10. Luchtuitlaat filter
11. Stofzuigerzakken (4 stuks)
12. Stofzuigerzakhouder
VOORZORGSMAATREGELEN
Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet u onmiddellijk de stofzuiger
uitzetten. Verwijder de blokkage voordat u de stofzuiger opnieuw aanzet.
1. Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators.
2. Als u de stekker in het stopcontact steekt moet u ervoor zorgen dat uw handen
droog zijn.
3. Voordat u begint te stofzuigen, moet u alle grote en scherpe voorwerpen van de
vloer verwijderen om te voorkomen dat de filter beschadigd wordt.
4. Wanneer u de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf vast
en trek niet aan het snoer.
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u accessoires opzet of
verwijdert.
1. Het plaatsen van de flexibele slang: plaats de flexibele slang in de
luchtinlaatopening aan de voorzijde van het toestel. Druk op de slang tot ze in positie
klikt.
2. Het plaatsen van de metalen buizen: Bevestig de telescopische buizen aan het
handvat. Bevestig de vloerborstel aan de buizen.
3.Accessoires : kierenzuiger en klein borsteltje.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voordat u het toestel gebruikt moet u het snoer voldoende afrollen. Steek daarna de
stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte aan
tot waar het snoer mag afgerold worden. Op het snoer is ook een rode markering
aangebracht, u mag het snoer nooit langer uittrekken dan deze markering.
8
Page 9
www.primo-elektro.be
VC8
1. Druk op de aan/uit schakelaar om het toestel in werking te zetten.
2.Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en
houdt u deze vast terwijl u met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. U moet de
stekker vast houden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen.
3. Boven aan het handvat is een schuifklepje voor extra zuigkrachtregeling.
GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER MET STOFZAK
Gebruik de stofzuiger alleen, met een stofzuigerzak in het toestel.
Wanneer u toch zou vergeten om een stofzuiger zak te plaatsen, zal het deksel van het
stofzakcompartiment niet volledig sluiten.
Wanneer u een stofzak wil plaatsen of verwijderen, verwijdert u eerst de flexibele
slang van de stofzuiger.
Neem de stofzuigerzakhouder uit het toestel en verwijder of plaats een nieuwe
stofzuigerzak.
Schuif de houder terug in het toestel en sluit het deksel.
Controleer of het deksel goed gesloten is.
GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER MET STOFOPVANGBAK
- Gebruik de stofzuiger alleen met de de stofopvangbak in het toestel. Controleer ook
steeds dat de stofopvangbak volledig gemonteerd is.
Voordat uw stofzuiger of onderdelen van uw stofzuiger gaat schoonmaken moet u
altijd eerste het toestel uitzetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Verwijder de flexibele slang van het toestel en open het deksel.
Plaats of verwijder nu de stofopvangbak.
Wanneer u de stofopvangbak wil leegmaken. Haalt u hem uit het toestel.
Open het deksel van de stofopvangbak, door aan de sluiting met de vermelding
“open” te trekken. Verwijder nu het stof.
Maak de filter onderaan de stofopvangbak ter zelfder tijd schoon. Draai de
stofopvangbak om en druk op de zijkanten van de filterhouder. Trek nu de
filterhouder voorzichtig omhoog. U kan nu de Hepa filter en koolfilter schoonmaken
door ze voorzicht schoon te borstelen. Indien ze erg vuil zijn, kan u ze schoonmaken
onder stromend water. Laat de filters na het schoonmaken zorgvuldig drogen aan de
lucht. Plaats de filters pas terug in de stofopvangbak als ze volledig droog zijn.
De filters moeten elke 4 tot 6 maanden vervangen worden.
Neem het handvat van de stofopvangbak vast en trek het voorzichtig naar u toe. De
stofopvang bak schuift nu uit het toestel.
2. Op de zijkant van de stofopvangbak bevindt zich een knop.
3. Houd de stofopvangbak boven de vuilnisbak. Druk op de knop aan de zijkant van
de stofopvangbak, de bodem van de stofopvangbak klikt open en het stof valt eruit.
9
Page 10
VC8
www.primo-elektro.be
FILTERS SCHOONMAKEN
Lucht uitlaat HEPA filter:
De stofzuiger beschikt over een luchtuitlaat HEPA filter, deze bevindt zich boven op
de stofzuiger, in het stofzakcompartiment.
Open het deksel van de stofzuiger.
Neem de filter uit het compartiment boven in uw stofzuiger.
U kan nu de filter schoonborstelen of indien hij erg vuil is, kan u de filter uitspoelen
onder stromend water. Laat de filter volledig drogen aan de lucht, alvorens hem terug
in het toestel te plaatsen.
Lucht inlaat filter
Deze filter bevindt zich in het stofzakcompartiment, vlak achter de stofzak of
stofopvangbak.
Open het deksel van de stofzuiger.
Verwijder de stofzak of stofopvangbak.
U ziet nu het rooster waarachter zich de luchtinlaatfilter bevindt. Schuif het rooster
omhoog en verwijder de filter.
U kan de filter schoonmaken door hem voorzichtig af te borstelen of indien hij erg
vuil is, door hem onder stromend water uit te spoelen.
Laat de filter volledig drogen aan de lucht alvorens hem terug in het toestel te
plaatsen.
OPGELET : GEBRUIK UW STOFZUIGER NOOIT ZONDER DE FILTERS. DIT
KAN U TOESTEL ONHERSTELBAAR BESCHADIGEN.
AANDACHT :
De filters moeten elke 4 à 6 maanden vervangen worden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de filter schoonmaakt.
Plaats de filter niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen haardroger om de filters te drogen.
10
Page 11
www.primo-elektro.be
VC8
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures :
1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance quand la fiche est branchée dans la
prise électrique. Débranchez la fiche de la prise électrique quand vous n’utilisez pas
l’aspirateur ou quand vous vous apprêtez à le nettoyer.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez pas l’aspirateur à l’extérieur ou
sur des surfaces humides.
3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. Une surveillance accrue est obligatoire quand
l’aspirateur est utilisé à proximité ou par des enfants.
4. N’utilisez l’aspirateur que selon les instructions décrites dans la notice. N’utilisez
que des accessoires agréés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil quand le cordon ou la fiche électrique sont abîmés. Quand
l’aspirateur ne fonctionne pas normalement, quand il est tombé, quand il est abîmé,
quand il est resté à l’extérieur ou quand il est tombé dans l’eau, vous devez l’apporter
au service après-vente pour le faire contrôler.
6. Ne tirez pas sur le cordon. N’utilisez jamais le cordon comme poignée. Ne coincez
pas le cordon dans une porte ou ne le laissez pas frotter sur des coins ou des bords
pointus. Ne faites pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Tenez l’aspirateur à l’écart
des surfaces chaudes.
7. Ne retirez pas la fiche de la prise électrique en tirant sur le cordon. Tenez bien la
fiche électrique pour la débrancher de la prise.
8. Ne touchez pas la fiche électrique de l’aspirateur quand vous avez les mains
mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’aspirateur. N’utilisez pas l’appareil
quand une ouverture est obstruée.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à
distance des ouvertures de l’aspirateur et des pièces en mouvement.
11. Soyez particulièrement vigilant quand vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
12. L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants ou par des personnes présentant
un handicap mental ou physique. Les personnes ayant une expérience ou une
connaissance insuffisante ne doivent pas utiliser l’appareil, à moins qu’elles aient
reçues les informations nécessaires à son fonctionnement ou qu’elles l’utilisent sous
la surveillance d’une personne en charge de leur sécurité.
13. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
11
Page 12
VC8
www.primo-elektro.be
ÉLÉMENTS
1. Embout d’aspiration universel
2. Tuyaux télescopiques chromés
3. Tuyau flexible
4. Bouton marche/arrêt
5. Bouton pour l’enroulage automatique du cordon
6. Réglage de la force d’aspiration
7. Collecteur de poussière transparent
8. Aspirateur pour fentes / brossette à poussière
9. Petit embout d’aspiration
10. Filtre de sortie d’air
11. Sacs pour aspirateur (4 pièces)
12.Compartiment pour sac pour aspirateur
MESURES DE PRECAUTION
Quand l’embout d’aspiration ou le tuyau sont obstrués, vous devez immédiatement
arrêter l’aspirateur. Retirez le bourrage avant de remettre en fonctionnement
l’aspirateur.
1. N’utilisez pas l’aspirateur trop près d’appareils de chauffage ou de radiateurs.
2. Quand vous branchez la fiche dans la prise, assurez-vous que vos mains sont
sèches.
3. Avant de passer l’aspirateur, vous devez retirer du sol tous les objets de grande
taille et pointus pour éviter d’abîmer le filtre.
4. Quand vous débranchez la fiche de la prise, tenez bien la fiche électrique et ne
tirez pas sur le cordon.
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Retirez toujours la prise de la fiche quand vous mettez ou retirez des accesoires.
1. Mise en place du tuyau flexible : insérez le tuyau flexible dans l’ouverture
d’arrivée d’air à l’avant de l’appareil. Appuyez sur le tuyau jusqu’à ce qu’il soit bien
placé.
2. Mise en place du tuyau en métal : Fixez le tuyau télescopique dans la poignée.
Fixez la brosse pour sol dans les tuyaux.
3.Accessoires : aspirateur pour fentes et petite brossette.
MODE D’EMPLOI
Vous devez dérouler suffisament le cordon avant d’utiliser l’appareil. Enfoncez
ensuite la fiche électrique dans la prise. Une marque jaune sur le cordon indique la
longueur idéale à laquelle le cordon doit être déroulé. Il y a aussi une marque rouge
sur le cordon, vous ne devez pas déroulez le cordon au-delà de cette marque.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche.
2.Pour enrouler à nouveau le cordon, débranchez la fiche électrique de la prise et
12
Page 13
www.primo-elektro.be
VC8
tenez-la bien pendant que vous appuyez sur le bouton d’enroulement avec l’autre
main. Vous devez bien tenir la fiche électrique pour éviter qu’elle ne s’abîme pendant
l’enroulement.
3. Une trappe coulissant se trouve au-dessus de la poignée pour un réglage
supplémentaire de la force d’aspiration.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR AVEC SAC A POUSSIERE
N’utilisez l’aspirateur que s’il y a un sac pour aspirateur dans l’appareil.
Si malgré tout vous oubliez de mettre un sac dans l’aspirateur, le couvercle du
compartiment pour sac à poussière ne se fermera pas complètement.
Quand vous voulez mettre ou enlever un sac à poussière, retirez d’abord le tuyau
flexible de l’aspirateur.
Retirez de l’appareil le compartiment pour sac pour aspirateur et enlevez ou mettez
un nouveau sac.
Glissez à nouveau le compartiment dans l’appareil et fermez le couvercle.
Contrôlez que le couvercle est bien fermé.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR AVEC BAC COLLECTEUR DE
POUSSIERE
- N’utilisez l’aspirateur que s’il y a le bac collecteur dans l’appareil. Contrôlez
toujours que le bac collecteur est correctement monté.
Avant de nettoyer l’aspirateur ou des pièces de l’aspirateur, vous devez toujours
d’abord éteindre l’appareil et retirer la fiche électrique de la prise.
Retirez le tuyau flexible de l’appareil et ouvrez le couvercle.
Mettez ou enlevez maintenant le bac collecteur de poussière.
Quand vous voulez vider le bac collecteur de poussière. Tenez-le hors de l’appareil.
Ouvrez le couvercle du bac collecteur de poussière tirant sur la fermeture avec
l’indication « open ». Enlevez maintenant la poussière.
Nettoyez en même temps le filtre sous le bac collecteur de poussière. Tournez le
bac collecteur de poussière et appuyez sur les côtés de porte-filtre. Tirez maintenant
le porte-filtre avec précaution vers le haut. Vous pouvez maintenant nettoyer le filtre
Hepa et le filtre charbon. S’ils sont très sales, vous pouvez les nettoyer en les passant
sous l’eau. Après les avoir nettoyés, laissez les filtres sécher complètement à l’air.
Remettez les filtres dans le bac collecteur de poussière dès qu’ils sont complètement
secs.
Les filtres doivent être remplacés tous les 4 à 6 mois.
1. Tenez bien la poignée du bac collecteur de poussière et fermez le avec précaution.
Le bac collecteur de poussière glisse maintenant hors de l’appareil.
2. Sur le côté du bac collecteur de poussière se trouve un bouton.
3. Tenez le bac collecteur de poussière au-dessus de la poubelle. Appuyez sur le
bouton du bac collecteur de poussière, le fond du bac collecteur de poussière s’ouvre
et la poussière en sort.
13
Page 14
VC8
www.primo-elektro.be
NETTOYAGE DES FILTRES
Filtre HEPA à sortie d’air purifié :
L’aspirateur est équipé d’un filtre HEPA à sortie d’air purifié, qui se trouve au-dessus
de l’aspirateur, dans le compartiment du sac à poussière.
Ouvrez le couvercle de l’aspirateur.
Retirez le filtre en dehors du compartiment dans le haut de votre aspirateur.
Vous pouvez maintenant brosser le filtre ou s’il est très sale, vous pouvez passer le
filtre sous l’eau. Laissez le filtre sécher complètement à l’air avant de le remettre
dans l’appareil.
Filtre d’entrée d’air
Ce filtre se trouve dans le compartiment du sac à poussière, juste derrière le sac à
poussière ou le bac collecteur de poussière.
Ouvrez le couvercle de l’aspirateur.
Retirez le sac à poussière ou le bac collecteur de poussière.
Vous voyez maintenant la grille derrière laquelle se trouve le filtre d’entrée d’air.
Glissez la grille vers le haut et enlevez le filtre.
Vous pouvez nettoyer le filtre en le brossant avec précaution ou, s’il est très sale, en
le passant sous l’eau.
Laissez le filtre sécher complètement à l’air avant de le remettre dans l’appareil.
ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE ASPIRATEUR SANS FILTRE.
CECI PEUT ENDOMMAGER IRREMEDIABLEMENT VOTRE APPAREIL.
ATTENTION :
Les filtres doivent être remplacés tous les 4 à 6 mois.
Retirez la prise de la fiche avant de nettoyer le filtre.
Ne mettez pas le filtre dans le lave-vaisselle.
N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher les filtres.
14
Page 15
www.primo-elektro.be
VC8
WARNHINWEISE
Um die Gefahr von Brand, Stromschlag und Verletzungen zu minimieren, beachten
Sie bitte Folgendes:
1. Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsichtigt, wenn sich der Stecker in der
Steckdose befindet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den
Staubsauger nicht benutzen oder reinigen.
2. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollten Sie den Staubsauger nie
im Freien oder auf nassen Oberflächen benutzen.
3. Dieser Staubsauger ist kein Spielzeug. Bei Gebrauch des Staubsaugers durch
Kinder oder in deren Nähe ist strenge Aufsicht erforderlich.
4. Gebrauchen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß der Beschreibung in der
Anleitung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind.
Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist,
beschädigt wurde, im Freien gestanden hat oder mit Wasser in Kontakt gelangt ist,
müssen Sie ihn zur Kontrolle in ein Servicecenter bringen.
6. Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Verwenden Sie das Stromkabel nicht als Griff.
Achten Sie darauf, das Stromkabel nicht in einer Tür einzuklemmen, und ziehen Sie
es nicht um Ecken oder scharfe Kanten herum. Ziehen Sie den Staubsauger nicht
über das Stromkabel. Bringen Sie das Stromkabel nicht in Kontakt mit warmen
Oberflächen.
7. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Stromkabel ziehen.
Greifen Sie den Stecker, wenn Sie ihn aus der Steckdose ziehen möchten.
8. Fassen Sie den Stecker oder Staubsauger nicht an, wenn Sie feuchte Hände haben.
9. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Das Gerät nicht
verwenden, wenn eine Öffnung blockiert ist.
10. Sorgen Sie dafür, dass Haare, lose sitzende Kleidungsstücke, Finger und andere
Körperteile von den Staubsaugeröffnungen und bewegenden Teilen entfernt bleiben.
11. Beim Staubsaugen der Treppe ist besondere Vorsicht geboten.
12. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Menschen mit motorischen oder
mentalen Behinderungen benutzt werden. Auch Personen mit mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen dürfen das Gerät ausschließlich dann benutzen, wenn
sie die erforderlichen Anweisungen erhalten haben oder von Menschen beaufsichtigt
werden, die sich um deren Sicherheit kümmern.
13. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
15
Page 16
VC8
www.primo-elektro.be
BESTANDTEILE
1. Universal-Bodendüse
2. Verchromte Teleskoprohre
3. Flexibler Schlauch
4. Start-/Stopp-Taste
5. Taste für die Aufrollautomatik des Stromkabels
6. Saugkraftregler
7. Durchsichtiger Staubauffangbehälter
8. Fugendüse/Staubbürste
9. Kleiner Saugmund
10. Luftauslass-Filter
11. Staubsaugersäcke (4 Stck.)
12. Staubbeutelhalter
VORSICHTSMAßNAHMEN
Wenn der Saugmund oder das Rohr blockiert sind, müssen Sie den Staubsauger
sofort ausschalten. Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie den Staubsauger wieder
einschalten.
1. Verwenden Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizgeräten oder Radiatoren.
2. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
3. Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, müssen Sie alle großen und scharfen
Gegenstände vom Boden entfernen, um eine Beschädigung des Filters zu vermeiden.
4. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, fassen Sie bitte den Stecker an,
und ziehen Sie nicht am Kabel.
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile aufstecken
oder abnehmen.
1. Anbringen des flexiblen Schlauchs: Stecken Sie den flexiblen Schlauch in die
Lufteinlassöffnung an der Vorderseite des Geräts. Drücken Sie den Schlauch an bis er
in seiner Position einrastet.
2. Anbringen der Metallrohre: Befestigen Sie die Teleskoprohre am Griff. Befestigen
Sie die Bodenbürste an den Rohren.
3.Zubehör: Fugendüse und kleine Bürste.
GEBRAUCHSHINWEISE
Rollen Sie das Stromkabel ausreichend ab, bevor Sie das Gerät benutzen. Stecken
Sie danach den Stecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf dem Stromkabel
weist die ideale Länge an, bis zu der das Kabel abgerollt werden darf. Auf dem
Kabel ist auch eine rote Markierung angebracht: Sie dürfen das Stromkabel nie weiter
16
Page 17
www.primo-elektro.be
VC8
herausziehen als bis zu dieser Markierung.
1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Um das Stromkabel wieder aufzurollen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und halten ihn fest, während Sie mit der anderen Hand die Kabelaufrolltaste drücken.
Sie müssen den Stecker festhalten, um zu verhindern, dass er beim Aufrollen Schaden
anrichtet.
3. Oben am Griff befindet sich eine kleine Schiebeklappe für eine zusätzliche
Regulierung der Saugkraft.
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS MIT STAUBBEUTEL
Benutzen Sie den Staubsauger nur, wenn sich ein Staubbeutel im Gerät befindet.
Wenn Sie dennoch vergessen sollten, einen Staubbeutel einzulegen, lässt sich der
Deckel des Staubbeutelgehäuses nicht vollständig schließen.
Wenn Sie einen Staubbeutel herausnehmen oder einlegen wollen, nehmen Sie zuerst
den flexiblen Schlauch vom Staubsauger ab.
Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung aus dem Gerät, und nehmen Sie den
Staubbeutel heraus bzw. legen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
Schieben Sie die Halterung in das Gerät zurück, und schließen Sie den Deckel.
Überprüfen Sie, ob der Deckel gut geschlossen ist.
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS MIT STAUBFANGBEHÄLTER
- Benutzen Sie den Staubsauger nur, wenn sich der Staubfangbehälter im Gerät
befindet. Kontrollieren Sie immer, ob der Staubfangbehälter vollständig montiert
wurde.
Bevor Sie Ihren Staubsauger oder Teile Ihres Staubsaugers reinigen, müssen Sie
immer zuerst das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Nehmen Sie den flexiblen Schlauch vom Gerät ab, und öffnen Sie den Deckel.
Setzen Sie jetzt den Staubfangbehälter ein bzw. nehmen Sie ihn heraus.
Wenn Sie den Staubfangbehälter leeren wollen, nehmen Sie ihn aus dem Gerät.
Öffnen Sie die Abdeckung des Staubfangbehälters, indem Sie an dem Verschluss mit
der Aufschrift „open” ziehen. Entfernen Sie den Staub.
Reinigen Sie gleichzeitig den Filter unten im Staubfangbehälter. Drehen Sie den
Staubfangbehälter um, und drücken Sie auf die Seiten der Filterhalterung. Ziehen
Sie jetzt die Filterhalterung vorsichtig nach oben. Nun können Sie den Hepa-Filter
und den Kohlefilter reinigen, indem Sie diese vorsichtig sauber bürsten. Sind sie sehr
verschmutzt, können Sie diese unter fließendem Wasser säubern. Lassen Sie die Filter
nach dem Säubern sorgfältig an der Luft trocknen. Setzen Sie die Filter erst wieder in
den Staubfangbehälter ein, wenn diese vollständig trocken sind.
Die Filter müssen alle 4 bis 6 Monate ausgetauscht werden.
Nehmen Sie den Griff des Staubfangbehälters, und ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich
hin. Der Staubfangbehälter wird dadurch aus dem Gerät geschoben.
2. An der Seite des Staubfangbehälters befindet sich eine Taste.
17
Page 18
VC8
www.primo-elektro.be
3. Halten Sie den Staubfangbehälter über den Abfalleimer. Drücken Sie auf die Taste
an der Seite des Staubfangbehälters. Der Boden des Staubfangbehälters klickt auf und
der Staub fällt heraus.
REINIGUNG DER FILTER
HEPA-Filter am Luftauslass:
Der Staubsauger ist mit einem Luftauslass-HEPA-Filter ausgerüstet, der sich im
Staubbeutelgehäuse oben auf dem Staubsauger befindet.
Öffnen Sie den Deckel des Staubsaugers.
Nehmen Sie den Filter aus seinem Gehäuse oben in Ihrem Staubsauger.
Sie können den Filter jetzt sauber bürsten oder bei starker Verschmutzung unter
fließendem Wasser abspülen. Lassen Sie den Filter sorgfältig an der Luft trocknen,
bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
Lufteinlassfilter
Dieser Filter befindet sich im Staubbeutelgehäuse, direkt hinter dem Staubbeutel oder
Staubfangbehälter.
Öffnen Sie den Deckel des Staubsaugers.
Nehmen Sie den Staubbeutel oder den Staubfangbehälter heraus.
Sie sehen jetzt das Gitter, hinter dem sich der Lufteinlassfilter befindet. Schieben Sie
das Gitter nach oben und nehmen Sie den Filter heraus.
Sie können den Filter jetzt sauber bürsten oder bei starker Verschmutzung unter
fließendem Wasser abspülen.
Lassen Sie den Filter sorgfältig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder in das
Gerät einsetzen.
ACHTUNG: BENUTZEN SIE IHREN STAUBSAUGER NIE OHNE DIE FILTER.
DIES KANN AN IHREM GERÄT IRREPARABLE SCHÄDEN VERURSACHEN:
HINWEIS :
Die Filter müssen alle 4 bis 6 Monate ausgetauscht werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Filter säubern.
Der Filter darf nicht im Geschirrspüler gewaschen werden.
Verwenden Sie keinen Haarföhn zum Trocknen der Filter.
18
Page 19
www.primo-elektro.be
BESTELFORMULIER VOOR ONDERDELEN PRIMO-VC8 STOFZUIGER
BULLETIN DE COMMANDE POUR PIèCES DETACHEES PRIMO-VC8 ASPIRATEUR
BESTELFORMULAR FÜR PRIMO-VC8 STAUBSAUER
Vul het bestelformulier volledig in en stuur het per post op. Complétez ce bulletin de commande et
renvoyez-le par poste Bitte das Formular ausfüllen und mit der Post zurückschicken.
De betaling dient voorafgaandelijk te gebeuren per overschrijving op rekening 552-2955000-40 (met vermelding PRIMO-VC8)
Paiement à l’avance par versement au n° bancaire 552-2955000-40 (avec mention PRIMO-VC8)
Bitte im voraus bezahlen mit Überweisung auf kontonummer 552-2955000-40 (Angabe PRIMO-VC8)
NAAM :.........................................................................................................................................................