
ASPIRATEUR CYCLONE 2 EN 1

WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ?
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of
gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan
door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep
door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
Door dit adres op uw zending te vermelden, wordt uw pakket automatisch gratis
verzonden. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door de
bestemmeling”, te gebruiken. Het opsturen van het toestel kan vanuit eender welk
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS ?
Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à valeur
de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée
sur base du ticket de caisse.

ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
envoyer votre appareil GRATUITEMENT ensemble avec votre ticket de caisse, le carte
de réponse complètement rempli ou une description du défaut et votre nom, adresse et
numéro de téléphone à l’adresse suivante:
En mentionnant l’adresse ci-dessus sur l’emballage, l’envoi est automatiquement gratuit.
Autres indications comme ‘port payé par le destinataire’ ne sont pas nécessaires. Vous
pouvez envoyer votre appareil de n’importe quel bureau de poste en Belgique.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou n’importe
boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client.
Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées
WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR FUNKTIONIERT?
Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit
trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material-
oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät
repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe
Handhabung, auf die Nichteinhaltung der
Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als Garantieschein
VERSAND IHRES DEFEKTEN GER
t innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, k
zuammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
Wenn Sie diese Adresse auf der Dose schreiben, wird Ihr Paket automatisch gratis
aufgeschickt. Andere Angaben wie “Porto für den Empfänger” sind nicht nötig. Der
Versand des Geräts ist möglich aus jedem Postamt in Belgien. Achten Sie immer darauf,
dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken.
Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die
umfassen in diesem Fall das Porto, die Lohnkosten sowie die Kosten

ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE
NOM ............................................................................................................................
ADRESSE ...................................................................................................................
CODE POSTAL .......................... LOCALITE ........................................................
. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
Le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention desconséquences né-
gatives pour lʼenvironnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata dʼun
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier plus de détails sur
le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service dʼéliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass sieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen ûber das Reccling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.

Lees zorgvuldig de handleiding alvorens uw stofzuiger te gebruiken.
Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen :
steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt
of wanneer u hem gaat reinigen.
2. Om het risico van elektrocutie te vermijden mag u de stofzuiger niet buiten
gebruiken of op natte oppervlakken.
3. Deze stofzuiger is geen speelgoed. Streng toezicht is nodig wanneer de stofzuiger
gebruikt wordt in de buurt van of door kinderen.
4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
accessoires aanbevolen door de fabrikant.
5. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn. Wanneer
de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet u hem naar een service center
6. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet
tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger
niet over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
7. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Neem
de stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.
9. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet
wanneer er een opening geblokkeerd is.
van de stofzuiger en van bewegende delen.
steeds de herlaadstand om het toestel op te laden.

Zuig ook geen warme deeltjes op met de stozfuiger.
9. Knop verwijderen stofopvangbak
2. Knop verwijderden vloerborstel
4. Knop verwijderen kruimelzuiger
5. Knop inklappen handvat
Druk op de knop voor het verwijderen van de kruimelzuiger, op de basis unit, en
Neem het handvat van de kruimelzuiger en trek hem voorzichtig weg van de basis
Wanneer u de het toestel als stofzuiger wil gebruiken, plaats u de kruimelzuiger terug
Druk hem stevig aan, zodat de contactpunten goed aansluiten. Uw toestel kan nu
terug gebruikt worden als stofzuiger.

Plaats de kruimelzuiger op de basis unit.
Zorg er steeds voor dat de aan/uit schakelaar van de basis unit uit staat.
Plaats de basis unit op de herlaadstand. Zorg er voor dat de unit correct geplaatst is.
Zoniet zal de batterij niet opladen of kan het toestel omvallen.
Het indicatielampje zal oplichten.
Nota : Het indicatielampje blijft branden zolang het toestel op de herlaadstand staat,
ook wanneer het toestel volledig geladen is. De basis unit kan warm worden tijdens
het herladen, dit is normaal.
Het opladen duurt 12 tot 14 uur.
Verwijder het stof na elk gebruik. Zo voorkomt u dat stof de filter gaat blokkeren en
uw toestel niet meer optimaal functioneert.
- druk op de knop voor het verwijderen van de stofopvangbak aan de onderzijde van
de kruimelzuiger en houd deze knop ingedrukt. (1)
- Verwijder de stopfopvangbak door hem een kwartslag te draaien en voorzichtig van
de motorbehuizing te schuiven. (2+3)
- Verwijder de filterhouder en de filter (4+5)
- Maak de stofopvangbak leeg (6)
- Plaats alle onderdelen terug op het toestel.(7)
Verwijder vuil en stof van de kruimelzuiger en de basis unit met een droge of
vochtige doek. Dompel het toestel nooit onder in water.
Verwijder stof uit de filter, de filterhouder en de stofopvangbak. U kan ze nadien
Droog de stofopvangbak en de filterhouder zorgvuldig af.
Laat de filter drogen, door hem bloot te stellen aan de buitenlucht. Niet drogen in de
droogkast of een haardroger.
Maak de borstel regelmatig schoon door het ophopende stof of haar rond de borstels
te verwijderen of los te knippen. Draai de borstel manuleel rond zodat u alle vuil

zorguldig kan verwijderen.
ONDERHOUD WANNEER DE BORSTEL GEBLOKEERD IS
Wanneer uw rolborstel geblokkeerd is kan u volgende handeling doen om de
- Verwijder het schroefje aan de linkerkant van uw borstel en open het borstelklepje.
- Hef de linkerkant van de borstel uit de vloerborstel en verwijder de aandrijfriem.
- Neem de borstel volledig uit de houder en reinig hem grondig, door alle stof te
- Plaats de borstel terug op zijn plaats en zorg er voor dat de aandrijfriem terug op de
- Sluit het borstelklepje en schroef het vast.

Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre aspirateur.
Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures:
la prise. Retirez la fiche de la prise lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur ou lorsque
2. Pour éviter tout risque d’électrocution, vous ne pouvez utiliser l’aspirateur à
l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. Une surveillance stricte est de rigueur lorsque
l’aspirateur est utilisé à proximité d’enfants ou par des enfants.
4. Utilisez uniquement l’aspirateur comme décrit dans le manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon électrique ou la fiche est endommagé. Si
l’aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il est tombé, s’il est endommagé, s’il
est resté à l’extérieur, s’il est tombé dans l’eau, vous devez le faire contrôler par un
6. Ne tirez pas sur le cordon électrique. N’utilisez pas le cordon électrique comme
poignée. Ne coincez pas le cordon électrique entre une porte et son chambranle et
ne le tirez pas contre des angles ou des arêtes vives. Ne tirez pas l’aspirateur par le
cordon. Gardez bien le cordon à distance des surfaces chaudes.
7. Ne sortez pas la fiche de la prise en tirant par le cordon électrique. Empoignez la
fiche pour la retirer de la prise.
9. N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures de l’aspirateur. N’utilisez pas
l’aspirateur lorsqu’une ouverture est bloquée.
corporelles à distance des ouvertures de l’aspirateur et des parties mobiles.
toujours la position de recharge pour recharger l’appareil.

N’aspirez pas non plus de particules chaudes avec l’aspirateur.
9. Bouton d’enlèvement du récipient à poussière
2. Bouton d’enlèvement de la brosse rotative
4. Bouton d’enlèvement de l’aspire-miettes
5. Bouton de rabattage de la poignée
Poussez sur le bouton de l’unité de base pour retirer l’aspire-miettes et maintenez-le
enfoncé. Prenez la poignée de l’aspire-miettes et retirez-le prudemment de l’unité de
Lorsque vous voulez utiliser l’appareil comme aspirateur, replacez l’aspire-miettes
sur l’unité de base. Enfoncez-le bien, pour que les points de contact soient bien
raccordés. Vous pouvez à présent utiliser votre appareil comme aspirateur.
Placez l’aspire-miettes sur l’unité de base.
Veillez toujours à ce que le commutateur marche/arrêt de l’unité de base soit en

Placez l’unité de base en position de recharge. Veillez à ce que l’unité soit
correctement placée, sinon l’accu ne sera pas rechargé ou l’appareil risquera de
Introduisez la fiche dans la prise de courant. Le voyant lumineux s’allume.
Note: le voyant lumineux continue de brûler aussi longtemps que l’appareil se trouve
en position de recharge, même si l’appareil est déjà complètement rechargé. Pendant
le chargement, l’unité de base peut devenir chaude; c’est normal.
L’aspirateur doit être charger pendant 12 à 14 heures.
VIDER LE RECIPIENT A POUSSIERE
Enlevez la poussière après chaque utilisation. Vous évitez ainsi que de la poussière se
mette à bloquer le filtre et que votre appareil ne fonctionne pas de façon optimale.
Arrêtez toujours l’appareil avant de retirer le récipient à poussière.
- Poussez sur le bouton avant d’enlever le récipient à poussière de la face inférieure
de l’aspire-miettes et maintenez ce bouton enfoncé.
- Retirez le récipient à poussière en le faisant pivoter d’un quart de tour et en le
glissant prudemment hors du carter moteur.
- Enlevez le porte-filtre et le filtre.
- Videz le récipient à poussière.
- Replacez toutes les pièces sur l’appareil.
Enlevez les saletés et les poussières de l’aspire-miettes et de l’unité de base à l’aide
d’un chiffon sec ou humide. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Retirez la poussière du filtre, du porte-filtre et du récipient à poussière. Vous pouvez
ensuite les nettoyer dans l’eau.
Laissez sécher le filtre en l’exposant à l’air extérieur. Ne le séchez pas dans un sèche-
linge ou avec un sèche-cheveux.
La brosse de sol rotative:
Nettoyez régulièrement la brosse en retirant la poussière ou les poils qui se sont
accumulés autour des brosses ou en coupant ceux-ci. Faites pivoter la brosse à la
main de façon à éliminer soigneusement toutes les saletés.

- Enlevez la vis du côté gauche de votre brosse et ouvrez le petit clapet.
- Soulevez le côté gauche de la brosse dans la brosse de sol et enlevez la courroie
- Sortez entièrement la brosse du support et nettoyez-la en profondeur, en supprimant
- Remettez la brosse à sa place et remettez la courroie d’entraînement sur la brosse.
- Refermez le petit clapet et revissez-le.

Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres
Um die Gefahr von Brand, Stromschlag und Verletzungen zu senken, halten Sie bitte
die nachstehenden Sicherheitsanweisungen ein:
benutzen oder sich zu seiner Reinigung anschicken.
2. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, den Staubsauger niemals im
Freien oder auf nassen Oberflächen einsetzen.
3. Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Strikte Aufsicht ist geboten, wenn der
4. Benutzen Sie den Staubsauger nur für die im Handbuch stehenden Zwecke sowie
nur das Zubehör, das vom Hersteller des Staubsaugers empfohlen wird.
5. Benutzen Sie den Staubsauger nie mit beschädigtem Kabel oder Netzstecker. Wenn
der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn er gefallen bzw. beschädigt
ist, im Freien gestanden hat oder in Wasser gefallen ist, bringen Sie ihn zur Kontrolle
zur nächsten Inspektionsstelle.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel und benutzen Sie es nicht zum Tragen. Das Kabel nicht
zwischen einklemmen oder über runde Ecken oder scharfe Kanten ziehen. Das Kabel
nicht zum Ziehen des Staubsaugers benutzen. Das Kabel von warmen Oberflächen
7. Nehmen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Netzsteckdose.
Nehmen Sie den Stecker fest in die Hand, um ihn aus der Netzsteckdose zu ziehen.
9. Stecken Sie niemals etwas in die Öffnungen des Staubsaugers. Den Staubsauger
nicht mit einer verstopften Öffnung benutzen.

sondern immer die Ladestation zum Wiederaufladen benutzen.
einsetzen. Keine warmen Partikel mit dem Staubsauger aufsaugen.
9. Knopf zum Abnehmen des Staubfangbehälters
2. Knopf zum Abnehmen der Bodenbürste
4. Knopf zum Abnehmen des Krümelsaugers
5. Knopf zum Einklappen des Handgriffs
Drücken Sie den Knopf zum Abnehmen des Krümelsaugers vom Basisgerät und
halten Sie den Knopf gedrückt.
Nehmen Sie den Griff des Krümelsaugers und ziehen Sie ihn vorsichtig vom
Wenn Sie das Gerät als Staubsauger weiter benutzen möchten, bringen Sie den
Krümelsauger wieder am Basisgerät an.
Drücken Sie ihn fest an, bis die Kontaktpunkte bündig sind. Ihr Gerät kann jetzt
wieder als normaler Staubsauger eingesetzt werden.

Bringen Sie den Krümelsauger am Basisgerät an.
Achten Sie stets darauf, dass der Ein-Aus-Schalter des Basisgerätes auf „aus“ steht.
ordnungsgemäß in der Ladestation angebracht ist, sonst werden die Batterien nicht
aufgeladen oder kann das Gerät umfallen.
Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Hinweis: Die Kontrollleuchte leuchtet, so lange das Gerät in der Ladestation steht,
selbst wenn es bereits vollständig geladen ist. Das Basisgerät kann sich während des
Ladens erwärmen. Dies ist ein unbedenkliches Phänomen.
Der Ladevorgang dauert zwischen 12 und 14 Stunden.
Leeren Sie den Behälter nach jedem Saugen, damit der Staub den Filter nicht
blockiert und das Gerät stets optimal funktioniert.
- Drücken Sie den Knopf zum Abnehmen des Staubfangbehälters auf der Unterseite
des Krümelsaugers und halten Sie den Knopf gedrückt.
- Zum Abnehmen des Staubfangbehälters drehen Sie diesen um eine Vierteldrehung
und schieben ihn vorsichtig vom Motorgehäuse weg.
- Nehmen Sie den Filterhalter und den Filter weg.
- Leeren Sie den Staubfangbehälter.
- Bringen Sie alle Teile wieder am Gerät an.
Entfernen Sie Schmutz und Staub vom Krümelsauger und Basisgerät mit einem
trockenen oder feuchten Tuch. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
Nehmen Sie den Staub aus dem Filter, dem Beutel und vom Filterhalter weg. Die
Teile können anschließend mit Wasser gereinigt werden.
Trocken Sie den Staubbehälter und den Filterhalter gründlich ab.
Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen. Auf keinen Fall im Trocknungsschrank
oder mit einem Haartrockner trocknen.
Die Bürste regelmäßig säubern. Dazu den angesammelten Staub oder Haare von den

Büsten entfernen bzw. losschneiden. Dazu die Bürste mit der Hand drehen, damit der
gesamte Schmutz entfernt wird.
VORGEHENSWEISE BEI BLOCKIERTER BÜRSTE
Wenn die Rollbürste blockiert ist, können Sie folgendermaßen vorgehen, um sie
- Nehmen Sie die kleine Schraube auf der linken Seite der Bürste heraus und öffnen
- Heben Sie die linke Seite der Bürste aus der Bodenbürste und nehmen Sie den
- Nehmen Sie die Bürste ganz aus dem Halter und reinigen Sie sie gründlich von
- Bringen Sie die Bürste wieder an ihrem Platz an und setzen Sie den Antriebsriemen
- Schließen Sie die kleine Bürstenklappe und schrauben Sie sie wieder fest an.