PRIMARK EE4040 Instruction Manual

Instruction Manual
Description of Parts
1. Function Button ( )
2. Skip/Volume + Button (+)
3. Skip/Volume – Button (–)
4. LED Indicator Light
5. 5 V 1 A DC Charging Port
6. Built-in Hands-free Microphone
8. Micro USB Connector
9. USB Connector
Please read all of the instructions carefully and retain for future reference.
Safety Instructions
When using electrical products, basic safety precautions should always be followed. Children aged from 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this product, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Unless they are older than 8 and supervised, children should not perform cleaning or user maintenance. This product is not a toy. This product contains no user serviceable parts. If the product and any of its accessories are malfunctioning or it has been dropped or damaged, only a qualified electrician should carry out repairs. Improper repairs may place the user at risk of harm. Keep the product and USB cable out of the reach of children. Keep the product and USB cable away from heat or sharp edges that could cause damage. Keep the product away from heat sources, direct sunlight, humidity, water and any other liquid. Keep the USB cable away from any parts of the product that may become hot during use. Keep the product free from dust, lint, hair or anything that may reduce the airflow of the product. Do not immerse the product in water or any other liquid. Do not operate the product with wet hands. Do not operate the product if it has been exposed to water, moisture or any other liquid, to prevent against electric shock, explosion and/or injury to yourself and damage to the product. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquid, such as vases, onto the product. Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, floppy disks with magnetic coding, etc.) near the product. Do not leave the product in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock, or in a car with its windows closed. Do not touch any sections of the product that may become hot. Do not leave the product unattended whilst connected to another device. Do not use the product for anything other than its intended use. Do not use any accessories other than those supplied. Do not store the product in direct sunlight or in high humidity conditions. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and/or the equipment may occur. Always unplug the product after use and before any cleaning or maintenance. This product is intended for domestic use only. It should not be used for commercial purposes.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods of time.
Warning: Keep the product away from flammable materials.
Battery Safety
In the event of any batteries leaking, do not allow any liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Keep batteries out of the reach of children. Secondary batteries need to be charged before use. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the batteries several times to obtain maximum performance. Do not leave batteries on charge for prolonged periods of time. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. Do not store above 60 °C. Avoid storing in direct sunlight. Do not use any batteries that are not designed for use with the product. Do not dispose of batteries in a fire. Do not crush, puncture, dismantle or otherwise damage batteries.
Beim Laden leuchtet die LED-Lichtanzeige rot auf. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, schaltet sich die LED-Lichtanzeige aus. Beide Enden des UBS-Ladekabels vorsichtig trennen und sicher lagern. Hinweis: Wenn die Batterie fast leer ist und aufgeladen werden muss, blinkt die LED-Lichtanzeige blau auf.
Gebrauch von kabellosen Ohrstöpseln
Die Kopfhörer anschalten, indem Sie die „ “-Taste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Einen Titel anhalten durch Drücken der „
“-Taste; erneut drücken, um die
Wiedergabe fortzusetzen. Die Lautstärke der Kopfhörer mit „+“ und „–“ anpassen. „+“ drücken und gedrückt halten, um lauter zu schalten; „–“ drücken und gedrückt halten, um leiser zu schalten. Um zum nächsten Titel zu schalten, „+“ drücken; den vorherigen Titel wiedergeben durch Drücken von „–“. Die „
“-Taste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Kopfhörer abzuschalten.
Modi
Vor Einstellen einer der folgenden Modi müssen die Kopfhörer angeschaltet werden.
Bluetooth-Modus Koppeln mit einem Bluetooth-kompatiblen Gerät
SCHRITT 1: Sobald die Kopfhörer angeschaltet sind, leuchtet die LED-Lichtanzeige rot und
blau auf, um zu signalisieren, dass die Kopfhörer jetzt mit einem Bluetooth-kompatiblen Gerät gekoppelt werden können. SCHRITT 2: Kopfhörer mit einem Bluetooth-kompatiblen Gerät suchen. „EE4040“ für die Verbindungsherstellung und Kopplung auswählen. Sobald die Verbindung hergestellt ist, piepen die Kopfhörer, um anzuzeigen, dass die Kopplung der Geräte durchgeführt wurde. SCHRITT 3: Um ein Bluetooth-kompatibles Gerät von den Kopfhörern zu trennen oder zu entfernen, die Bluetooth-Funktion am kompatiblen Gerät abschalten. Die Kopfhörer können jetzt mit einem neuen kompatiblen Gerät gekoppelt werden. Hinweis: Sobald die Verbindung hergestellt ist, kann der Klang entweder mithilfe der Kopfhörer oder mit den entsprechenden Steuerungen am Bluetooth-kompatiblen Gerät kontrolliert werden.
Telefonanrufe über ein Bluetooth-kompatibles Gerät tätigen
Sobald das Bluetooth-kompatible Gerät mit den Kopfhörern verbunden ist, können Telefonanrufe getätigt werden. SCHRITT 1: Über das Bluetooth-kompatible Gerät kann die Anrufnummer gewählt und die Bluetooth-/Freisprechoption gewählt werden. Die Kopfhörer und ihr eingebautes Mikrofon dienen nun als Freisprechgerät. SCHRITT 2: Zur Verbindungsherstellung oder Annahme eines Anrufs über die Kopfhörer, „
“ drücken.
SCHRITT 3: Die Lautstärke kann entweder mithilfe der Kopfhörer oder des Bluetooth-kompatiblen Geräts kontrolliert werden. SCHRITT 4: Um über die Kopfhörer die Verbindung zu trennen oder einen Anruf abzulehnen, „
“ drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Technische Angaben
Produktcode: EE4040 Bluetooth-Version: 4.2 Funkreichweite: 10 m Treibergröße: 10 mm Impedanz: 32 ± 5 Ω
Empfindlichkeit: 102 dB ± 6 dB Frequenzbereich: 50 Hz–10 kHz Stromversorgung: 5 V 1 A DC Gleichstrom USB Arbeitsfrequenz: 2402–2480 MHz
Do not dismantle, open or shred secondary batteries. Do not expose batteries to heat or fire as they may explode. Do not subject batteries to mechanical shock. Do not dispose of exhausted batteries in household waste. To dispose of any batteries, take them to a local recycling station. Contact the local government offices for further details. This product is fitted with a 3.7 V 55 mAh rechargeable battery (non-removable). UP Global Sourcing UK Ltd. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK or online at https://www.intempo.co.uk.
Care and Maintenance
Wipe the earphones with a soft, damp, lint-free cloth and allow to dry thoroughly. Do not:
Immerse the earphones in water or any other liquid. Expose the earphones to liquid, moisture or humidity to avoid the internal circuit being affected. Use any abrasive cleaning solvents to clean the earphones, as this can cause damage. Expose the earphones to sharp objects, which may cause damage. Expose the earphones to extremely high or low temperatures, as this will shorten the life of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts. Drop the earphones, as the internal circuit may become damaged. Attempt to disassemble the earphones, as this may cause damage to the product. Dispose of the earphones in a fire, as it will result in an explosion.
Getting Started
Remove the product from the box. Remove any packaging from the product. Place the packaging inside the box and either store or dispose of safely.
In the Box
Wireless Earbuds USB Charging Cable Instruction Manual
Instructions for Use Charging the Battery
The earphones are fitted with a 3.7 V 55 mAh battery. It is recommended that the battery is fully charged before first use; this will take approx. 2–3 hours. Connect the micro USB end of the USB charging cable into the 5 V 1 A DC charging port on the earphones and the other end to a compatible USB port. Whilst charging, the LED indicator light will illuminate red. Once the battery has fully charged, the LED indicator light will switch off. Carefully disconnect both ends of the USB charging cable and store it safely for future use. Note: The LED indicator light will flash blue when the battery is low and requires charging.
Using the Wireless Earbuds
Turn on the earphones by pressing and holding ‘ ’ for approx. 3 seconds. Pause a track by pressing ‘
’; push it again to resume the track.
Adjust the volume of the earphones using ‘+’ and ‘–’. Press and hold ‘+’ to increase the volume; decrease the volume by pressing and holding ‘–’. To switch to the next track, press ‘+’; play the previous track by pressing ‘–’. Press and hold ‘
’ for approx. 3 seconds to turn off the earphones.
Modes
The earphones must be turned on before using any of the following modes.
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver à titre d’information
Consignes de Sécurité
En cas d’utilisation de produits électriques, il est indispensable de respecter les consignes de sécurité de base. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances sont limitées, exclusivement sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué toutes les instructions nécessaires pour l’utiliser et comprendre les dangers potentiels. L’utilisation de ce produit par des enfants doit être supervisée par un adulte pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Les enfants âgés de moins de 8 ans et qui ne sont pas supervisés ne doivent pas nettoyer le produit ou procéder à des opérations d’entretien. Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit ne contient aucun composant susceptible d’être réparé par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement du produit, de chute ou d’endommagement, seul un électricien qualifié pourra réaliser des réparations. Des réparations mal réalisées pourraient mettre l’utilisateur en danger. Ne pas laisser le produit et le câble USB à portée des enfants. Ne pas laisser le produit et le câble USB à proximité d’une source de chaleur ou de bords tranchants pouvant les endommager. Ne pas exposer le produit à la chaleur, aux rayons du soleil, à l’humidité, à l’eau ou à tout autre liquide. Tenir le câble USB à l’écart de tout composant du produit susceptible de chauffer pendant son utilisation. Eliminer toute poussière, peluche, tout cheveux ou tout autre élément pouvant réduire le flux d’air du produit. Ne pas immerger le produit dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées. Ne pas utiliser le produit s’il a été exposé à l’eau, l’humidité ou tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique, explosion et/ou dommages corporels ou matériels. Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer ce produit à un égouttement ou des éclaboussures, ne pas placer des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur le produit. Ne pas laisser d’objets sensibles aux champs magnétiques (cartes bancaires, disquettes avec code magnétique, etc.) à proximité du produit. Ne pas laisser le produit dans un lieu proche de sources de chaleur, un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à un choc mécanique, ou dans un véhicule dont les fenêtres sont fermées. Ne pas toucher des parties du produit susceptibles de chauffer. Ne pas laisser le produit sans surveillance quand il est connecté à un autre appareil. Ne pas utiliser le produit à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux qui sont fournis. Ne pas exposer ce produit aux rayons du soleil ou à des conditions de forte humidité. Ne pas écouter de musique à un volume excessif sous peine de problèmes d’audition et/ou de dommages matériels du produit. Toujours débrancher le produit après son utilisation et avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé dans un cadre commercial.
Afin d’éviter tout problème d’audition, ne pas écouter de la musique à un volume excessif pendant de longues périodes.
Avertissement: ne pas exposer le produit à des matières inflammables.
Consignes de Sécurité des Piles
Si les piles fuient, éviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment la zone concernée avec de l’eau et demander un avis médical. Conserver les piles hors de portée des enfants. Les piles de rechange doivent être rechargées avant toute utilisation. Après des périodes de
Bluetooth Mode Pairing with a Bluetooth Compatible Device
STEP 1: Once the earphones have been switched on, the LED indicator light will flash red and
blue to signal that the earphones are ready to be paired with a Bluetooth compatible device. STEP 2: Search for the earphones using a Bluetooth compatible device. Select ‘EE4040’ to connect and pair. Once a connection has been made, the earphones will beep to signal that the devices are paid. STEP 3: To unpair or remove a Bluetooth compatible device from the earphones, turn off the Bluetooth function on the compatible device. The earphones can now be paired with a new compatible device. Note: Once connected, sound can be controlled using either the earphones or the relevant controls on the Bluetooth compatible device.
Making Phone Calls via a Bluetooth Compatible Device
Once the Bluetooth compatible device has been paired with the earphones, phone calls can be made. STEP 1: Using the Bluetooth compatible device, dial the number to be called and select the Bluetooth/Hands-free option. The earphones and their built-in microphone will now act as a hands-free device. STEP 2: To connect or answer a call using the earphones, press ‘
’.
STEP 3: The volume of the phone call can be controlled using either the earphones or the Bluetooth compatible device. STEP 4: To disconnect or reject a call using the earphones, press and hold ‘
’ for approx.
3 seconds.
Specifications
Product Code: EE4040 Bluetooth Version: 4.2 Wireless Distance: 10 m Driver Size: 10 mm Impedance: 32 ± 5 Ω
Sensitivity: 102 dB ± 6 dB Frequency Response: 50 Hz–10 kHz Power Supply: 5 V 1 A DC USB Operating Frequency: 2402–2480 MHz
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement: “This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.”
stockage prolongées, il faudra éventuellement charger et décharger les piles plusieurs fois pour assurer une efficacité optimale. Ne pas laisser les piles en charge pendant des périodes prolongées. Ne pas utiliser un chargeur différent de celui fourni avec le produit. Ne pas court-circuiter les terminaux d’alimentation. Ne pas conserver les piles de manière désordonnée dans une boîte ou un tiroir, où elles risquent de se court-circuiter mutuellement ou d’être court-circuitées par d’autres objets métalliques. Ne pas les conserver à une température supérieure à 60 °C. Les stocker à l’abri du soleil. Ne pas utiliser des piles qui ne sont pas conçues pour le produit. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas écraser, percer, démonter ou endommager les piles. Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles de rechange. Ne pas exposer les piles à la chaleur ou un feu, sous risque d’explosion. Ne pas faire subir de choc mécanique aux piles. Ne pas jeter les piles usagées dans les déchets ménagers. Ne pas jeter les piles. Les déposer dans un point de recyclage local. Contacter la municipalité pour toute information complémentaire. Ce produit est doté d’une batterie rechargeable de 3,7 V 55 mAh (non amovible). UP Global Sourcing UK Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes prévues par la Directive 2014/53/UE. Pour consulter la déclaration de conformité, s’adresser à UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD, Royaume-Uni ou sur Internet, à https://www.intempo.co.uk.
Entretien et Nettoyage
Essuyer les écouteurs au moyen d’un chiffon doux, humide et non pelucheux et laisser sécher entièrement.
Ne pas: Immerger les écouteurs dans l’eau ou dans tout autre liquide. Exposer les écouteurs à un liquide, la condensation ou l’humidité afin d’éviter d’endommager le circuit interne. Utiliser de solvants abrasifs pour nettoyer les écouteurs, car cela risquerait de les endommager. Exposer les écouteurs à des objets tranchants, pouvant les endommager. Exposer les écouteurs à des températures excessivement élevées ou basses. Cela raccourcirait la durée de vie de l’appareil électrique, détruirait la batterie ou déformerait certains composants en plastique. Faire tomber les écouteurs, car cela pourrait endommager le circuit interne. Tenter de démonter les écouteurs, car cela pourrait endommager le produit. Jeter les écouteurs dans un feu, car cela pourrait causer une explosion.
Procédure de Prise en Main
Sortir le produit de sa boîte. Sortir le produit de son emballage. Placer l’emballage dans la boîte et la conserver ou la jeter en respectant les consignes de sécurité.
Contenu
Écouteurs sans Fil Câble USB Mode d’Emploi
Mode d’Emploi Chargement de la Batterie
Les écouteurs sont dotés d’une batterie de 3,7 V 55 mAh. Il est recommandé de charger complètement la batterie avant la première utilisation, ce qui prendra entre 2 et 3 heures environ. Brancher l’extrémité micro USB du câble USB dans le port de chargement 5 V 1 A DC des écouteurs et l’autre extrémité dans un port USB compatible.
Alle Anweisungen aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch elektrischer Produkte müssen stets Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt werden, sofern diese angemessen beaufsichtigt werden oder entsprechende Anleitungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten und sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Produkt unter Aufsicht reinigen und warten. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Nutzer gewartet werden müssen. Wenn das Produkt und eines seiner Zubehörteile defekt, heruntergefallen oder beschädigt ist, sollten die Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen Elektriker ausgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen ziehen ein Schadensrisiko mit sich. Das Produkt und das USB-Kabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Produkt und das USB-Kabel von Hitze und scharfen Kanten fernhalten, die Schäden verursachen könnten. Das Produkt von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. Das USB-Kabel von allen Teilen des Produkts fernhalten, die während des Gebrauchs heiß werden könnten. Das Produkt von Staub, Fusseln, Haaren oder sonstigem Material freihalten, das den Luftfluss des Produkts reduzieren könnte. Das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Produkt nicht mit nassen Händen benutzen. Das Produkt nicht anschalten, wenn es Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, um Stromschlag, Explosion und/oder Verletzungen sowie Beschädigungen am Produkt vorzubeugen. Um das Brand- oder Stromschlagrisiko zu reduzieren, dieses Produkt keinen Tropfen oder Spritzern aussetzen und keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt stellen. Keine magnetischen Gegenstände (Geldkarten, Disketten mit magnetischer Codierung, usw.) in der Nähe des Produkts lassen. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen oder an einer Stelle, wo es direkter Sonneneinstrahlung, exzessivem Staub, Regen oder mechanischem Schock ausgesetzt ist sowie nicht in einem Auto bei geschlossenen Fenstern lassen. Keine Teile des Produkts berühren, die heiß werden können. Das Produkt nicht unbeaufsichtigt lassen, während es mit einem anderen Gerät verbunden ist. Das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck benutzen. Nur die Zubehörteile benutzen, die im Lieferumfang enthalten sind. Das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht oder bei hoher Feuchtigkeit lagern. Die Wiedergabe von Musik bei exzessiver Lautstärke kann zu Hörschäden und/oder Schäden an der Ausrüstung führen. Das Produkt nach dem Gebrauch und vor Reinigung oder Wartung immer ausstecken. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
Um möglichen Hörschäden vorzubeugen, nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke laufen lassen.
Warnung: Das Produkt von entflammbaren Materialien fernhalten.
Batteriesicherheit
Bei auslaufender Batterie darauf achten, dass die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Sollte Flüssigkeit an Haut oder Augen geraten sein, den betroffenen Bereich mit viel Wasser auswaschen und ärztlichen Rat einholen. Batterien außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Zweitbatterien müssen vor Gebrauch geladen werden. Nach einer längeren Lagerungsdauer
Pendant que la batterie charge, le témoin lumineux LED est rouge. Une fois la batterie entièrement chargée, le témoin lumineux LED s’éteint. Débrancher avec précaution les deux extrémités du câble USB et le ranger soigneusement pour une utilisation ultérieure. Remarque: Le témoin lumineux LED clignote en bleu si la charge de la batterie est faible et qu’il faut la charger.
Utilisation des Écouteurs sans fil
Mettre les écouteurs en marche en appuyant pendant environ 3 secondes sur le bouton « ». Mettre la musique en pause en appuyant sur le bouton «
», puis appuyer à nouveau pour
relancer la musique. Régler le volume des écouteurs au moyen des boutons « + » et « – ». Appuyer sur le bouton « + » et le maintenir enfoncé pour augmenter le volume ; appuyer sur le bouton « – » et le maintenir enfoncé pour baisser le volume. Pour passer au morceau suivant, appuyer sur le bouton « + » ; pour écouter le morceau précédent, appuyer sur le bouton « – ». Appuyer sur le bouton «
» pendant environ 3 secondes pour couper les écouteurs.
Modes
Les écouteurs doivent être en marche avant de pouvoir utiliser les modes suivants.
Mode Bluetooth Appairer à un Appareil Compatible Bluetooth
ÉTAPE 1: Une fois que les écouteurs sont en marche, le témoin lumineux LED clignote en rouge
et bleu pour signaler qu’ils sont prêts à être appairés à un appareil compatible Bluetooth. ÉTAPE 2: Rechercher les écouteurs avec l’appareil compatible Bluetooth. Sélectionner « EE4040 » pour faire la connexion et appairer les deux appareils. Une fois la connexion faite, les écouteurs émettent un signal sonore pour indiquer que les appareils sont appairés. ÉTAPE 3: Pour mettre fin à l’appairage ou déconnecter un appareil compatible Bluetooth des écouteurs, désactiver la fonction Bluetooth sur l’appareil compatible. Il est alors possible d’appairer les écouteurs à un autre appareil compatible. Remarque: Une fois connecté, le volume peut être réglé depuis les écouteurs ou au moyen des commandes de l’appareil compatible Bluetooth.
Passer un Appel Téléphonique avec un Appareil Compatible Bluetooth
Une fois que l’appareil compatible Bluetooth a été appairé aux écouteurs, il est possible de passer des appels téléphoniques. ÉTAPE 1: Composer le numéro sur l’appareil compatible Bluetooth et sélectionner l’option Bluetooth/mains libres. Les écouteurs dotés d’un micro intégré peuvent alors être utilisés comme kit mains libres. ÉTAPE 2: Pour appeler ou répondre à un appel en utilisant les écouteurs, appuyer sur le bouton «
».
ÉTAPE 3: Pour régler le volume de l’appel, utiliser les écouteurs ou l’appareil compatible Bluetooth. ÉTAPE 4: Pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel avec les écouteurs, appuyer sur le
bouton «
» et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes environ.
Caractéristiques Techniques :
Code Produit: EE4040 Version Bluetooth: 4.2 Portée sans Fil: 10 m Taille du Pilote: 10 mm Impédance: 32 ± 5 Ω
Sensibilité: 102 dB ± 6 dB Réponse en Fréquence: 50 Hz–10 kHz Alimentation: 5 V 1 A DC USB Fréquence de Fonctionnement: 2402–2480 MHz
kann es sein, dass die Batterien mehrmals ge- und entladen werden müssen, um eine maximale Leistung zu erreichen. Die Batterien nicht zu lange laden lassen. Nur das Ladegerät benutzen, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Anschlussklemmen nicht kurzschließen. Batterien nicht lose in einer Kiste oder Schublade aufbewahren, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. Das Produkt nicht über 60 °C lagern. Nicht unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Keine Batterien benutzen, die nicht für den Gebrauch mit diesem Produkt vorgesehen sind. Batterien nicht im Feuer entsorgen. Batterien nicht zerkleinern, durchstechen, zerlegen oder anderweitig beschädigen. Zweitbatterien nicht zerlegen, öffnen oder zerkleinern. Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen, da sie explodieren können. Batterien nicht mechanischen Schocks aussetzen. Leere Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. Batterien in der örtlichen Recycling-Station entsorgen. Die Regierungsbehörde vor Ort für mehr Informationen kontaktieren. Für dieses Produkt ist eine wiederaufladbare Batterie mit 3,7 V 55 mAh vorgesehen (nicht herausnehmbar). UP Global Sourcing UK Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Sie können die Konformitätserklärung bei UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD UK einsehen oder online unter https://www.intempo.co.uk abrufen.
Pflege und Wartung
Die Kopfhörer mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch abwischen und gründlich trocknen lassen.
Verbote: Die Kopfhörer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Die Kopfhörer nicht Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen, um den Innenkreislauf nicht zu beeinträchtigen. Keine Scheuermittel zum Reinigen der Kopfhörer benutzen, da sie beschädigt werden können. Die Kopfhörer von scharfen Gegenständen fernhalten, die sie beschädigen können. Die Kopfhörer nicht extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen, da dies die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzt, die Batterie zerstört oder bestimmte Kunststoffteile deformiert. Die Kopfhörer nicht fallenlassen, da es zur Beschädigung des Innenkreislaufs kommen kann. Nicht versuchen, die Kopfhörer zu zerlegen, da dies zur Beschädigung des Produkts führen kann. Die Kopfhörer nicht im Feuer entsorgen, da es zu einer Explosion kommt.
Erste Schritte
Das Produkt aus seiner Kiste nehmen. Die Verpackung entfernen. Die Verpackung in die Kiste legen und sicher lagern oder entsorgen.
In der Kiste
Kabellose Ohrstöpsel USB-Ladekabel Bedienungsanleitung
Anwendungshinweise Batterie aufladen
Für die Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie mit 3,7 V 55 mAh vorgesehen. Es wird empfohlen, dass die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen wird; das dauert ca. 2–3 Stunden. Das Mikro-USB-Ende des USB-Ladekabels in den 5 V 1 A DC Gleichstrom-Ladeanschluss an den Kopfhörern und das andere Ende in einen kompatiblen USB-Anschluss stecken.
Instruction Manual
CD070618/M0000000/V1
Primark Limited, PO Box 644, Arthur Ryan House,
22-24 Parnell Street, Dublin 1, Ireland.
Primark Tiendas S.L.U, Gran Via, 32,5,
28013 Madrid, Spain.
MADE IN CHINA
FCC ID: 2AAR2EE4040.
9.
8.
5.
7.
6.
2.
4.
3.1.
Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Volg altijd een aantal basisvoorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische apparaten. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis kunnen dit product alleen onder toezicht gebruiken, of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van dit product en eventuele gevaren. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen dit product niet reinigen of er onderhoud aan uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Dit product is geen speelgoed. Het product heeft geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Als het product en elk van de bijbehorende accessoires niet goed werken, of gevallen of beschadigd zijn, mag alleen een gekwalificeerde elektricien reparaties uitvoeren. Ondeugdelijke reparaties kunnen de gebruiker verwonden. Houd het product en de USB-kabel buiten het bereik van kinderen. Houd het product en de USB-kabel uit de buurt van hittebronnen of scherpe randen die beschadiging kunnen veroorzaken. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht, water en andere vloeistoffen. Houd de USB-kabel uit de buurt van delen van het product die tijdens gebruik heet kunnen worden. Houd het product vrij van stof, pluisjes, haar of andere stoffen die de luchtstroom van het product kan verminderen. Het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Gebruik het product niet met natte handen. Gebruik het product niet nadat het is blootgesteld aan water, vocht of een andere vloeistof om een elektrische schok, ontploffing en/of letsel aan uzelf en schade aan het product te voorkomen. Stel dit product niet bloot aan druppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het product om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Laat geen voorwerpen die vatbaar zijn voor magnetisme (geldkaarten, floppydisks met magnetische codering, enz.) in de buurt van het product achter. Laat het product niet achter op een warmtebron, op een plaats met direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische schokken, of in een auto met gesloten ramen. Raak de delen van het product die mogelijk heet worden niet aan. Laat het product nooit zonder toezicht achter terwijl het aangesloten is op een ander apparaat. Gebruik het product niet voor iets anders dan het beoogd gebruik. Gebruik geen andere accessoires dan de meegeleverde accessoires. Bewaar het product niet in direct zonlicht of in een vochtige omgeving. Speel muziek niet op een te hoog volume omdat dit schade aan het gehoor en/of de apparatuur kan veroorzaken. Koppel het product altijd los na gebruik en vóór reiniging of onderhoud. Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het moet niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Om gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet gedurende lange tijd op een hoog volumeniveau luisteren.
Waarschuwing: Houd het product uit de buurt van ontvlambare materialen.
Veiligheid Batterij
Mocht een batterij lekken, zorg dan dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of ogen. Als er contact is geweest, spoel het betreffende gebied dan af met veel water en zoek medisch advies. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Secundaire batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Na langdurige opslag moet de batterij voor een optimale werking mogelijk meerdere malen worden geladen en ontladen. Laad batterijen nooit gedurende langere tijd achtereen op. Gebruik geen andere oplader dan die specifiek is bedoeld voor gebruik met het product. De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten. Bewaar batterijen niet lukraak in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Seguridad Respecto a la Batería
En caso de derrame de las baterías, no deje que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. De producirse contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías secundarias deben ser cargadas antes de ser utilizadas. En caso de que el dispositivo no sea utilizado durante largos periodos de tiempo, es posible que sea necesario cargar y descargar las baterías varias veces a fin de obtener un rendimiento óptimo. No deje las baterías cargando durante largos periodos de tiempo. No utilice ningún otro cargador que no sea el suministrado con el producto. Las fuentes de alimentación no deben hacer cortocircuito. No guarde pilas o baterías de manera aleatoria en una caja o cajón donde pudieran cortocircuitar entre sí o a causa de otros objetos metálicos. No almacene las pilas o baterías a temperaturas superiores a los 60 ºC o en lugares expuestos a la luz directa del sol. No utilice ningún tipo de pila o batería que no haya sido específicamente diseñada para usarse con este producto. No deseche las pilas o baterías en fuegos o llamas. No presione, perfore, desarme o dañe en modo alguno las pilas o baterías. No desarme, abra ni triture las pilas o baterías secundarias. No exponga las pilas o baterías a fuentes de calor o llamas, ya que podrían explotar. No someta las pilas o baterías a choques mecánicos. No deseche las pilas o baterías en contenedores de residuos domésticos. Deseche las pilas o baterías en un punto de reciclaje destinado a tal efecto. Póngase en contacto con la administración local para obtener más información. Este producto está equipado con una batería recargable de 3.7 V 55 mAh (no extraíble). Por la presente, UP Global Sourcing UK Ltd. declara que este producto cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad se puede consultar en la siguiente dirección: UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Mánchester OL9 0DD, Reino Unido, así como en la página web https://www.intempo.co.uk.
Cuidado y Mantenimiento
Limpie los auriculares con un paño húmedo, suave y sin pelusas y déjelos secar por completo. No:
Sumerja los auriculares en agua u otras sustancias líquidas. Exponga los auriculares al contacto con sustancias líquidas o la humedad para evitar posibles daños en el circuito interno. Utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar los auriculares, ya que podrían dañarlos. Coloque los auriculares junto a objetos punzantes, ya que podrían dañarse. Exponga los auriculares a temperaturas excesivamente altas o excesivamente bajas, ya que esto puede reducir la vida útil de los dispositivos electrónicos, destruir las pilas o baterías o deformar determinados componentes de plástico. Deje caer los auriculares, ya que el circuito interno podría resultar dañado. Intente desarmar los auriculares, ya que podría provocar daños en el producto. Deseche los auriculares en fuegos, ya que provocaría una explosión.
Primeros Pasos
Extraiga el producto de la caja. Retire todo el embalaje del producto. Coloque el embalaje dentro de la caja y guárdelo o deséchelo de manera segura.
Contenido de la Caja
Auriculares Inalámbricos Intraurales Cable de Carga USB Manual de Instrucciones
Bewaar het product niet boven 60 °C. Bewaar het product niet in direct zonlicht. Gebruik geen andere batterijen dan die specifiek zijn bedoeld voor gebruik met het product. Gooi de batterij niet weg in een open vuur. Plet, doorboor, demonteer of beschadig de batterijen niet. Demonteer, open of versnipper secundaire batterijen nooit. Stel de batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Ze kunnen exploderen. Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken. Gooi lege batterijen niet weg met het huisvuil. Als u batterijen wilt weggooien, breng ze dan naar een lokale plaats waar ze gerecycled worden. Neem contact op met de plaatselijke overheid voor meer informatie. Dit product is uitgerust met een 3.7 V 55 mAh oplaadbare batterij (niet verwijderbaar). UP Global Sourcing UK Ltd. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53 / EU. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd bij UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK of online op https://www.intempo.co.uk.
Verzorging en Onderhoud
Veeg de oortelefoon schoon met een zachte, vochtige, pluisvrije doek en laat hem grondig drogen. Let op:
Dompel de oortelefoon niet onder in water of een andere vloeistof. Stel de oortelefoon niet bloot aan vloeistof, vocht of vochtigheid om te voorkomen dat het interne circuit wordt beschadigd. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om de oortelefoon te reinigen, omdat dit schade kan veroorzaken. Stel de oortelefoon niet bloot aan scherpe voorwerpen die schade kunnen veroorzaken. Stel de oortelefoon niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen, omdat dit de levensduur van elektronische apparaten verkort, de batterij vernietigt of bepaalde plastic onderdelen vervormt. Laat de oortelefoon niet vallen, omdat het interne circuit beschadigd kan raken. Probeer de oortelefoon niet te demonteren, omdat dit schade aan het product kan veroorzaken. Gooi de oortelefoon niet in het vuur, dit veroorzaakt een explosie.
Aan de Slag
Verwijder het product uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Plaats het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar het of gooi het veilig weg.
In de Verpakking
Draadloze Oordopjes USB-oplaadkabel Handleiding
Gebruiksaanwijzing Het Opladen Van de Batterij
De oortelefoon is uitgerust met een oplaadbare batterij van 3.7 V 55 mAh. We raden aan om de batterij voor het eerste gebruik volledig op te laden; dit duurt ongeveer 2–3 uur. Sluit het micro USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel aan op de 5 V 1 A DC-oplaadpoort van de oortelefoon en het andere uiteinde op een geschikte USB-poort. Tijdens het opladen wordt het LED-indicatielampje rood. Zodra de batterij volledig is opgeladen, gaat het led-indicatielampje uit. Koppel beide uiteinden van de USB-oplaadkabel voorzichtig los en berg deze veilig op voor toekomstig gebruik.
Opmerking: Zodra de batterij volledig is opgeladen, gaat het led-indicatielampje uit.
Instrucciones de Uso Carga de la Batería
Los auriculares están equipados con una batería de 3,7 V y 55 mAh. Se recomienda cargar la batería por completo antes de usarla por primera vez; el tiempo de carga es de aproximadamente entre 2 y 3 horas. Conecte el extremo micro-USB del cable de carga USB en el puerto de carga 5 V 1 A DC de los auriculares y el extremo opuesto en un puerto USB compatible. Durante la carga, el indicador de luz LED mostrará una luz de color rojo. Una vez que la batería esté completamente cargada, el indicador de luz LED se apagará. Desconecte con cuidado ambos extremos del cable de carga USB y guárdelo de forma segura para su uso futuro. Nota: El indicador de luz LED emitirá una luz parpadeante de color azul cuando la batería esté a punto de agotarse y se tenga que cargar.
Uso de Los Auriculares Inalámbricos Intraurales
Para encender los auriculares, presione el botón « » y manténgalo pulsado durante aproximadamente 3 segundos. Para detener momentáneamente la reproducción, pulse el botón «
»; para reanudar la
reproducción, púlselo nuevamente. Ajuste el volumen de los auriculares mediante los botones «+» y «–». Mantenga pulsado el botón «+» para aumentar el volumen y el botón «–» para disminuirlo. Para pasar a la siguiente pista o canción, pulse el botón «+»; para volver a reproducir la pista o canción anterior, pulse el botón «–». Para apagar los auriculares, presione el botón «
» y manténgalo pulsado durante
aproximadamente 3 segundos.
Modos
Los auriculares tienen que estar encendidos antes de utilizar cualquiera de los siguientes modos.
Modo Bluetooth Emparejamiento con un Dispositivo Compatible con Bluetooth
PASO 1: Una vez que se hayan encendido los auriculares, el indicador de luz LED emitirá una luz
parpadeante de color rojo y azul para indicar que los auriculares están listos para ser emparejados con un dispositivo compatible con Bluetooth. PASO 2: Busque los auriculares en el dispositivo compatible con Bluetooth. Seleccione la opción «EE4040» para realizar la conexión y emparejar ambos dispositivos. Una vez que se haya establecido la conexión, los auriculares emitirán un pitido para indicar que los dispositivos se han emparejado. PASO 3: Para desconectar o desemparejar el dispositivo compatible con Bluetooth de los auriculares, desactive la función Bluetooth de dicho dispositivo. Una vez hecho esto, podrá emparejar los auriculares con otro dispositivo compatible. Nota: Una vez que ambos dispositivos hayan sido emparejados, el sonido podrá controlarse tanto mediante los auriculares como mediante los controles pertinentes del dispositivo compatible con Bluetooth.
Realización de Llamadas Mediante un Dispositivo Compatible con Bluetooth
Tan pronto como se haya emparejado los auriculares con el dispositivo compatible con Bluetooth, será posible realizar llamadas. PASO 1: Marque el número del destinatario a quien desea llamar en el dispositivo compatible con Bluetooth y seleccione la opción Bluetooth/Manos libres. Los auriculares, así como su micrófono integrado, actuarán como dispositivo manos libres. PASO 2: Para establecer o responder una llamada mediante los auriculares, pulse el botón «
».
PASO 3: El volumen de la llamada puede ajustarse tanto desde los auriculares como desde el dispositivo compatible con Bluetooth. PASO 4: Para terminar la llamada en curso o ignorar una llamada entrante mediante los auriculares, mantenga presionado el botón «FUNCTION» durante aproximadamente 3 segundos.
Gebruik Van de Draadloze Oordopjes
Schakel de oortelefoon in door de knop ‘ ’ ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. Pauzeer een nummer door op ‘
’ te drukken; druk nogmaals op de knop om het nummer te hervatten.
Pas het volume van de oortelefoon aan met ‘+’ en ‘–’. Houd ‘+’ ingedrukt om het volume te verhogen; verlaag het volume door ‘–’ ingedrukt te houden. Druk op ‘+’ om naar het volgende nummer te gaan; speel het vorige nummer door ‘–’ in te drukken. Houd ‘
’ ingedrukt gedurende ca. 3 seconden om de oortelefoon uit te schakelen.
Instellingen
De oortelefoon moet zijn ingeschakeld voordat een van de volgende instellingen kan worden gebruikt.
Bluetooth-instellingen Koppelen met een Apparaat dat Bluetooth Ondersteunt
STAP 1: Zodra de oortelefoon is ingeschakeld, knippert het LED-indicatielampje rood en blauw
om aan te geven dat de oortelefoon klaar is om te worden gekoppeld met een apparaat dat bluetooth ondersteunt. STAP 2: Zoek naar de oortelefoon met behulp van een apparaat dat bluetooth ondersteunt. Selecteer ‘EE4040’ om verbinding te maken en te koppelen. Zodra een verbinding tot stand is gebracht, blijft het led-indicatielampje onafgebroken blauw branden om aan te geven dat de apparaten zijn gekoppeld. STAP 3: Om een apparaat dat bluetooth ondersteunt te ontkoppelen of te verwijderen van de oortelefoon, schakelt u de bluetoothfunctie op het ondersteunende apparaat uit. De oortelefoon kan nu worden gekoppeld met een nieuw apparaat dat bluetooth ondersteunt. Opmerking: Eenmaal verbonden kan het geluid worden geregeld via de oortelefoon of de betreffende bedieningselementen op het apparaat dat bluetooth ondersteunt.
Telefoongesprekken Voeren via een Apparaat dat Bluetooth Ondersteunt
Nadat het apparaat dat bluetooth ondersteunt met de oortelefoon is gekoppeld, kunnen telefoongesprekken worden gevoerd. STAP 1: Toets het nummer in dat moet worden gebeld met het apparaat dat bluetooth ondersteunt, en selecteer de functie bluetooth/handsfree. De oortelefoon en de ingebouwde microfoon functioneren nu als een handsfreeapparaat. STAP 2: Als u verbinding wilt maken of een oproep wilt beantwoorden met de oortelefoon, drukt u op ‘
’.
STAP 3: Het volume van het telefoongesprek kan worden geregeld via de oortelefoon of het apparaat dat bluetooth ondersteunt. STAP 4: Als u een gesprek wilt verbreken of weigeren via de oortelefoon, houdt u ‘
’ ongeveer
3 seconden ingedrukt.
Specificaties
Productcode: EE4040 Bluetooth-versie: 4.2 Draadloos Bereik: 10 m Afmeting Driver: 10 mm Impedantie: 32 ± 5 Ω
Gevoeligheid: 102 dB ± 6 dB Frequentierespons: 50 Hz–10 kHz Stroomvoorziening: 5 V 1 A DC USB Werkfrequentie: 2402–2480 MHz
Ler as instruções com atenção e guardar para referência futura.
Instruções de Segurança:
as instruções básicas de segurança devem ser sempre cumpridas durante a utilização de produtos elétricos. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do produto, de uma forma segura, e compreendam os riscos envolvidos. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. Crianças com idade inferior a 8 anos ou não supervisionadas não devem levar a cabo qualquer tipo
Especificaciones:
Código del Producto: EE4040 Versión de Bluetooth: 4.2 Rango de Alcance Inalámbrico: 10 m Tamaño del Controlador: 10 mm Impedancia: 32 ± 5 Ω
Sensibilidad: 102 dB ± 6 dB Respuesta en Frecuencia: 50 Hz–10 kHz Toma de Corriente: 5 V 1 A DC USB Frecuencia de Funcionamiento: 2402–2480 mHz
Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per consultazioni future.
Istruzioni di Sicurezza
L’utilizzo di prodotti elettrici richiede sempre l’osservanza di precauzioni di base per la sicurezza. Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive dell’esperienza e della conoscenza necessarie, solo se tali soggetti hanno ricevuto assistenza o informazioni sull’uso sicuro del prodotto e ne hanno compreso i rischi annessi. Si consiglia di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati. Questo prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto non contiene parti sostituibili o riparabili dall’utente. Se si verificano malfunzionamenti del prodotto o di uno dei suoi accessori, o se questi hanno subito cadute o danni, qualsiasi intervento di riparazione deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico esperto. Riparazioni improprie potrebbero esporre l’utente a seri rischi. Tenere il prodotto e il cavo USB fuori dalla portata dei bambini. Tenere il prodotto e il cavo USB lontano dal calore o da bordi taglienti che potrebbero causare danni. Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, luce solare diretta, umidità, acqua e altri liquidi. Tenere il cavo USB lontano dalle parti del prodotto che potrebbero surriscaldarsi durante l’utilizzo. Tenere il prodotto libero da polvere, pelucchi, capelli e simili, che potrebbero ridurre la circolazione dell’aria del prodotto. Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. Non adoperare il prodotto con le mani bagnate. Non utilizzare il prodotto se è stato esposto ad acqua, umidità o altri liquidi, per impedire eventuali scosse elettriche, esplosioni e/o altre lesioni alla persona nonché danni al prodotto. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto a gocce o schizzi, e non porre oggetti colmi di liquidi, come ad esempio vasi, sopra il prodotto. Non lasciare oggetti sensibili al magnetismo (carte bancomat, dischetti con codifica magnetica, ecc.) in prossimità del prodotto. Non lasciare il prodotto in prossimità di fonti di calore, o in aree esposte a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o urti meccanici, o all’interno di un veicolo con i finestrini chiusi. Non toccare le parti del prodotto che potrebbero riscaldarsi. Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato a un altro dispositivo. Non utilizzare il prodotto per un uso diverso da quello a cui è destinato. Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti. Non conservare il prodotto alla luce solare diretta o in condizioni di umidità elevata. Non riprodurre musica a livelli di volume eccessivi, poiché potrebbero verificarsi danni all’udito o all’apparecchiatura. Scollegare sempre il prodotto dopo l’uso e prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Il prodotto è concepito solo per uso domestico. Non deve essere utilizzato per scopi commerciali.
Per evitare possibili danni all’udito, l’ascolto non deve avvenire a livelli di volume alti per lunghi periodi di tempo.
Avvertenza: Tenere il prodotto lontano da materiali infiammabili.
Sicurezza Della Batteria
In caso di perdite dalla batteria, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
de limpeza ou manutenção do dispositivo. Este produto não é um brinquedo. Este produto não contém peças reparáveis pelo utilizador. Se o produto ou qualquer um dos seus acessórios apresentar problemas de funcionamento, tiver caído ou estiver danificado, a eventual reparação deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado. Reparações impróprias podem colocar o utilizador em risco. Manter o produto e o cabo USB fora do alcance das crianças. Manter o produto e o cabo USB afastados de fontes de calor ou arestas afiadas, que possam provocar danos. Manter o produto afastado de fontes de calor, luz solar direta, humidade, água e outros líquidos. Manter o cabo USB afastado de partes do produto que possam aquecer durante a utilização. Manter o produto sem pó, cotão, fios de cabelo ou qualquer substância suscetível de limitar a circulação de ar do produto. Não imergir em água ou noutros líquidos. Não utilizar com mãos molhadas. Não utilizar o produto caso este tenha entrado em contacto com água, humidade ou outros líquidos, a fim de evitar choques elétricos, explosão e/ou lesão física e danos no dispositivo. A fim de minimizar o risco de incêndio ou choque elétrico, não expor este produto a gotas ou salpicos, e não colocar recipientes com líquido, como jarras, em cima do produto. Manter todo o tipo de objetos susceptíveis a magnetismo (cartões de crédito ou débito, disquetes com codificação magnética, etc) afastado do produto. Não deixar o produto perto de fontes de calor, exposto a luz solar direta, sujidade, humidade, chuva ou choques mecânicos, nem em automóveis com as janelas fechadas. Não tocar em partes do produto que possam aquecer durante a utilização. Não deixar o produto ligado a outro dispositivo sem supervisão. Não utilizar o produto para fins diferentes da utilização prevista. Não utilizar acessórios que não tenham sido fornecidos com o produto. Não armazenar o produto em local exposto a luz solar direta ou condições de humidade elevada. Não reproduzir música com volume excessivo para evitar lesões auditivas e/ou danos no equipamento. Desligar sempre o produto da tomada depois da utilização e antes de proceder à limpeza ou manutenção. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Não deve ser utilizado para fins comerciais. A fim de prevenir eventuais lesões auditivas, não ouvir música em níveis de volume elevados
durante longos períodos de tempo.
Aviso: manter o produto afastado de materiais inflamáveis.
Segurança da Bateria
Em caso de derramamento da bateria, não deixar o líquido entrar em contacto com a pele ou olhos. Em caso de contacto, lavar abundantemente a área afetada com água e procurar aconselhamento médico. Manter as baterias fora do alcance das crianças. As baterias secundárias devem ser carregadas antes da utilização. Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as baterias várias vezes a fim de obter um rendimento ótimo. Não deixar as baterias a carregar durante longos períodos de tempo. Não utilizar carregadores que não tenham sido fornecidos especificamente para a utilização com o produto. Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito. Não armazenar baterias aleatoriamente numa caixa ou gaveta para evitar eventual curto-circuito causado pela proximidade entre elas ou outros objetos metálicos. Não armazenar a temperaturas superiores a 60 ºC. Evitar armazenar em local exposto a luz solar direta. Não utilizar baterias que não tenham sido especificamente concebidas para utilizar com o produto. Não descartar baterias no fogo. Não comprimir, perfurar, desmontar ou danificar baterias. Não desmontar, abrir ou retalhar baterias secundárias. Não expor baterias a fontes de calor ou fogo para evitar risco de explosão. Não submeter baterias a choque mecânico.
Le batterie secondarie devono essere caricate prima dell’uso. Dopo un periodo prolungato di mancato utilizzo, potrebbe essere necessario caricare e scaricare più volte la batteria per ottenere prestazioni ottimali. Non lasciare le batterie in carica per prolungati periodi di tempo. Non utilizzare caricatori diversi da quello specificamente fornito per l’utilizzo con il prodotto. Non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non conservare le batterie alla rinfusa all’interno di scatole o cassetti dove potrebbero cortocircuitarsi a vicenda o entrare in cortocircuito a causa di altri oggetti metallici. Non conservare a temperature oltre 60 °C. Non conservare alla luce solare diretta. Non utilizzare batterie non idonee per l’utilizzo con il prodotto. Non gettare le batterie nel fuoco. Non rompere, forare, smontare o danneggiare in alcun modo le batterie. Non smontare, aprire o frantumare le batterie secondarie. Non esporre le batterie al calore o al fuoco perché potrebbero esplodere. Non sottoporre le batterie a urti meccanici. Non smaltire le batterie esauste insieme ai normali rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere depositate presso il locale punto di smaltimento. Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente. Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile da 3.7 V 55 mAh (non rimovibile). UP Global Sourcing UK Ltd. dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità può essere consultata presso UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. Regno Unito oppure online all’indirizzo https://www.intempo.co.uk.
Cura e Manutenzione:
Pulire gli auricolari con un panno morbido, umido e privo di pelucchi e lasciare asciugare completamente.
Non: Immergere gli auricolari in acqua o altri liquidi. Esporre gli auricolari a liquidi, all’umidità o al bagnato per evitare che ciò comprometta il circuito interno del prodotto. Utilizzare solventi o detergenti abrasivi per la pulizia degli auricolari, poiché ciò potrebbe danneggiarli. Esporre gli auricolari a oggetti affilati, che potrebbero causare danni. Esporre gli auricolari a temperature estremamente alte o basse, poiché ciò può abbreviare la durata dei dispositivi elettronici, distruggere la batteria o distorcere alcune parti in plastica. Lasciar cadere gli auricolari, poiché il circuito interno potrebbe danneggiarsi. Tentare di smontare gli auricolari, poiché ciò potrebbe danneggiare il prodotto. Gettare gli auricolari nel fuoco, poiché ciò provocherebbe un’esplosione.
Operazioni Preliminari
Estrarre il prodotto dalla scatola. Rimuovere tutti gli imballaggi. Rimettere gli imballaggi dentro la scatola e riporre o smaltire il tutto in sicurezza.
Contenuto Della Scatola
Auricolari Interni Wireless Cavo di Ricarica USB Manuale di Istruzioni
CIstruzioni Per l’Uso Caricare la Batteria
Gli auricolari sono dotati di una batteria ricaricabile da 3,7 V 55 mAh. Si raccomanda di caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo; l’operazione richiederà circa 2–3 ore. Collegare l’estremità micro USB del cavo di ricarica USB alla porta di caricamento 5 V 1 A DC presente sugli auricolari, e l’altra estremità a una porta USB compatibile.
Não descartar baterias gastas no lixo doméstico. Para descartar baterias, dirigir-se a um centro de reciclagem local. Contactar os serviços governamentais locais para mais informação. Este produto está equipado com uma bateria 3.,7 V 55 mAh recarregável (não removível). A UP Global Sourcing UK Ltd. declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada na UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD, Reino Unido ou online em https://www.intempo.co.uk.
Cuidados e Manutenção
Limpar os auscultadores com um pano húmido, suave e sem pelos, e deixar secar bem. Não:
Imergir os auscultadores em água ou noutros líquidos. Expor os auscultadores a líquidos ou humidade para evitar danos no circuito interno. Limpar os auscultadores com solventes de limpeza abrasivos para não causar danos. Expor os auscultadores a objetos afiados que possam causar danos. Expor os auscultadores a temperaturas extremamente altas ou baixas, pois tal reduzirá a vida útil dos aparelhos eletrónicos, destruirá a bateria ou deformará determinadas componentes de plástico. Deixar cair os auscultadores para evitar danos no circuito interno. Tentar desmontar os auscultadores para não causar danos no produto. Descartar os auscultadores no fogo, já que tal resultará em explosão.
Primeiros Passos
Retirar o produto da caixa. Retirar todos os materiais de embalagem do produto. Colocar a embalagem dentro da caixa e guardar ou descartar em segurança.
Na Caixa
Auriculares sem Fios Cabo de Carregamento USB Manual de Instruções
Instruções de Utilização Carregamento da Bateria
Os auscultadores estão equipados com uma bateria 3,7 V 55 mAh Recomenda-se o carregamento completo da bateria antes da primeira utilização, o que levará cerca de 2 a 3 horas. Ligar a extremidade micro USB do cabo de carregamento USB à porta de carregamento 5 V 1 A DC dos auscultadores, e a extremidade oposta a uma porta USB compatível. Durante o carregamento o indicador luminoso LED acenderá uma luz vermelha. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso LED apagar-se-á. Desligar cuidadosamente as duas extremidades do cabo de carregamento USB e guardá-lo em segurança para utilização futura. Nota: o indicador luminoso LED acende uma luz azul intermitente quando a carga da bateria estiver baixa e precisar de carregamento.
Utilização dos Auriculares sem Fios
Premir ‘ ’ durante cerca de 3 segundos para ligar os auscultadores. Premir ‘
’ para interromper uma faixa; voltar a premir para retomar a faixa.
Ajustar o volume dos auscultadores premindo ‘+’ e ‘–’. Premir‘+’ para aumentar o volume e ‘–’ para diminuir. Para avançar para a faixa seguinte, premir ‘+’; para retroceder para a faixa anterior premir ‘–’. Premir o botão ‘
’ durante cerca de 3 segundos para desligar os auscultadores.
Durante la carica, la spia LED si illuminerà di rosso. Quando la batteria sarà completamente carica, la spia LED si spegnerà. Scollegare con attenzione entrambe le estremità del cavo USB e riporlo in un luogo sicuro per l’utilizzo futuro. Nota: la spia LED emetterà una luce lampeggiante blu quando la batteria è scarica ed è necessario ricaricarla.
Utilizzo Degli Auricolari Wireless
Accendere gli auricolari tenendo premuto il tasto “ ” per circa 3 secondi. Per mettere in pausa una traccia, premere “
”; premerlo nuovamente per riprendere l’ascolto.
Regolare il volume degli auricolari azionando i tasti “+” e “–”. Tenere premuto “+” per aumentare il volume; tenere premuto “–” per diminuirlo. Per passare alla traccia successiva, premere “+”; per riprodurre la traccia precedente premere “–”. Per spegnere gli auricolari, tenere premuto il tasto “
” per circa 3 secondi.
Modalità
È necessario accendere gli auricolari prima di utilizzare le seguenti modalità.
Modalità Bluetooth
Associare il prodotto con un dispositivo Bluetooth compatibile PASSAGGIO 1: Dopo aver acceso gli auricolari, la spia LED emetterà una luce lampeggiante rossa e blu per segnalare che gli auricolari sono pronti per essere associati con un dispositivo Bluetooth compatibile. PASSAGGIO 2: Dal dispositivo Bluetooth compatibile, lanciare la ricerca degli auricolari. Selezionare “EE4040” per stabilire la connessione e associare i dispositivi. Stabilita la connessione, gli auricolari emetteranno un segnale acustico per segnalare l’avvenuta associazione dei due dispositivi. PASSAGGIO 3: Per terminare l’associazione o rimuovere un dispositivo Bluetooth compatibile dagli auricolari, spegnere la funzione Bluetooth sul dispositivo compatibile. Sarà ora possibile associare gli auricolari con un nuovo dispositivo compatibile. Nota: Mentre i dispositivi sono collegati, l’audio può essere regolato sia dagli auricolari sia utilizzando gli appositi comandi sul dispositivo Bluetooth compatibile.
Effettuare Chiamate Tramite un Dispositivo Bluetooth Compatibile
Dopo aver associato gli auricolari a un dispositivo Bluetooth compatibile, sarà possibile effettuare chiamate. PASSAGGIO 1: Sul dispositivo Bluetooth compatibile, comporre il numero telefonico da chiamare e selezionare l’opzione Bluetooth/Vivavoce. Gli auricolari e il relativo microfono integrato fungeranno ora da dispositivo vivavoce. PASSAGGIO 2: Per avviare o rispondere a una chiamata utilizzando gli auricolari, premere il tasto “
”.
PASSAGGIO 3: Il volume della chiamata può essere regolato sia dagli auricolari sia dal dispositivo Bluetooth compatibile. PASSAGGIO 4: Per terminare o rifiutare una chiamata utilizzando gli auricolari, tenere premuto il tasto “
” per circa 3 secondi.
Caratteristiche Tecniche
Codice prodotto: EE4040 Versione Bluetooth: 4.2 Distanza Wireless: 10 m Dimensioni driver: 10 mm Impedenza: 32 ± 5 Ω
Sensibilità: 102 dB ± 6 dB Risposta in frequenza: 50 Hz–10 kHz Alimentazione: 5 V 1 A DC USB Frequenza operativa: 2402–2480 MHz
Modos
Os auscultadores devem estar ligados para poder utilizar qualquer um dos modos seguintes.
Modo Bluetooth
Ligação a um dispositivo compatível com Bluetooth PASSO 1: Uma vez ligados os auscultadores, o indicador LED emitirá uma luz azul e vermelha intermitente para indicar que os auscultadores estão prontos para serem emparelhados com um dispositivo compatível com Bluetooth. PASSO 2: Procurar os auscultadores no dispositivo compatível com Bluetooth. Selecionar ‘EE4040’ para ligar e emparelhar. Depois de estabelecida a ligação, os auscultadores emitem um som a indicar o emparelhamento. PASSO 3: Para desemparelhar ou desconectar o dispositivo compatível com Bluetooth dos auscultadores, desligar a função Bluetooth no dispositivo compatível. Os auscultadores podem agora ser conectados a outro dispositivo compatível. Nota: Uma vez estabelecida a ligação, o som pode ser controlado nos auscultadores ou nos botões relevantes do dispositivo compatível com Bluetooth.
Realização de Chamadas Telefónicas Através de um Dispositivo Compatível com Bluetooth
É possível efetuar chamadas telefónicas depois de o dispositivo compatível com Bluetooth estar emparelhado com os auscultadores. PASSO 1: Marcar o número do destinatário da chamada no dispositivo compatível com Bluetooth e selecionar a opção Bluetooth/Mãos livres. Os auscultadores e o microfone integrado atuarão como dispositivo mãos livres. PASSO 2: Para ligar ou atender uma chamada com os auscultadores, premir ‘
’.
PASSO 3: O volume de som da chamada pode ser controlado nos auscultadores ou no dispositivo compatível com Bluetooth. PASSO 4: Para desligar ou rejeitar uma chama com os auscultadores, premir ‘
’ durante cerca
de 3 segundos.
Especificações
Código do Produto: EE4040 Versão Bluetooth: 4.2 Alcance sem Fios: 10 m Tamanho do Driver: 10 mm Impedância: 32 ± 5 Ω
Sensibilidade: 102 dB ± 6 dB Frequência de Resposta: 50 Hz–10 kHz Fonte de Alimentação: 5 V 1 A DC USB Frequência de Operação: 2402–2480 MHz
Lea detenidamente las instrucciones y conserve esta información para posibles consultas futuras.
Instrucciones de Seguridad
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad se deben tener en cuenta en todo momento a la hora de usar aparatos eléctricos. Los niños de más de 8 años y las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia o conocimientos previos, pueden usar este dispositivo siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes para garantizar un uso seguro y comprendan los riesgos relacionados con el mismo. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no usan el dispositivo como si de un juguete se tratara. Los niños menores de 8 años o que no estén supervisados no deben llevar a cabo ningún tipo de tarea de limpieza o mantenimiento del dispositivo. Este producto no es un juguete. Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el producto o cualquiera de sus accesorios funcionan mal, se han caído o se han dañado, la reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por un electricista cualificado. En caso de reparación inapropiada, el usuario podría correr peligro. Mantenga el producto y el cable USB fuera del alcance de los niños. Mantenga el producto y el cable USB alejado de fuentes de calor o superficies u objetos con bordes afilados susceptibles de provocar daños. Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, lugares expuestos a la luz directa del sol, humedad, agua y cualquier otro tipo de sustancias líquidas. Mantenga el cable USB alejado de cualquier componente del producto susceptible de calentarse mientras se usa. Mantenga el producto protegido del polvo, pelusas, cabellos o cualquier sustancia susceptible de limitar el flujo de aire del aparato. No sumerja el producto en agua u otros líquidos. No manipule el producto con las manos húmedas. No manipule el producto si este ha sido expuesto a agua, humedad o cualquier otra sustancia líquida, a fin de evitar posibles descargas eléctricas, explosiones y/o daños tanto a su persona como al producto. A fin de minimizar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a goteos o salpicaduras y evite colocar objetos que contengan agua en su interior, como floreros, sobre el producto. Mantenga cualquier objeto susceptible al magnetismo (como tarjetas bancarias, disquetes con codificación magnética, etc.) alejado del producto. No deje el producto en lugares cercanos a fuentes de calor, expuestos a la luz directa del sol, excesivamente polvorientos, húmedos o susceptibles de verse afectados por la lluvia o choques mecánicos, ni en vehículos con las ventanas cerradas. No toque ninguna parte o componente del producto susceptible de calentarse. No deje el producto conectado a otro dispositivo sin supervisión. No utilice el producto con fines distintos al uso previsto. No utilice accesorios que no hayan sido suministrados con el producto. No guarde el producto en lugares expuestos a la luz directa del sol o a la humedad. No reproduzca música a un volumen excesivo, ya que podría causar problemas auditivos y/o daños en el dispositivo. Asegúrese de desenchufar el producto después de usarlo y antes de proceder a su limpieza o mantenimiento. Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. No debería ser utilizado con fines comerciales.
A fin de evitar posibles problemas auditivos, no se exponga a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
Advertencia: mantenga el producto alejado de materiales inflamables.
Loading...
+ 1 hidden pages