Primo VC12 User Manual [pt]

Page 1
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
STOFZUIGER
ASPIRATEUR
STAUBSAUGER
ASPIRADOR
WWW.primo-elektro.be
Page 2
VC12
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e conserve-as para uma
consulta posterior.
www.primo-elektro.be
1. GARANTIE NL GARANTIE FR GARANTIE DE GARANTIA
2. RECYCLAGE INFORMATIE INFORMATION DE RECYCLAGE RECYCLING INFORMATIONEN INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MESURES DE SECURITE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN MEDIDAS DE SEGURANÇA
4. ONDERDELEN PARTIES TEILE PARTES
5. DE STOFZUIGER GEBRUIKEN UTILISATION GEBRAUCH USO
6. RICHTLIJNEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN DE BESTE RE­SULTATEN DIRECTIVES POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS RICHTLINIEN FÜR EIN IDE ALES ERGEBNIS CONSELHOS PARA OBTER MELHORES RESULTADOS
LEEGMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR VIDER LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE ENTLEEREN DES BEHÄLTERS ESVAZIAR O RECIPIENTE DE PÓ
4 5 6 7
10 10 11 11
12 20 28 36
16 24 32 39
17 25 33 40
17 25 33 40 40
18 26 34 41
2
Page 3
www.primo-elektro.be
VC12
VERWIJDEREN , SCHOONMAKEN EN TERUGPLAATSEN VAN LANGWERPIGE BINNENFILTER . ENLEVER, NETTOYER , ET REMPLACER LE FILTRE ALLONGÉ ENTFERNEN, REINIGEN UND AUSWECHSELN DES LÄNGLI­CHEN FILTERS LIMPEZA E MANUTENÇÃO DOS FILTROS
SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTTOEVOERFILTER NETTOYAGE DU FILTRE À CHARBON D’ÉVACUATION DE L’AIR REINIGUNG DES LUFTFILTERS . LIMPAR O FILTRO DE PROTECÇÃO DO MOTOR
VERVANGEN EN SCHOONMAKEN HEPA - EN VEILIGHEIDSFIL­TER . REMPLACER ET NETTOYER LE FILTRE HEPA ET DE SÉCURITÉ. ERSETZEN UND SÄUBERN DES HEPA- UND SCHUTZFILTERS SUBSTITUIR E LIMPAR O FILTRO HEPA
18 26 34 41
41 19
26 34 41 41
19 27 35 42
42
3
Page 4
VC12
www.primo-elektro.be
1. WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ?
GARANTIEBEPALING : Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL : Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer GRATIS opsturen via het systeem “Retour Retail” van de Post naar onderstaand adres.
PRIMO DOMPEL 9 2200 HERENTALS
Het opsturen van het toestel met het systeem “Retour Retail” kan vanuit eender welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door de bestemmeling”, te gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van de originele verpakking of een andere stevige doos. Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71
4
Page 5
www.primo-elektro.be
VC12
1. QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS ?
GARANTIE : Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur base du ticket de caisse.
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout GRATUITEMENT par le système « Retour Retail » de la Poste à l’adresse sous­mentionnée.
PRIMO DOMPEL 9 2200 HERENTALS
Vous pouvez envoyer votre appareil par le système « Retour Retail » de n’importe quel bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions comme ‘port payé par le destinataire’ ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou n’importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées devront être payés.
PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71
5
Page 6
VC12
www.primo-elektro.be
1. WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR FUNKTIONIERT?
GARANTIE Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als Garantieschein gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben, GRATIS mit dem System „Retour Retail“ an nachfolgende Adresse senden.
PRIMO DOMPEL 9 2200 HERENTALS
Der Versand des Geräts ist mit dem System „Retour Retail“ möglich aus jedem Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie “Porto für den Empfänger” sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile.
PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71
6
Page 7
www.primo-elektro.be
VC12
GARANTIA
Prezado(a) Cliente, Nossos produtos são submetidos a rigorosos controles de qualidade. Se apesar desse controle, o seu aparelho apresentar qualquer defeito, entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Cliente indicado na Garantia. Você também pode entrar em contato connosco através do telefone abaixo:
VISONIC S.A.
Parque Empresarial “La Carpetania”
C/ Miguel Faraday, 6
28906 Getafe
Madrid
Hotline number (Spain): 902 104 097
Hotline number (Portugal): 707 200 819
Mail contact: hotline@visonic.es
Condições de Garantia (sem limitações dos direitos legais):
1. O prazo de garantia é de 3 (três) anos a partir da data de compra.
2. Caso verifique qualquer defeito, comunique imediatamente. Qualquer reclamação feita após o prazo de garantia será desconsiderada, a menos que ocorra até 2 (duas) semanas do final deste prazo.
3. Solicitamos não nos enviar o produto defeituoso sem antes ter contactado o Serviço de Atendimento ao Cliente.
Informamos que esta garantia não terá validade nos casos de utilização indevida, não atendendo as orientações de segurança, nos casos em que o produto tenha sofrido choque ou tenha sido objeto de reparo por um serviço não autorizado. No caso de ocorrência de defeito não coberto por esta garantia, os custos de conserto serão de sua responsabilidade. Essa garantia não se aplica às partes sujeitas a desgaste.
Em caso de reclamação, deverá apresentar o Certificado de Garantia e o comprovativo da compra do artigo defeituoso e, se possível, uma descrição pormenorizada da avaria.
GUARDE BEM ESTA GARANTIA
7
Page 8
VC12
www.primo-elektro.be
ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE
NAAM
NOM ............................................................................................................................
NAME
ADRES
ADRESSE ...................................................................................................................
ADRES
POSTCODE PLAATS
CODE POSTAL .......................... LOCALITE ........................................................
POSTKODE WOHNORT
TEL : .....................................................................
DEFECT : DEFAUT : DEFEKT :
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
8
Page 9
www.primo-elektro.be
VC12
PREENCHER ESTA TALÃO TOTALMENTE E JUNTAR AO PARELHO
...........................................................................................................................................
Ref. : VC12
Escrever em maiúsculas s.f.f.
Apelido : ...................................................................................................................
Nome : ......................................................................................................................
Rua : .........................................................................................................................
Código Postal / Localidade : ....................................................................................
País : .........................................................................................................................
Telefone : ................................................................................................................
Data da compra : ......................................................................................................
DESCRIÇÃO DA AVARIA:
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
9
Page 10
VC12
www.primo-elektro.be
2. RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische ap­paratuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeen­telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
2. INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correcte­ment, vous favorisez la prévention desconséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier plus de détails sur le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traiter l’amballage écologiquement.
10
Page 11
www.primo-elektro.be
2. RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie di Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
2. INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM
O símbolo no produto ou na embalagem signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal, mas sim num local de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e elec­trónicos. Ao garantir que o produto é eliminado correctamente, está a contribuir para a protecção do meio ambiente e da saúde pública. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, pode entrar em contacto com o seu município/junta de freguesia local, com os serviços municipalizados ou dirigir-se à loja onde adquiriu o produto.
VC12
A embalagem é reciclável. Movimentação de contêineres ambientalmente consciente.
11
Page 12
VC12
www.primo-elektro.be
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel aan personen bij het gebruik van uw apparaat te voorkomen, volg de elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgen­de:
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis indien deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van kinderen, jonger dan 8 jaar.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
Gebruik het toestel niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of in nabijheid van een zwembad.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen.
12
Page 13
www.primo-elektro.be
VC12
- Boerderijen
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter als de stekker nog in het stopcontact zit. Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik is of als u het wil reinigen.
Dit toestel is geen speelgoed. Wees extra voorzichtig, als u het toestel in de buurt van kinderen gebruikt.
Gebruik het toestel enkel volgens de aanwijzingen beschreven in deze handleiding.
Gebruik enkel onderdelen, die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik het toestel niet, als de stekker of het elektrisch snoer beschadigd is. Als de stofzuiger niet naar behoren werkt, als u het toestel heeft laten vallen, als het beschadigd is, als u het buiten heeft laten staan of het in water heeft laten vallen, neem dan contact op met de dienst naverkoop van de fabrikant.
Trek niet aan het elektrisch snoer, gebruik het niet als handvat om de stofzuiger te verplaatsen, sluit geen deuren als het snoer ertussen zit, trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rij niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakten.
Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.
Raak de stekker of de stofzuiger niet aan met natte handen. Zorg ervoor dat uw handen droog zijn, alvorens
13
Page 14
VC12
www.primo-elektro.be
de stekker in het stopcontact te steken.
Stop geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik de stofzuiger niet als de openingen geblokkeerd zijn. Houd de openingen vrij van stof, vlokken, haren en andere voorwerpen die de luchtstroom zouden kunnen belemmeren.
Als de openingen, de telescopische buis of de stofzuigerslang geblokkeerd zijn, schakel de stofzuiger dan onmiddellijk uit en verwijder de blokkage, alvorens de stofzuiger opnieuw aan te zetten.
Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsonderdelen verwijderd van de openingen en de bewegende onderdelen.
Verwijder grote en scherpe voorwerpen van de vloer, alvorens u de stofzuiger gebruikt, dit om het filter niet te beschadigen.
Zet de stofzuiger uit, alvorens de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Wees extra voorzichtig als u de stofzuiger op de trap gebruikt.
Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, zoals benzine of om zulke ontvlambare vloeistoffen op te zuigen.
Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van verwarmingstoestellen.
Houd de stekker vast, als u het snoer automatisch laat oprollen. Zorg ervoor dat de stekker tijdens het oprollen niet heen en weer schiet.
Verwijder de stekker uit het stopcontact, alvorens de slang aan te sluiten.
Zuig nooit brandende of rokende voorwerpen op, zoals
14
Page 15
www.primo-elektro.be
VC12
sigaretten, brandende lucifers of hete assen.
Gebruik de stofzuiger niet, alvorens het stofreservoir te bevestigen en het filter op zijn plaats te zetten.
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, de dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, dit om het risico op schade en letsel te vermijden.
Dit toestel heeft een stekker en een elektrisch snoer dat automatisch oprolt. Als één van de twee onderdelen beschadigd is, moeten beide onderdelen hersteld worden door een gekwalificeerd elektricien.
Dit toestel heeft een gepolariseerde stekker (een pen is breder dan de andere). Om de kans op een elektrische schok te minimaliseren dient u de stekker uitsluitend in een gepolariseerd stopcontact te stoppen. Draai de stekker om als deze niet goed in het stopcontact past. Als de stekker nog steeds niet past, moet u een gekwalificeerd
OPGELET: gebruik de stofzuiger niet om restanten van verbouwingswerken op te zuigen, zoals: restanten van kalk, cement, cementstof, fijn zand
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATER GEBRUIK
15
Page 16
VC12
www.primo-elektro.be
4. ONDERDELEN
3
5
6
7
2
1. Netstroom stekker 8. Telescopische buis
2. Snoeroprolknop 9. Handvat slang met ventiel
3. Aan/uit schakelaar 10. Tapijt/harde vloermondstuk
4. Vermogenregelaar 11. Kierenreiniger
5. Stofreservoir 
 13. Bekledingreiniger
7. Handgreep 14. Parketborstel
13
12
2
4
11
3
8
14
1
16
10
9
Page 17
www.primo-elektro.be
5. DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
1. Zie erop
toe dat het stofreservoir op zijn plaats zit.
2. Klik de
flexibele slang in de opening vast. Om te ontgrendelen druk op de knop aan het einde van de slang.
3. Sluit de
telescopische buis aan het handvat en het vloermondstuk door te duwen en te draaien. Draai en trek om los te maken.
VC12
6. Met behulp van de vermogen­regelaar kan de zuigkracht worden geregeld. De zuigkracht kan eveneens worden geregeld door middel van het ventiel op het handvat van de slang.
6. RICHTLIJNEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN DE BESTE
RESULTATEN
Tapijten: gebruik het vloermondstuk met de schakelaar in horizontale positie.
Harde vloeren: gebruik het vloermondstuk met de schakelaar in verticale positie.
4. Trek de
netstroom stekker uit het toestel en sluit aan op het stopcontact. Het toestel is uitgerust met een oprolmechanisme, zorg dat de draad niet gedraaid is.Druk op de snoeroprolknop (2) om op te rollen. Houd de stekker vast tijdens het oprollen.
5. Druk op
de Aan/ uitschakelaar
Voor grote oppervlakten gebruikt u best de parketborstel.
Voor losse tapijten/gordijnen/lichte stoffen vermindert u best de zuigkracht. Gebruik het vloermondstuk voor losse tapijten en de bekledingsreiniger voor gordijnen, kussens, stoffen e.d.
17
Page 18
VC12
Gebruik de kierenreiniger voor moeilijk te bereiken plaatsen, zoals radiators en hoeken. De stofborstel is ideaal om stof op meubelen of jaloezieën te verwijderen.
7. LEEGMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR
Gebruik de stofzuiger altijd met een geïnstalleerd stofreservoir.
1. Verwijder het stofreservoir door het handvat bovenaan het reservoir recht omhoog te trekken.
www.primo-elektro.be
8. VERWIJDEREN, SCHOON­MAKEN EN TERUGPLAAT-
SEN VAN LANGWERPIGE
BINNENFILTER.
Om verlies van zuigkracht te voorkomen na het legen van het stofreservoir is het van essentieel belang dat het langwerpig binnenfilter nagekeken wordt op verstoppingen.
Neem het stofreservoir uit het toestel. Leg het stofreservoir op zijn kop met het HEPA-filter naar u toe. Open het stofreservoirdeksel door op de vergrendeling te drukken.
2. Verwijder de inhoud van het stofreservoir door op de grijze ontgrendelknop te drukken.
3.Druk het deksel van het stofreservoir weer dicht tot het klikt.
4.Plaats het stofreservoir terug in het toestel.
Het langwerpige plastic binnenfilter zit aan de linkerkant. Draai dit los door tegen de klok in te draaien. Reinig de filter en duw deze terug in de uitsparing en draai het met de klok mee om vast te klikken. De filter kan maar op één manier bevestigd worden. Sluit het deksel van het stofreservoir en plaats dit laatste terug in het toestel door het vast te klikken.
18
Page 19
www.primo-elektro.be
9. SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTTOEVOERFILTER.
1. Open het filterrooster om het luchttoevoerfilter te verwijderen.
2. Neem het filter uit het rooster en plaats een nieuwe filter.
VC12
filters mogen ook onder een koudwater­straal gereinigd worden. Gebruik geen schuur- of reinigingsproducten en was vanaf de onderkant van het filter.
4. Laat beide filters gedurende 24 uur aan de lucht drogen, zodat u zeker bent dat ze droog zijn voor hergebruik. Vermijd direct zon­licht of intense opwarming.
10. VERVANGEN EN SCHOON­MAKEN HEPA- EN VEILIG-
HEIDSFILTER.
1. Verwijder het stofreservoir door de hand­greep recht naar boven te trek­ken. Er zijn twee filters voor de motor in het toestel zelf. Een sponsachtige grijs beschermingsfilter en het ingekaderde HEPA-filter.
2. Verwijder het HEPA-filter uit zijn houder door aan de ontgren­delingsknop te trekken aan de rechterbovenkant van de houder. Het grijs beschermingsfilter kunt u gewoon lostrekken uit de houder.
3. Reinig het HEPA-filter en grijs bescher­mingsfilter zorg­vuldig. Beide
5. Plaats eerst het grijze bescher­mingsfilter en dan het HEPA­filter terug in de houder. Wanneer beide goed zijn geplaatst, zal de uitsparing bovenaan rechts op de houder een grijze veiligheidsknop ontgrendelen, waardoor het stofreservoir terug in het toestel geplaatst kan worden.
Onderhoud Waarschuwing! Veel luchtverversers en deodorants bevatten brandbare gassen. Spuit nooit direct in het toestel, op de filters of andere onderdelen.
Storingen Het toestel start niet. Controleer of de stekker juist is aangesloten en of de snoer niet beschadigd is.
Het toestel valt stil. Controleer of het stofreservoir vol is. Is de slang, de telescopische buis of de filters geblokkeerd?
19
Page 20
VC12
3. MESURES DE SECURITE
www.primo-elektro.be
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou des blessures aux personnes lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Ne pas utiliser près de l’eau, dans une cave humide ou près d’une piscine.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
- dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail
- dans les fermes
20
Page 21
www.primo-elektro.be
VC12
- dans les hôtels, les motels et d’autres hébergements
- dans les chambres d’hôtes ou des hébergements similaires
Attention : l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsque la fiche se trouve encore dans la prise de courant. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous souhaitez le nettoyer.
Cet appareil n’est pas un jouet. Soyez particulièrement prudent si vous utilisez l’appareil à proximité d’enfants.
N’utilisez l’appareil que conformément aux indications décrites dans le présent manuel d’utilisation.
N’utilisez que des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon électrique est endommagé(e).Si l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement, si vous avez laissé tomber l’appareil, s’il est endommagé, si vous l’avez laissé à l’extérieur ou si vous l’avez laissé tomber dans l’eau, prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
Ne tirez pas sur le cordon électrique, ne l’utilisez pas comme manche pour déplacer l’aspirateur, ne fermez pas la porte si le cordon passe par son embrasure, ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il passe le long de coins ou de rebords pointus. Ne faites pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche, pas sur le cordon.
Ne touchez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains
21
Page 22
VC12
www.primo-elektro.be
humides. Veillez à ce que vos mains soient sèches avant d’introduire la fiche dans la prise de courant.
N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur si les ouvertures sont obstruées. Maintenez les ouvertures exemptes de poussière, de flocons, de cheveux et d’autres objets susceptibles d’entraver le flux d’air.
Si les ouvertures, le tube télescopique ou le tuyau flexible de l’aspirateur sont obstrués, éteignez immédiatement l’aspirateur et enlevez la matière qui est coincée avant de remettre l’aspirateur en marche.
Maintenez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des éléments mobiles.
Libérez le sol des objets de grandes dimensions et des objets tranchants avant d’utiliser l’aspirateur, afin de ne pas endommager le filtre.
Eteignez l’aspirateur avant d’enlever la fiche de la prise de courant.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l’aspirateur dans un escalier.
N’utilisez jamais l’aspirateur à proximité de liquides inflammables, comme de l’essence, ou pour aspirer de tels liquides inflammables.
N’utilisez pas l’aspirateur à proximité d’appareils de chauffage.
Tenez la fiche lorsque le cordon s’enroule automatiquement de façon à ce qu’elle ne s’agite pas de tous côtés pendant l’enroulement du cordon.
Enlevez la fiche de la prise de courant avant de raccorder le tuyau flexible.
22
Page 23
www.primo-elektro.be
VC12
N’aspirez jamais d’objets qui brûlent ou fument, comme des cigarettes, des allumettes allumées ou des cendres chaudes.
N’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir fixé le réservoir à poussière et d’avoir mis le filtre en place.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le service après-vente ou par une personne qualifiée similaire, afin d’éviter un risque de dommage et de blessure.
Cet appareil est muni d’une fiche et d’un cordon électrique qui s’enroule automatiquement. Si l’un des deux éléments est endommagé, les deux éléments doivent être réparés par un électricien qualifié.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Afin de minimiser le risque de choc électrique, vous devez introduire la fiche exclusivement dans une prise de courant polarisée. Retournez la fiche si celle-ci ne s’insère pas bien dans la prise de courant. Si la fiche ne s’y introduit toujours pas, vous devez demander conseil à un électricien qualifié. Ne bricolez pas la fiche vous-même.
ATTENTION: N’utilise jamais l’appareil pour aspirer des restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc...)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
Page 24
VC12
www.primo-elektro.be
4. PARTIES
3
5
6
7
2
1. Cordon 8. tube télescopique
2. bouton d’enroulement du cordon 
3. bouton marche/arrêt 10. bouche d’aspriation
4. réglage de la force d’aspiration 11. nettoyeur fentes
5. réservoir à poussière 12. brosse de poussière
 
7. poignée 14. Brosse parquet
13
12
2
4
11
3
8
14
1
24
10
9
Page 25
www.primo-elektro.be
5. UTILISATION
1. Contrôler
bien que le rés­ervoir à pous­sière est bien en place
2. Placez le
tuyau exible
dans l’ouverture d’arrivée d’air située a l’avant de l’aspirateur. Pressez jusqu’à ce qu’il soit encliqueté dans la bonne position. Pour débrancher cliquer sur le
bouton à la n du tuyau.
3. Fixez le tube
télescopique au manchon et la bouche d’aspiration en glissant et tournant.
VC12
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
6. Avec l’aide du bouton de réglage d’aspiration la puissance d’aspiration peut être régler. La puissance peut également être réglé par la fente sur le poigné du tuyau.
6. DIRECTIVES POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Tapis: utilisez la bouche d’aspiration avec bouton en position horizontale.
Sols solides: utilisez la bouche d’aspiration avec le bouton en posi­tion verticale.
4. Déroulez
sufsamment
le cordon avant d’utiliser l’appareil, et introduisez la
che dans la
prise de courant. L’apprail pssède d’un système d’enroullement du cordon, faites attention que le cordon ne soit pas tourné. Pressez sur le bouton d’enroulement (2) pour enrouler le cordon.
Maintenez la che pour éviter que
celle-ci ne s’agite de tous côtés et ne provoque ainsi des dommages pendant l’enroulement du cordon.
Pour les grandes surfaces, vous de­vez utiliser la brosse parquet.
Pour les tapis non xés, des rideaux, tis­sus légers diminuez le force d’aspiration. Utilisez la bouche d’aspiration pour les
tapis non xés et le nettoyeur de textiles
pour les rideaux, coussins, tissus, etc.
25
Page 26
VC12
Utilisez le nettoyeur de fentes pour des
endroits difciles a joindre, comme des
radiateurs et des coins.
La brosse de poussière est idéale pour enlever la poussière des meubles et les volets.
7. VIDER LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE
Utilisez l’aspirateur toujours avec un réservoir de poussière installé.
1. enlever le réservoir de poussière en tirant le poignée, au déçu le réservoir, vers le haut.
2. enlever le contenu du réservoir en appuyant sur le bouton gris.
3. fermer le couvercle du réservoir jusqu’à ce qu’il s’enclenche
4. remettez le réservoir de nou­veau en place dans l’appareil
www.primo-elektro.be
8. ENLEVER, NETTOYER, ET REMPLACER LE FILTRE
ALLONGÉ
Pour prévenir la perte d’aspiration après avoir vidé le réservoir, il est essentiel
que le ltre allongée intérieure est vérié
pour les obstruc­tions.
Retirez le réservoir de l’appareil. Mettez le récipi-
ent à l’envers avec le ltre HEPA vers
vous. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de verrouillage.
Le ltre en plastique rectangulaire inté­rieure est sur la gauche. Détachez-le en
tournant vers la gauche. Nettoyez le ltre
et repousser-le dans l’encoche et tournez-
le vers la droite pour verrouiller. Le ltre
peut être monté d’une seule façon. Fer­mez le couvercle du réservoir remettez-le dans l’appareil en l’enclenchant.
9. NETTOYAGE DU FILTRE À
CHARBON D’ÉVACUATION DE
L’AIR
1. Ouvrez la grille pour retirer
le ltre à charbon
d’évacuation de l’air.
2. Retirez le
ltre de la grille
et remettez un
nouveau ltre.
26
Page 27
www.primo-elektro.be
10. REMPLACER ET NETTOYER LE FILTRE HEPA ET DE
SÉCURITÉ.
1. Retirez le réservoir de la poussière par la poignée droite vers le haut. Il ya deux
ltres devant le moteur dans l’unité même. Un ltre gris de sécurité et spongieux et le ltre HEPA
encadré.
2. Retirez le l­tre HEPA de son support en tirant sur le bouton de déverrouillage sur le coin supérieur droit du support. Le ltre de protection grise peut être simple­ment retirer du support.
3. Nettoyez
le ltre HEPA et le ltre de
protection gris soigneusement.
Les deux ltres
peuvent être nettoyer à l’eau froide. Ne pas utiliser d’abrasifs ou des produits de
nettoyage et lavez le ltre en commen­cent par le bas du ltre.
VC12
5. Insérer le ltre
gris de protection d’abord et puis le
ltre HEPA dans
le support. Quand les deux sont correctement installés, l’encoche en haut à droite du support relâchera le bouton gris de sécurité, par lequel le réservoir peut à nouveau être placé dans l’unité.
Entretien Attention! Beaucoup de désodorisants et les déodorants contiennent des gaz combustibles. Ne vaporisez jamais
directement dans l’appareil, les ltres ou
d’autres composants.
Eéfauts L’unité ne démarre pas. Vériez si la che est correctement con­necté et que le cordon n’est pas endom­magé.
L’unité s’arrête Contrôlez si le réservoir de poussière est plein. Est-ce que le tuyau, le tube téle-
scopique ou les ltres sont bloqués?
4. Laissez sécher
les deux ltre
pendant 24 dans l’air, que vous êtes sûr qu’ils sont secs avant de les réutiliser. Eviter le rayonnement solaire direct ou une chaleur intense.
27
Page 28
VC12
3. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
www.primo-elektro.be
Um Brandrisiko, Stromschlag oder Verwundungen zu vermeiden berücksichtigen Sie bitte die elementaren Vorsichtsmassnahmen als folgt:
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, mentalen und motorischen Behinderungen benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der Benutzung des Gerätes kennen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
• Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht von
Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde.
Nicht in der Nähe von Wasser zu verwenden, in einem feuchten Keller oder in der Nähe von eines Schwimmbeckens.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel:
- Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruichen Umgebungen
- Bauernhöfe
28
Page 29
www.primo-elektro.be
VC12
- Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter
- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung bedient werden.
Lassen Sie den Staubsauger niemals unbeaufsichtigt zurück, wenn er noch mit dem Stecker am Stromnetz ang­eschlossen ist. Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steck­dose, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder wenn Sie es reinigen möchten.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Benutzen Sie das Gerät immer nach den Vorschriften die­ser Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Teile.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das
Netzkabel beschädigt ist. Falls der Staubsauger nicht ein­wandfrei funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien gestanden hat oder in Wasser gestürzt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstell­ers.
Ziehen Sie nie direkt am Netzkabel, um den Staubsauger zu verschieben. Schließen Sie niemals eine Tür, wenn das Kabel dazwischen verläuft. Ziehen Sie das Kabel nie über spitze Ecken oder scharfe Kanten. Fahren Sie nicht über das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steck­dose. Ziehen Sie hierzu am Stecker selbst, nicht am Kabel.
Berühren Sie den Stecker oder den Staubsauger niemals mit nassen Händen. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände
29
Page 30
VC12
www.primo-elektro.be
trocken sind, bevor Sie den Stecker in die Steckdose ein­führen.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn die Öffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen stets frei von Staub, Schmutzocken, Haaren und sonsti­gen Gegenständen, die den Luftstrom beeinträchtigen.
Wenn die Öffnungen, das Teleskoprohr oder der Saug­schlauch verstopft sind, schalten Sie den Staubsauger bitte sofort aus und entfernen Sie die festsitzenden Fremdkör­per, bevor Sie den Staubsauger erneut einschalten.
Halten Sie Haare, weite Kleidung, Finger und sonstige Körperteile stets von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
Heben Sie größere und scharfe Gegenstände vom Boden auf, bevor Sie mit dem Staubsauger über diese Stellen fahren, damit der Filter nicht beschädigt wird.
Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger auf der Treppe benutzen.
Gebrauchen Sie den Staubsauger niemals in der Nähe ent- ammbarer Flüssigkeiten wie Benzin oder zum Aufsaugen entammbarer Flüssigkeiten.
Gebrauchen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von
Heizkörpern.
Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel automa­tisch aufwickeln lassen. Achten Sie darauf, dass der Steck­er beim Aufwickeln nicht hin und her geschleudert wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Saugschlauch anschließen.
30
Page 31
www.primo-elektro.be
VC12
Saugen Sie niemals brennende oder qualmende Gegen­stände auf, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße As­che.
Gebrauchen Sie den Staubsauger erst, nachdem Sie den Staubbehälter und den Filter eingesetzt haben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her- steller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden, um Schäden und Verletzungen auszuschließen.
Dieses Gerät hat einen Stecker und ein Netzkabel, das sich automatisch aufwickelt. Wenn eines dieser beiden Teile beschädigt ist, müssen beide von einem qualizierten Ele­ktriker ausgebessert werden.
Dieses Gerät hat einen verpolungssicheren Stecker (ein Stift ist breiter als der andere). Um die Gefahr eines Stromschlags möglichst auszuschließen, sollten Sie den Stecker nur in eine verpolungssichere Steckdose stecken. Drehen Sie den Stecker um, wenn er nicht leichtgängig in die Steckdose passt. Sollte der Stecker auch dann noch
nicht passen, müssen Sie einen qualizierten Elektriker
zu Rate ziehen. Versuchen Sie in keinem Fall selbst, den Stecker passend zu machen.
ACHTUNG: bitte mit dem Staubsauger keinen Bauschutt (Staub, Schutt, Sâgespäne, etc.)
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
BITTE SORGFÄLTIG AUF.
31
Page 32
VC12
www.primo-elektro.be
4. TEILE
3
5
6
7
1. Stromkabel 8. Teleskop-Metalrohre
2. Taste für die Aufrollautomatik des
9. Schlange
Stromkabels
3. Start-/Stopp-Taste 10. Teppich / Bodenüse
4. Saugkraftregler 11. Fugendüse
5. réservoir à poussière 12. Staubpinsel
6. Schlauchanschluss 13. Polsterreiniger
7. Handgriff 14. Parketbürste
13
2
12
2
4
11
3
8
14
1
32
10
9
Page 33
www.primo-elektro.be
VC12
5. GEBRAUCH
1.Stellen Sie
sicher, dass sich der Staubbehäl­ter installiert ist.
2. Befestigen
Sie den Saug­schlauch an der entsprechen­den Öffnung. Zum Lösen des Schlauchs drücken Sie den Knopf am Ende des Schlauches.
3. Befestigen
Sie das Verlän­gerungsrohr am Griff und der Bodendüse durch Drücken und Ineinanderschieben. Zum Lösen wie­derum drehen und Auseinanderziehen.
4. Ziehen Sie
das elektrische Kabel aus dem Gerät und steck­en sie dieses in die Steckdose. Das Gerät ist mit einem Aufrollmecha­nismus ausgestattet. Versichern sie sich darum, dass das Kabel nicht verdreht ist. Zum aufrollen der Schnur drücken Sie bitte den dafür vorgesehenen Knopf.
5. Drücken Sie den An-/Aus­Schalter
6. Mit der Saugkraftregu­lierung kann die Saugstärke ein­gestellt werden. Ebenso können Sie die Saugkraft durch das eingebaute Ventil am Griff regulieren.
6. RICHTLINIEN FÜR EIN IDE­ALES ERGEBNIS
Teppiche: Verwenden Sie die Bodendüse mit dem Schalter in horizontaler Position.
Harte Untergründe: Verwenden Sie die Bodendüse mit dem Schalter in vertikaler Position.
Für die größe Fläche verwenden Sie am besten die Parket­bürste.
Für lose Teppiche / Gardinen / leichte Stoffe sollten Sie die Saugleistung reduz­ieren. Verwenden Sie die Bodendüse für lose Teppiche und Polster-Reiniger für Vorhänge, Kissen, Stoffe, etc.
Während des Aufrollens ist es anzuraten, den Stecker fest zu Halten.
33
Page 34
VC12
Verwenden Sie den Spalten Reiniger für schwer zugängliche Bereiche wie z.B. Heizkörper, Ecken usw.
Die Stoffbürste ist ideal um Staub auf Möbeln oder Jalousien zu entfernen.
7. ENTLEEREN DES BEHÄLTERS
Verwenden Sie den Staubsauger auss­chließlich mit Staubbehälter.
1. Entfernen Sie den Staub­behälter indem Sie den Griff an der Oberseite des Tanks gerade nach oben ziehen..
www.primo-elektro.be
8. ENTFERNEN, REINIGEN
UND AUSWECHSELN DES LÄN-
GLICHEN FILTERS
Zur Vermeidung von Saugverlust nach dem Entleeren des Staubbehälters ist es
wichtig, dass der länglichen Innenlter
auf Verstopfun­gen überprüft wird.
Nehmen Sie den Stoffbehälter aus dem Gerät. Drehen Sie den Behälter um, so dass der HEPA Filter zugänglich wird. Öffnen Sie den Deckel des Behälters durch Drücken auf den hi­erfür vorgesehenen Entsicherungsknopf.
2. Entleeren Sie den Staub­behälters durch Drücken auf den grauen Auslöserknopf.
3. Schließen Sie den Deckel des Behälters so dass er wieder eingerastet ist.
4. Setzen sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein..
Der längliche Kunststoff -Filter bendet
sich auf der linken Seite. Drehen sie ihn gegen den Uhrzeigersinn los. Reinigen Sie den Filter und drücken Sie ihn wieder in die vorgesehene Kerbe zurück. Drehen Sie ihn mit dem Uhrzei­gersinn wieder fest, bis sie einrastet. Der Filter kann ausschließlich auf diese Weise montiert werden. Schließen Sie den Deckel des Behälters und setzen sie diesen wieder in das Gerät ein.
9. REINIGUNG DES LUFTFILTERS.
1. Öffnen Sie die Lamellen-Klappe zur Entfernung
des Luftlter.
2. Entfernen Sie den alten Filter und setzen sie einen neuen ein.
34
Page 35
www.primo-elektro.be
10. ERSATZEN UND SAUBERN DES HEPA- UND SCHUTZFILTERS
1. Entfernen Sie den Staub­behälter indem Sie den Griff an der Oberseite des Tanks gerade nach oben ziehen. Es gibt zwei Filter die den Motor im Gerät schützen. Eine grauer schwam-
martiger Schutzlter und ein HEPA-Filter
hinter einem Plastikrahmen.
2. Entfernen Sie den HEPA-Filter aus der Halterung, indem Sie auf den Entsicher­ungsknopf an der oberen rechten Ecke des Halters drücken.
Der graue Schutzlter kann einfach aus
der Halterung gezogen werden.
3. Reinigen Sie den HEPA sowie
den Schutzlter
sehr sorgfältig. Beide Filter können auch unter kaltem Wasser gesäubert werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel und reinigen Sie nur die Unterkante des Filters.
VC12
meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder großer Hitze.
5. Setzen Sie den HEPA-Filter und den Schutzl­ter nach dem Trocknen wider in ihre Halterung ein. Sobald beide Filter korrekt eingesetzt sind wird der graue Sicherheitsknopf en­trasterd, sodass der Staubbehälter wieder an seinen Platz gesetzt werden kann.
Wartung Warnung! Viele Lufterfrischer und Deodorants enthalten brennbare Gase. Sprühen Sie diese nicht direkt in das Gerät, die Filter oder auf andere Kompo­nenten.
Störungen Das Gerät kann nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass der Stcker kor­rekt in der Steckdose steckt und dass das Kabel nicht beschädigt ist.
Das Gerät geht aus Stellen Sie sicher, dass der Staubbehäl­ter nicht zu voll ist und der Saugkopf, das Saugrohr oder der Schlauch nicht verstopft sind.
4. Lassen Sie beide lter mind­estens 24 Stun­den trocknen. So verhindern Sie dass die Filter beim Einsetzen noch feucht sind. Ver-
35
Page 36
VC12
3. MEDIDAS DE SEGURANÇA
www.primo-elektro.be
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos às pessoas, quando o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo o seguinte:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idades iguais ou superiores a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos desde que lhes tenham sido fornecidas as instruções adequadas para que possam usar o aparelho em segurança e que compreendam os perigos inerentes à utilização do aparelho.
Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e manutenção deste aparelho não devem ser
efetuadas por crianças com idades inferiores a 8 anos ou sem a supervisão de um adulto.
Mantenha o aparelho e o fio de alimentação fora do alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.
Se o fio eléctrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelos seus serviços de assistência técnica ou por um técnico igualmente especializado, de modo a evitar acidentes.
Atenção: o aparelho não deve ser utilizado com um temporizador externo ou com um comando separado.
Não use perto de água, em um porão úmido ou perto de uma piscina.
Não deixe o aspirador ligado à tomada quando não o utili- zar. Deve retirar sempre a cha da tomada quando o apa-
relho não estiver a ser utilizado ou quando o quiser limpar.
Este aparelho não é um brinquedo. Tenha sempre cuidado quando o utiliza junto de crianças.
Utilize o aparelho só de acordo com as indicações descri-
36
Page 37
www.primo-elektro.be
VC12
tas nesta nota informativa.
Utilize apenas peças recomendadas pelo fabricante.
• Não utilize o aparelho se a cha ou o o eléctrico esti­verem danicados. Se o aspirador não funcionar correcta­mente, se tiver sofrido uma queda, estiver danicado, tiver cado no exterior ou tiver caído na água, contacte o ser-
viço pós-venda do fabricante.
• Não puxe pelo o eléctrico nem o utilize para deslocar o aspirador, não entale o o nas portas nem o puxe através de cantos ou arestas agudas. Não ande sobre o o. Man­tenha o o afastado de superfícies quentes.
• Não retire a cha da tomada puxando pelo o. Puxe a cha e não o o.
• Não toque na cha ou no aspirador com mãos húmidas. Seque as mãos antes de introduzir a cha na tomada.
Não obture as aberturas do aspirador com objectos e não
o utilize nesse caso. Mantenha as aberturas livres de pó,
ocos, cabelos e outros objectos que possam obstruir o uxo de ar.
• Se as aberturas, o tubo telescópico ou o tubo exível do
aspirador estiverem obstruídos, desligue imediatamente o aspirador e desobstrua as aberturas antes de o voltar a ligar.
Mantenha os cabelos, roupa solta, dedos e outras partes do corpo longe das aberturas e das partes móveis.
Afaste os objectos grandes e agudos do chão onde tencio- na aspirar para não danicar o ltro.
• Desligue o aspirador antes de retirar a cha da tomada.
Tenha muito cuidado ao utilizar o aspirador nas escadas.
• Nunca utilize o aspirador para líquidos inamáveis, por
exemplo gasolina, ou para aspirar semelhantes líquidos.
37
Page 38
VC12
www.primo-elektro.be
Não utilize o aspirador perto de aparelhos de aquecimento.
• Segure a cha quando estiver a enrolar automaticamente o o para não a deixar ir de um lado para o outro no local.
• Retire a cha da tomada, antes de conectar o tubo exível.
Nunca aspire objectos incandescentes ou a fumegar, como
cigarros, fósforos a arder ou cinzas quentes.
Não utilize o aspirador antes de montar o reservatório do pó e instalar o ltro.
• Se o o eléctrico estiver danicado, deve fazê-lo substituir
pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por outra pes-
soa qualicada, para evitar o risco de danos e lesões.
• Este aparelho tem uma cha e um o eléctrico que se
enrolam automaticamente. Se uma das duas peças estiver
danicada, devem ser ambas consertadas por um electri­cista qualicado.
• Este aparelho tem uma cha polarizada (um dos pinos é
maior do que o outro). Para minimizar a possibilidade de
choque eléctrico, deve utilizar a cha apenas numa toma­da polarizada. Se a cha não encaixar correctamente na to­mada, rode-a. Se mesmo assim a cha ainda não encaixar bem, deve consultar um electricista qualicado. Não tente
resolver estes problemas.
Attenção : Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.). As particulas deste tipo podem causar um acquecimento excessivo do aparelho.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
38
Page 39
www.primo-elektro.be
VC12
4. PARTES
3
5
6
7
2
1. Ficha 8. Tubo telescópico
2. Botão enrolador cabo elétrico 9. Lidar com a mangueira da válvula
3. Botão liga / desliga 10. Bocal para pisos
4. Regulador de potência de sucção 11. Bico para fendas
5. Recipiente de poeira 12. Escova de pó para móveis
 13. Bico pequeno para estofos
7. Pega do aspirador 14. Escova parquet
13
12
2
4
11
3
8
14
1
39
10
9
Page 40
VC12
1.Certique-se
que o recipiente de pó esta bem colocado.
5. USO
www.primo-elektro.be
5. Prima o botão Liga / Desligar para ligar o aparelho.
2. Para encaixar
a mangueira, introduza o gan-
cho de xação
da mangueira na abertura e depois empurre o conector da mangueira para baixo (‘clique’). Para desbloquear, pressione o
botão no nal da mangueira.
3. Ligue o tubo
telescópico para o punho e o bocal para piso, empurrando e girando. Torcer e puxar para soltar.
4. Retiro o cabo
e ligue-o a rede. O aparelho está equipada com um enrolador de
o. Certique­se que o o não está torcido. Recolha
o cabo apertando o pedal de recolha
automática e segurando a cha.
6. Regula a pôtencia de sucção com o botão da pôten­cia de sucção ou através da válvula no punho da mangueira. Abrindo a pestana, a aspiração será menor, fechan­do-a será maior.
6. CONSELHOS PARA OBTER MELHORES RESULTADOS
Escova de dupla acção
Pode utilizar a escova de dupla acção em tapetes (com a escova recolhida) ou soal­hos rígidos (com a escova para fora).
Tapetes : Empurre com o pé o botão rotativo na parte de baixo (posição hori­zontal). A escova interior recolha para dentro de escova de dupla acção.
Soalhos rígidos: Empurre novamente o botão rotativo da escova de modo que a escova interior sai para fora da escova de dupla acção.
Para áreas grandes, você deve usar a es­cova parquet.
40
Page 41
www.primo-elektro.be
Para tapetes soltos / cortinas / tecidos leves / almofadas ... é aconselhado de reduzir a sucção e de utilizar o bico pequeno para estofos.
Utilize o bico para fendas para áreas de difícil acésso, como radiadores, cantos. A escova de tecido é ideal para remover a poeira na mobília ou persianas.
7. ESVAZIAR O RECIPIENTE DE PÓ
Não deverá utilizar o aspirador sem
recipiente de pó e os ltros.
1. Agarre a pega do recipiente de pó e retire-o do aparelho, puxando-o para cima.
2. Segure o recipiente de pó por cima de um balde do lixo. Puxando o botão cinzento, a tampa se abra.
3. Fecha a tam­pa do recipiente até ouvir um ‘clique’.
VC12
4. Volte a colo­car o recipiente de pó no apa­relho.
8. LIMPEZA E MANUTENçÃO DOS FILTROS
Para evitar a perda de sucção após de
esvaziar o recipiente de pó, certique-se que o ltro interior está limpo e livro de
obstruções.
Retire o re­cipiente de pó do aspirador. Colo­que o recipiente de pó de cabeça para baixo com
o ltro HEPA (branco) para voçê. Abra a
tampa do compartimento pressionando o botão de bloqueio.
O ltro de plástico alongada intérior é a
esquerda. Desbloqueio-o, girando anti-
horário. Limpa o ltro e coloque-o de volta, girando no sentido horário. O ltro
só pode ser montado de uma maneira. Fecha a tampa do recipiente de pó e coloque-o novamente dentro do aparelho.
9. LIMPAR O FILTRO DE PRO­TECçÃO DO MOTOR
1. Abra a grelha
de ltro.
41
Page 42
VC12
2. Retire o ltro
substitue-o para
um novo ltro se este ltro fôr
sujo.
10. SUBSTITUIR E LIMPAR O FILTRO HEPA
1. Retire o recipiente de pó, agarrando a pega do recipiente de pó e puxando-o para cima. Há
dois ltros para proteger o motor : um l­tro esponjoso cinzenta e um ltro HEPA
branco.
2. Retire o ltro
HEPA do seu compartimento, puxando o botão no canto superior direito do suporte
do ltro. Pode retirar o ltro esponjoso
cinzento facilmente do suporte .
3. Limpa o ltro HEPA e o ltro
esponjoso cinzen­to com cuidado com uma escova ou apénas com água. Não utilize produtos abrasivos e
sabão ou detergentes e lave os ltros do topo do ltro para baixo, ao longo dos
nervuras.
www.primo-elektro.be
4. Deixe os
ltros secar
completamente ao ar, durante 24 horas, antes de os reintroduzir no compartimento. Evite luz solar direta ou calor intenso.
5. Volte a colocar
o ltro esponjoso
e, em seguida, o
ltro HEPA no
compartimento. Quando ambos estiverem bem colocados, o entalhe na parte superior direita no suporte, desblo­queia o botão de modo que o recipiente de pó pode ser colacado novamente no aspirador.
Manutenção
Atenção! Puricadores de ar e a maioria
de desodorantes contêm gases com­bustíveis. Nunca borrife diretamente no aparelho, os ltros ou outros componen­tes.
Falhas O aparelho não funciona. Certique-se que a cha está ligado cor­retamente e que o cabo não está dani-
cado.
O aparelho desliga-se automaticamente
Verique se o recipiente do pó está cheia
ou a mangueira, o tubo telescópico ou
ltros estão bloqueiado.
42
Page 43
www.primo-elektro.be
VC12
43
Page 44
VC12
webshop
Volgende onderdelen voor : Stofzuiger VC12
kunnen makkelijk via onze webshop besteld worden.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
www.primo-elektro.be
REF AANTAL EENHEIDS-
PRIJS Vloerzuigmond VC12-45 5.00 € Slang VC12-44 9.00 € Kierenzuiger VC12-43 4.00 € Bekledingreiniger VC12-42 4.00 € Stofborstel VC12-41 4.00 € Filter Set VC12-FS 10.00 € Verzendkosten 1 3.75 € 3.75 €
TOTAAL
Indien u toch nog vragen heeft, kan u ons altijd contacteren :
BENCO INTERNATIONAL
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
TEL : 014/21 85 71
TOTAAL
44
Page 45
www.primo-elektro.be
webshop
Les accessoires suivant pour : Aspirateur VC12
peuvent facilement être commandé sur notre Webshop.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC12
REF QUANTITE PRIX
UNIQUE Bouche Aspirateur VC12-45 5.00 € Tuyau exible VC12.44 9.00 € Nettoyeur de fentes VC12-43 4.00 € Nettoyer de textile VC12-42 4.00 € Brosse à poussière VC12-41 4.00 € Set Filtres VC12-FS 10.00 € Frais de transport 1 3.75 € 3.75 €
TOTAL
Si vous avez encore des questions, vous pouvez nous contacter:
BENCO INTERNATIONAL
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
TEL : 014/21 85 71
TOTAL
45
Page 46
VC12
webshop
Folgende Bestandteile für : Staubsauger VC12
können leicht über unseren Webshop bestellt werden.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
www.primo-elektro.be
REF ANZAHL EINZEL-
PREIS Teppich/Bodendüse VC12-45 5.00 € Schlange VC12.44 9.00 € Fugendüse VC12-43 4.00 € Polsterreiniger VC12-42 4.00 € Staubpinsel VC12-41 4.00 € Filter-Set VC12-FS 10.00 € Versandkosten 1 3.75 € 3.75 €
GESAMT
Wenn Sie noch Fragen haben, können Sie uns kontaktieren:
BENCO INTERNATIONAL
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
TEL : 014/21 85 71
GESAMT
46
Page 47
www.primo-elektro.be
VC12
FORMULÁRIO DE ENCOMENDA DE ASPIRADOR
PRIMO VC12
Preencha o formulário e envie por correio as sereço de atendimento ao cliente:
VISONIC S.A.
Parque Empresarial “La Carpetania”
C/ Miguel Faraday, 6
28906 Getafe
Madrid
Hotline number (Spain): 902 104 097
Hotline number (Portugal): 707 200 819
Mail contact: hotline@visonic.es
Recebera una factura com as dados de pagamento, incl mandamos as escovas depois de ter recebido o pagamento
QUANTIDADE PREÇO
UNITÁRIO
PREÇO
TOTAL Bocal para pisos 5.00 € Lidar com a mangueira da
válvula
9.00 €
Bico para fendas 4.00 € Bico pequeno para estofos 4.00 € Escova de pó para móveis 4.00 € Set Filtro 10.00 €
PREÇO TOTAL
NOME .........................................................................................................
MORADA: .........................................................................................................
.........................................................................................................
TEL. : .........................................................................................................
DATA+ ASSINATURA:
47
Page 48
www.primo-elektro.be
Loading...