Lees aandacht alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation
ultérieur.
lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
1GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE
2VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
3ONDERDELEN
PIÈCES
GERÄTETEILE
4VOORZORGSMAATREGELEN
MESURES DE PRÉCAUTION
VORSICHTSMASSNAHMEN
5MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
6GEBRUIKSAANWIJZINGEN
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSHINWEISE
7ONDERHOUD
ENTRETIEN
WARTUNG
8WEGWERPSTOFZAKKEN EN FILTERS
SACS À POUSSIÈRES JETABLES ET FILTRES
EINWEG-STAUBSAUGERBEUTEL UND FILTER
9DE STOFZAK VERVANGEN
REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRES
STAUBSAUGERBEUTEL AUSTAUSCHEN
10DE ZUIGKRACHT REGELEN
RÉGLER LA FORCE ASPIRATRICE
SAUGKRAFT REGULIEREN
11DE LUCHTFILTER OF HEPA FILTER SCHOONMAKEN
NETTOYER LE FILTRE À AIR OU LE FILTRE HEPA
REINIGEN DES LUFTFILTERS ODER HEPA-FILTERS
12BESTELFORMULIER VOOR ONDERDELEN PRIMO-VC11 STOFZUIGER
BULLETIN DE COMMANDE POUR PIèCES DETACHEES PRIMO-VC11 ASPIRATEUR
BESTELFORMULAR FÜR PRIMO-VC11 STAUBSAUGER
3
4
5
9
15
21
11
17
23
12
18
24
12
18
24
12
18
24
13
19
25
13
19
25
13
19
25
14
20
26
14
20
26
27
2
Page 3
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ?
GARANTIEBEPALING :
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of
gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan
door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of
ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
GRATIS opsturen via het systeem “Retour Retail” van de Post naar onderstaand
adres.
PRIMO
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
014/21 85 71
Het opsturen van het toestel met het systeem “Retour Retail” kan vanuit eender
welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket
onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw
pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door
de bestemmeling”, te gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
3
Page 4
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS ?
GARANTIE :
Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à
valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La
garantie est accordée sur base du ticket de caisse.
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez
envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse
complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos
coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout
GRATUITEMENT par le système « Retour Retail » de la Poste à l’adresse sousmentionnée.
PRIMO
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
014/21 85 71
Vous pouvez envoyer votre appareil par le système « Retour Retail » de n’importe
quel bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre
paquet sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite
une preuve que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions
comme ‘port payé par le destinataire’ ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou
n’importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais
sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire
horaire et les pièces utilisées devront être payés.
4
Page 5
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR FUNKTIONIERT?
GARANTIE
Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der
Garantielaufzeit trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die
nachweislich auf Material oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei
derartigen Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie
ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als
Garantieschein gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS
Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es
zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
GRATIS mit dem System „Retour Retail“ an nachfolgende Adresse senden.
PRIMO
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
014/21 85 71
Der Versand des Geräts ist mit dem System „Retour Retail“ möglich aus jedem
Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr
Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine
Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie “Porto für den Empfänger”
sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in
irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten
zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für
Ersatzteile.
5
Page 6
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE
NAAM
NOM ............................................................................................................................
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met
het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention desconséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier
plus de détails sur le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
VC11
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass sieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen
und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen
ûber das Reccling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer
Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
7
Page 8
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
OPGELET :
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
ATTTENTION :
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
ACHTUNG :
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern
8
Page 9
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig onderstaande instructies voor u het toestel gaat gebruiken en bewaar
deze voor latere raadpleging.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in
gelijkaardige omgevingen zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen.
- Boerderijen
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige
• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen, inclusief kinderen, met een
beperkte, fysieke, sensoriële of mentale capaciteit. Deze personen mogen het
toestel ook niet gebruiken, wanneer ze onvoldoende ervaring of kennis hebben
over het toestel, tenzij ze instructies hebben gekregen of onder toezicht staan van
een bekwame persoon welke instaat voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat ze met het
toestel spelen.
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
• Laat de stofzuiger niet onbewaakt achter, als de stekker in het stopcontact
zit. Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact, als het toestel niet
in gebruik is.
• Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis of op natte oppervlakken.
• Gebruik het toestel enkel, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Gebruik enkel onderdelen die aanbevolen zijn door de fabrikant.
• Gebruik het toestel niet, als het elektrisch snoer of de stekker beschadigd is.
Als het toestel niet naar behoren werkt, beschadigd is, buiten heeft gestaan of
in het water gevallen is, laat het dan herstellen bij de servicedienst.
• Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het
snoer niet tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten.
Trek de stofzuiger niet over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme
oppervlakken.
• Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
Neem de stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.
• Raak de stekker of de stofzuiger niet aan, als u natte handen heeft.
• Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het
toestel niet, wanneer er een opening geblokkeerd is. Houd de openingen
vrij van stof, pluizen, haren of andere voorwerpen die de doorstroom van
lucht kunnen verminderen.
• Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van
openingen en bewegende onderdelen.
9
Page 10
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
• Zet het toestel uit, alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen.
• Gebruik het toestel niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, zoals
benzine, op te zuigen of op plaatsen waar deze vloeistoffen aanwezig zijn.
• Houd de stekker vast tijdens het oprollen van het snoer, om te voorkomen dat
er schade wordt berokkend aan het toestel.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact, alvorens de exibele slang aan te sluiten
• Zuig met het toestel niets op dat brandend of rokend is, zoals sigaretten,
lucifers of hete as.
• Gebruik het toestel niet zonder stofzak of lter.
• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwaliceerd persoon,
om elk risico op ongelukken te vermijden.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen),
met beperkte fysieke, motorische of mentale beperkingen, of met
onvoldoende ervaring en kennis. Tenzij deze personen onder toezicht staan of
de nodige instructies hebben gekregen voor het gebruik van het toestel, door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Zorg er voor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen.
10
Page 11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
3. ONDERDELEN
1exibele slang
2slangaansluiting
3klep van deksel stofzakcompartiment
4knop voor automatisch snoeroprolsysteem
5knop zuigkrachtregeling
6aan/uit knop
7motorlter
8draaggreep
9telescopische buis met schuifknop voor het verlengen/verkorten van de buis
10opbergsysteem
11universele zuigmond
12Accessoires
12345 678
VC11
12
11
11
9
10
Page 12
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
4. Voorzorgsmaatregelen
Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet u onmiddellijk de stofzuiger
uitzetten. Verwijder de blokkage voordat u de stofzuiger opnieuw aanzet.
1. Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators.
2. Als u de stekker in het stopcontact steekt moet u ervoor zorgen dat uw handen
droog zijn.
3. Voordat u begint te stofzuigen, moet u alle grote en scherpe voorwerpen van de
vloer verwijderen om te voorkomen dat de lter beschadigd wordt.
4. Wanneer u de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf vast
en trek niet aan het snoer.
5. MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
1. Het plaatsen van de exibele slang:
Plaats de exibele slang in de luchtinlaatopening aan de voorzijde van het toestel.
Druk op de slang tot ze in positie klikt. Druk op de twee knopjes aan de zijkant
van de slangverbinding, om de slang te verwijderen.
2. Het plaatsen van de telescopische buis en zuigmond:
Zet de telescopische buis op de gewenste lengte. Schuif de schuifknop op de buis
naar voor en trek het onderste deel van de buis eruit, tot u de gewenste lengte
heeft. Laat de schuifknop dan los, zodat de buis op zijn plaats klikt. Bevestig de
zuigmond aan de telescopische buis.
3. Het plaatsten van de accessoires:
Deze onderdelen worden bevestigd op het handvat
De zuigmond van dit model is geschikt voor vloerkleden, tegelvloeren, houten
vloeren of gelijkaardige vloeren. De borstel kan ingetrokken worden om hem aan
te passen aan het schoon te maken oppervlak. Door te drukken op de knop kan de
schoonmaakstand van de borstel veranderd worden.
Harde vloeren: vezelborstel naar buiten
Tapijten: ingetrokken vezelborstel
6. GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voordat u het toestel gebruikt, moet u het snoer voldoende afrollen. Steek daarna de
stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte aan
tot waar het snoer mag afgerold worden.
Druk op de aan/uit knop om het toestel aan te zetten.
Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en
houdt u deze vast, terwijl u met de andere hand op de snoeroprolknop drukt. U moet
de stekker vasthouden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen.
12
Page 13
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
7. ONDERHOUD
De instructies in deze handleiding dienen als richtlijn voor het onderhoud van uw
stofzuiger. Controleer de exibele slang, de stofzak en de lter regelmatig. Als de
slang verstopt zit, verwijder dan datgene wat de verstopping veroorzaakt. Vervang de
stofzak, als deze vol is en maak de motorlter schoon, als deze vuil is.
8. WEGWERPSTOFZAKKEN EN FILTERS
Dankzij de stofzak en de motorlter, kan de stofzuiger efciënt werken. De stofzak
dient om het stof op te vangen, maar tegelijkertijd moet de zak ook poreus genoeg
zijn om lucht door te laten. Als de stofzak of de motorlter verstopt raken, kan er geen
lucht meer door en kan de stofzuiger niet krachtig genoeg meer zuigen, hoe krachtig
de stofzuiger ook is.
Om uw stofzuiger optimaal te benutten, dient u de stofzak dus regelmatig te vervangen
en de lter schoon te maken, als dit nodig is. Sommige jne deeltjes kunnen de
luchtdoorlating sneller belemmeren en ervoor zorgen dat de zuigkracht afneemt,
zelfs als de stofzak nog niet vol is. Om die reden zult u de stofzak sneller moeten
vervangen, als u bijv. poeder, stof van pleisterwerk of andere gelijkaardige substanties
opzuigt.
9. DE STOFZAK VERVANGEN
Belangrijk: Zet de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact, alvorens
de stofzak te vervangen of de motorlter schoon te maken. Gebruik de stofzuiger nooit
zonder stofzak of lter.
1. Zet de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Open het deksel van het stofzakcompartiment door aan het klepje te trekken en
het deksel op te tillen
3. Haal de stofzak uit het stofzakcompartiment.
4. Haal de stofzak uit de steunring en vervang de zak door een nieuwe stofzak.
5. Verwijder de motorlter en maak deze schoon, door hem onder warm water af
te spoelen, als hij erg vuil is. Laat volledig aan de lucht drogen, voor u de lter
opnieuw installeert.
6. Plaats de steunring met de stofzak in het stofzakcompartiment door de steunring
in de geleiders vooraan in het stofzakcompartiment te plaatsen.
7. Doe het deksel van het stofzakcompartiment weer dicht en druk op het klepje.
13
Page 14
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
10. DE ZUIGKRACHT REGELEN
Gebruik de schuifknop van de zuigregeling om de zuigkracht van uw toestel aan te
passen. Stel voor delicate materialen de minimum zuigkracht in, voor matrassen,
beklede meubelen en tapijten de gemiddelde zuigkracht en voor tegels, hout en andere
robuuste vloeren de maximum zuigkracht.
11. DE LUCHTFILTER OF HEPA FILTER
SCHOONMAKEN
Door de luchtlter of HEPA lter wordt de lucht een laatste keer gezuiverd voor het de
stofzuiger verlaat. Deze lter kan als volgt schoongemaakt worden:
1. Zet de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Open het rooster voor de uitlaatlucht, bovenaan het toestel.
3. De luchtlter of HEPA lter is nu zichtbaar.
4. Spoel de lter of HEPA lter onder stromend koud water en laat hem aan de lucht
drogen.
5. Plaats de luchtlter opnieuw op zijn plaats (of vervang door een nieuwe).
6. Doe het rooster voor de uitlaatlucht toe.
14
Page 15
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
2. CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant d’utiliser l’appareil et conservezles pour consultation ultérieure.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
– des environnements du type chambres d’hôtes.
• L’appareil n’est pas destiné à être mise en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par commande à distnace séparé.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes, y compris les enfants,
avec une capacité physique, sensorielle ou mentale limitée. Ces personnes ne
peuvent également pas utiliser l’appareil si elles ne disposent pas de sufsamment
d’expérience ou de connaissances de l’appareil, à moins qu’elles aient reçues
les instructions ou soient sous la surveillance d’une personne compétente et
responsable de leur sécurité.
• Il faut en tous temps surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de lésions:
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur de la maison ou sur des surface humides.
• Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le mode d’emploi.
• Utilisez seulement les pièces recommandées par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique ou la prise est endommagée. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, est endommagé, est resté à l’extérieur
ou tombé dans l’eau, faites le réparer par le service après-vente.
• Ne tirez pas sur le cordon. N’utilisez pas le cordon comme poignée. Ne coincez
pas le cordon entre une porte ou ne le tirez pas par dessus les coins ou des bords
aigus. Ne tirez pas l’aspirateur par dessus le cordon. Gardez le cordon à distance
des surfaces chaudes.
• N’enlevez pas la che de la prise de courant en tirant sur le cordon. Prenez la
che en main pour l’enlever de la prise de courant.
• Ne touchez pas la che ou l’aspirateur si vos mains sont humides.
• Ne mettez pas des objets dans les ouvertures de l’aspirateur. N’utilisez pas
l’appareil si une ouverture est obstruée. Préservez les ouvertures de toutes
poussières, peluches, cheveux ou d’autres objets pouvant diminuer le ux d’air.
• Gardez les cheveux, les pièces de vêtements détachées, les doigts et autres parties
du corps à distance des ouvertures et des parties en mouvement.
15
Page 16
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
• Éteignez l’appareil avant de retirer la che de la prise de courant.
• Soyez très prudent lorsque vous nettoyez des escaliers.
• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits inammables ou combustibles
comme l’essence ou à des endroits où ces produits sont présents.
• Gardez la che en main lors de l’enroulement du cordon an d’éviter des dégâts à
l’appareil.
• Débranchez l’appareil avant de raccorder le exible.
• N’aspirez rien de brûlant ou de fumant comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussières ou ltre.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne qualiée pour éviter tous risques d’accidents.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (enfants inclus), présentant
des limites physiques, motrices ou mentales ou n’ayant pas sufsamment
d’expériences ou de connaissances. À moins que ces personnes soient sous
surveillance ou aient reçues les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil,
par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
16
Page 17
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
3. PIÈCES
1Flexible
2Raccord de flexible
3Clapet de couvercle du compartiment du sac à poussières
4Bouton pour le système d’enroulement automatique
5Bouton régulateur de force aspiratrice
6Interrupteur
7Filtre du moteur
8Poignée à main
9Tube télescopique avec bouton coulissant pour rallonger/réduire la taille du
tube
10 Système de rangement
11 Tête d’aspiration universelle
12 Accessoires
12345 678
VC11
12
11
17
9
10
Page 18
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
4. MESURES DE PRÉCAUTION
Si la tête d’aspiration ou le tube est obstrué, vous devez immédiatement éteindre
l’aspirateur. Enlevez l’obstruction avant de redémarrer l’aspirateur.
1. N’utilisez pas l’aspirateur trop près des appareils de chauffage ou radiateurs.
2. Si vous branchez l’appareil vous devez veiller à ce que vos mains soient sèches.
3. Avant de commencer à aspirer vous devez éloigner tous les objets encombrants et
aiguisés du sol pour éviter que le ltre ne soit endommagé.
4. Si vous débranchez l’appareil, prenez la che en main et ne tirez pas sur le
cordon.
5. MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
1. Le placement du exible: placez un exible dans l’ouverture d’entrée d’air à
l’avant de l’appareil. Enfoncez le exible jusqu’à ce que vous entendiez un « clic
». Enfoncez les deux boutons de chaque côté des raccords de exible pour enlever
le exible.
2. Le placement du tube télescopique et de la tête d’aspiration: Réglez la longueur
du tube télescopique. Glissez le bouton coulissant sur le tube vers l’avant et
retirez la partie inférieure du tube jusqu’à ce que vous ayez la longueur souhaitée.
Relâchez le bouton coulissant pour que le tube soit xé en place. Attachez la pièce
d’aspiration au tube télescopique.
3. Le placement des accessoires:
Les accessoires doivent être placé sur le poignée.
La tête d’aspiration de ce modèle est adaptée pour les tissus au sol, carrelages, sols
en bois ou sols similaires. La brosse peut être rétractée an de l’adapter à la surface à
nettoyer. En pressant sur le bouton vous pouvez modier la position de nettoyage.
Sols durs: brosse à bres vers l’extérieur
Tapis: brosse à bres rétractée
6. MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez dérouler sufsamment le cordon. Branchez
ensuite l’appareil. Le marquage jaune sur le cordon indique la longueur idéale
jusqu’où vous pourrez dérouler le cordon.
Appuyez sur l’interrupteur pour allumer l’appareil.
Pour rembobiner le cordon vous devez débrancher l’appareil et tenir la che en main
pendant que l’autre main appuie sur le bouton d’enroulement du cordon. Vous devez
tenir la che en main pour éviter de provoquer des dégâts durant l’enroulement.
18
Page 19
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
7. ENTRETIEN
Les instructions dans ce manuel servent de directive pour l’entretien de votre
aspirateur. Contrôlez régulièrement le exible, le sac à poussières et le ltre. Si le
exible est obstrué, enlevez l’obstruction. Remplacez le sac à poussières, lorsqu’il est
plein et nettoyez le ltre du moteur s’il est encrassé.
8. SACS À POUSSIÈRES JETABLES ET FILTRES
Grâce au sac à poussières et le ltre du moteur, l’aspirateur fonctionne de manière
efcace. Le sac à poussières sert à capturer les poussières mais en même temps il doit
être sufsamment poreux pour laisser passer l’air. Si le sac à poussières ou le ltre du
moteur sont obstrués, l’air ne passe plus et l’aspirateur perd sa force aspiratrice, quelle
que soit sa puissance.
An d’utiliser votre aspirateur de façon optimale, vous devez remplacer régulièrement
le sac à poussières et nettoyer le ltre si c’est nécessaire. Certaines particules nes
peuvent empêcher plus rapidement le ux d’air et diminuer la force aspiratrice même
si le sac à poussières n’est pas encore entièrement rempli. Pour cette raison vous
devrez remplacer le sac à poussières plus rapidement si vous aspirez par exemple de la
poudre, la poussière des travaux de plâtrage ou une substance similaire.
9. REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRES
Important: Débranchez l’aspirateur et retirez la che de la prise de courant avant de
remplacer le sac à poussières ou de nettoyer le ltre du moteur. N’utilisez jamais
l’aspirateur sans sac à poussières ou ltre.
1. Éteignez l’aspirateur et enlevez la che de la prise de courant.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment du sac à poussières en tirant le clapet et en
soulevant le couvercle
3. Retirez le sac à poussières du compartiment du sac à poussières.
4. Retirez le sac à poussières de la bague de support et remplacez le sac par un
nouveau sac à poussières.
5. Retirez le ltre du moteur et nettoyez-le en le rinçant sous l’eau chaude s’il est
très encrassé. Laissez entièrement sécher à l’air avant de réinstaller le ltre.
6. Placez la bague de support avec le sac à poussières dans le compartiment du
sac à poussières en insérant la bague de support dans les fentes à l’avant du
compartiment du sac à poussières.
7. Refermez le couvercle du compartiment du sac à poussières et appuyez sur le
clapet.
19
Page 20
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
10. RÉGLER LA FORCE ASPIRATRICE
Utilisez le bouton coulissant du régulateur d’aspiration pour adapter la force
aspiratrice de votre appareil. Dénissez une force aspiratrice minimale pour des
matériaux délicats, la force aspiratrice moyenne pour des matelas, des meubles garnis
et les tapis et la force aspiratrice maximale pour des carrelages, du bois et d’autres sols
robustes.
11. NETTOYER LE FILTRE À AIR OU LE FILTRE HEPA
L’air est épuré une dernière fois par le ltre à air ou le ltre HEPA avant de quitter
l’aspirateur. Ensuite, ce ltre peut être nettoyé:
1. Éteignez l’aspirateur et débranchez-le.
2. Ouvrez la grille de sortie d’air en haut de l’appareil.
3. Le ltre à air ou ltre HEPA est maintenant visible.
4. Rincez le ltre ou le ltre HEPA sous l’eau froide et laissez-le sécher à l’air.
5. Remettez le ltre à air dans son emplacement (ou remplacez-le par un nouveau).
6. Refermez la grille de sortie d’air.
20
Page 21
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen,
und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld
geeignet wie zum Beispiel:
- Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruichen
Umgebungen
- Bauernhöfe
- Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen
Charakter
- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
• Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer
Fernbedienung bedient werden.
• Dieses Gerät darf nicht benutzt werden von Personen, einschließlich Kindern,
mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen. Diese Personen
dürfen das Gerät ebenfalls nicht benutzen, wenn sie ungenügend Erfahrung oder
nicht ausreichende Kenntnisse bezüglich der Bedienung haben, außer wenn Sie
Hinweise erhalten haben oder von einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre
Sicherheit haftet.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
Um das Risiko eines Brandes, elektrischer Schläge oder Verletzungen zu vermindern:
• Lassen Sie den Staubsauger ni emals unbeaufsichtigt, wenn der Stecker in der
Steckdose steckt. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht außerhalb des Hauses oder auf nassen
Oberächen.
• Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist.
• Verwenden Sie nur Geräteteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt ist, im Freien
gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist, lassen Sie es vom Kundendienst
instandsetzen.
• Nicht am Netzkabel ziehen. Das Netzkabel nicht als Handgriff verwenden. Das
Netzkabel nicht in einer Tür einklemmen oder um Ecken oder scharfe Kanten
ziehen. Den Staubsauger nicht über das Netzkabel ziehen. Das Netzkabel von
heißen Oberächen fernhalten.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie ihn aus der Steckdose entfernen.
• Den Stecker oder den Staubsauger nicht mit nassen Händen berühren.
• Keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers stecken. Das Gerät nicht
21
Page 22
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
benutzen, wenn eine Öffnung verstopft ist. Die Öffnungen von Staub, Fusseln
Haaren und anderen Gegenständen freihalten, die die Luftzirkulation behindern
können.
• Haar, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen und sich
bewegenden Geräteteilen fernhalten.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, um entammbare oder brennbare Flüssigkeiten wie
Benzin aufzusaugen oder an Stellen, wo diese Flüssigkeiten vorhanden sind.
• Halten Sie den Stecker beim Aufrollen des Netzkabels fest, um eine
Beschädigung des Geräts zu verhindern.
• Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den exiblen Schlauch
anschließen.
• Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer
oder heiße Asche aufsaugen.
• Das Gerät nicht ohne Staubsaugerbeutel oder Filter verwenden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine gleich qualizierte Person ersetzt werden, um jedes
Unfallrisiko zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen,
motorischen oder mentalen Einschränkungen oder mit unzureichender Erfahrung
und technischen Kenntnissen bedient werden, es sei denn, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder vor der Bedienung des Geräts die nötigen Anweisungen
von einer Person bekommen haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
22
Page 23
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
3. GERÄTETEILE
1. flexibler Schlauch
2. Schlauchanschluss
3. Klappe des Staubraumdeckels
4.Taste für die automatische Kabelaufwicklung
5. Taste zur Regulierung der Saugkraft
6. EIN/AUS-Schalter
7. Motorfilter
8. Tragegriff
9. Teleskoprohr mit Schiebetaste zum Verlängern/Verkürzen des Rohres
10. Aufbewahrungssystem
11. universeller Saugmund
12. Zubehörteile
12345 678
VC11
12
11
23
9
10
Page 24
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
4. VORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn der Saugmund oder das Saugrohr verstopft ist, muss der Staubsauger sofort
ausgeschaltet werden. Entfernen Sie die Verstopfung, bevor Sie den Staubsauger
wieder einschalten.
1. Den Staubsauger nicht in der Nähe von Heizgeräten oder Heizkörpern benutzen.
2. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
3. Bevor Sie anfangen zu saugen, müssen Sie alle großen und scharfen Gegenstände
vom Boden entfernen, um eine Beschädigung des Filters zu verhindern.
4. Halten Sie den Stecker fest, und ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose entfernen.
5. MONTAGE DES STAUBSAUGERS
1. Anschließen des exiblen Schlauchs: Den exiblen Schlauch in die Lufteinlass-
Öffnung auf der Vorderseite des Geräts stecken. Auf den Schlauch drücken, bis
dieser einrastet. Um den Schlauch zu entfernen, die beiden Tasten an der Seite der
Schlauchverbindung drücken.
2. Anschließen des Teleskoprohrs und des Saugmunds: Das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge ziehen. Die Schiebetaste auf dem Rohr nach vorne schieben
und den unteren Teil des Rohrs bis zur gewünschten Länge herausziehen. Dann
die Schiebetaste loslassen, damit das Rohr einrastet. Den Saugmund auf das
Teleskoprohr aufstecken.
Mundstück zum Absaugen von Teppichen
Der Saugmund dieses Geräts ist für Teppiche, Fliesenböden, Parkett oder ähnliche
Böden geeignet. Die Borsten der Bodendüse können eingefahren werden, um sie an
die zu reinigende Oberäche anzupassen. Die Bodendüse lässt sich per Tastendruck
umschalten.
Harte Böden: Borsten der Bodendüse ausfahren
Teppiche: Borsten der Bodendüse einfahren
6. GEBRAUCHSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme des Geräts das Netzkabel ausreichend abrollen. Danach den
Stecker in die Steckdose stecken. Eine gelbe Markierung auf dem Netzkabel zeigt die
ideale Länge an, bis zu der das Netzkabel abgerollt werden darf.
Das Gerät über den EIN/AUS-Schalter einschalten.
Um das Netzkabel wieder aufzurollen, den Stecker aus der Steckdose entfernen.
Halten Sie den Stecker fest, und drücken Sie gleichzeitig mit der anderen Hand die
Kabel-Aufwicklungstaste. Sie müssen den Stecker festhalten, um zu verhindern, dass
er beim Aufrollen beschädigt wird.
24
Page 25
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
VC11
7. WARTUNG
Die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen als Richtlinie für die
Wartung Ihres Staubsaugers. Überprüfen Sie regelmäßig den exiblen Schlauch, den
Staubsaugerbeutel und den Filter. Wenn der Schlauch verstopft ist, entfernen Sie dann
den Gegenstand, der die Verstopfung verursacht. Tauschen Sie den Staubsaugerbeutel
aus, wenn dieser voll ist und reinigen Sie den Motorlter, wenn dieser verschmutzt ist.
8. EINWEG-STAUBSAUGERBEUTEL UND FILTER
Dank des Staubsaugerbeutels und des Motorlters kann der Staubsauger efzient
arbeiten. Der Staubsaugerbeutel dient dazu, den Staub aufzufangen, aber zugleich
muss der Beutel auch porös genug sein, um Luft durchzulassen. Wenn der
Staubsaugerbeutel oder der Motorlter verstopft ist, kommt keine Luft mehr hindurch
und kann der Staubsauger nicht mehr stark genug saugen - egal wie stark der
Staubsauger ist.
Für eine optimale Saugleistung müssen Sie den Staubsaugerbeutel also regelmäßig
austauschen und den Filter wenn nötig reinigen. Manche feinen Teilchen können die
Luftzirkulation schneller behindern und dafür sorgen, dass die Saugkraft abnimmt,
selbst wenn der Staubsaugerbeutel noch nicht voll ist. Aus diesem Grund müssen Sie
den Staubsaugerbeutel schneller austauschen, wenn Sie zum Beispiel pulverförmige
Stoffe, abgebröckelten Putz oder ähnliche Substanzen aufsaugen.
9. STAUBSAUGERBEUTEL AUSTAUSCHEN
Wichtig: Schalten Sie den Staubsauger aus und entfernen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Staubsaugerbeutel austauschen oder den Motorlter
reinigen. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Staubsaugerbeutel oder Filter.
1. Den Staubsauger ausschalten und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
2. Öffnen Sie den Staubraumdeckel, indem Sie an der Klappe ziehen und den
Deckel hochziehen.
3. Entnehmen Sie den Staubsaugerbeutel aus dem Staubraum.
4. Entfernen Sie den Staubsaugerbeutel aus dem Stützring, und ersetzen Sie den
Beutel durch einen neuen Staubsaugerbeutel.
5. Entfernen Sie den Motorlter und reinigen Sie diesen, indem Sie ihn unter
warmem Wasser abspülen, wenn er sehr schmutzig ist. Lassen Sie den Filter
vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
6. Setzen Sie den Stützring mit dem Staubsaugerbeutel in den Staubraum ein, indem
Sie den Stützring in die Halterung vorne im Staubraum stecken.
7. Schließen Sie den Staubraumdeckel wieder und drücken Sie auf die Klappe.
25
Page 26
VC11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
10. SAUGKRAFT REGULIEREN
Benutzen Sie die Schiebetaste der Saugregulierung, um die Saugkraft Ihres
Staubsaugers umzustellen. Wählen Sie zum Absaugen empndlicher Oberächen die
niedrigste Saugkraft, für Matratzen, Polstermöbel und Teppiche die mittlere Saugkraft
und für Fliesen, Holz und andere robuste Böden die maximale Saugkraft.
11. REINIGEN DES LUFTFILTERS ODER HEPA-FILTERS
Durch den Luftlter oder HEPA-Filter wird die Luft ein letztes Mal gesäubert, bevor
sie aus dem Staubsauger ausströmt. Dieser Filter kann folgendermaßen gereinigt
werden:
1. Staubsauger ausschalten und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
2. Abluftgitter oben am Gerät öffnen.
3. Der Luftlter oder HEPA-Filter ist jetzt sichtbar.
4. Den Filter oder HEPA-Filter unter ießendem kalten Wasser reinigen und an der
Luft trocknen lassen.
5. Luftlter wieder einsetzen (oder durch einen neuen Filter ersetzen).
6. Abluftgitter wieder verschließen.
26
Page 27
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
BESTELFORMULIER VOOR ONDERDELEN PRIMO-VC11 STOFZUIGER
BULLETIN DE COMMANDE POUR PIèCES DETACHEES PRIMO-VC11 ASPIRATEUR
BESTELFORMULAR FÜR PRIMO-VC11 STAUBSAUGER
Vul het bestelformulier volledig in en stuur het per post op. Ondergetekende bestelt :
Complétez ce bulletin de commande et renvoyez-le par poste :
Bitte das Formular ausfüllen und mit der Post zurückschicken. Unterzeichnete bestellt :
VC11
PRIMO
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
AANTAL EENH.PRIJS TOTAAL
QUANTITE PRIX UNIQUE TOTAL
ANZAHL EINZELPREIS GESAMT
VC11-55 Vloerzuigmond/
De betaling dient voorafgaandelijk te gebeuren per overschrijving op rekening 552-2955000-40
(met vermelding PRIMO-VC11)
paiement à l’avance par versement au n° bancaire 552-2955000-40 (avec mention PRIMO-VC11)
bitte im voraus bezahlen mit Überweisung auf kontonummer 552-2955000-40 (angabe PRIMO-VC11)
NAAM :.........................................................................................................................................................