NOTE: This quick reference guide
offers basic information on only hand
control components and functions.
Read the owner’s manual and all
other supplemental information
thoroughly before operating the
chair for information on safety, basic
operation, and care and maintenance.
The illustrations used reflect
hand controls with the highest level
of functionality. The hand control you
receive may have fewer options, but
basic functionality is the same.
The hand control on your chair may be
equipped with an LED that indicates
power to the hand control. If this LED
is present and not lit when the hand
control is in use, contact your authorized
Provider.
those
MANETTE DE COMMANDE
NOTE: Ce guide de référence rapide
offre des informations de base
seulement sur les composants et les
fonctions de la manette de commande.
Avant d’utiliser le fauteuil lisez le
manuel d’instructions et toute autre
information supplémentaire afin
d’obtenir des informations sur la
sécurité, le fonctionnement de base,
les soins et l’entretien.
Les illustrations utilisées reflètent les
commandes manuelles avec le plus haut
niveau de fonctionnalité. La manette de
commande que vous avez peut avoir
moins d’options, mais la fonctionnalité de
base est la même.
La manette de votre fauteuil est
possiblement équipée d’un voyant
lumineux qui s’allume lorsque la manette
est sous tension. Si celui-ci ne s’allume
pas pendant le fonctionnement, contactez
votre détaillant autorisé.
CONTROL MANUAL
NOTA: Esta guía de referencia rápida
únicamente ofrece información básica
sobre las funciones y componentes
del control manual. Lea detenidamente
el manual de usuario y toda la demás
información adicional antes de empezar
a utilizar el sillón eléctrico. En el manual
encontrará la información necesaria
sobre seguridad, funcionamiento,
cuidado y mantenimiento de su
producto.
En las ilustraciones empleadas
aparecen los controles manuales con el
mayor nivel de funcionalidad disponible.
Puede que su control manual venga
equipado con menos opciones, aunque
la funcionalidad básica será la misma.
El control manual de su sillón puede venir
equipado de un LED que se encenderá
cuando el mando esté enchufado. Si
dispusiera de este LED y no estuviera
encendido durante el funcionamiento,
póngase en contacto con su proveedor
autorizado.
*
* See Table 1 or 2 for “Flash Codes”
Voir le tableau 1 ou 2 pour les «Codes de clignotement»
Vea la Tabla 1 o 2 para los “Códigos de pestañeo”
Rev H/January 2019
*
*
1
Page 2
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
UP BUTTON
1
Press and hold to raise chair to seated
or standing position.
DOWN BUTTON
2
Press and hold to lower chair to
seated or reclined position.
NOTE: On infinite position models,
only the footrest is extended into a
reclined position when this button
is pressed. The backrest remains
upright.
USB PORT
3
Use for USB compatible devices.
UP/DOWN SWITCH
4
Controls seat lift and recline positions.
If equipped with INHIBIT SWITCH,
also controls footrest.
BOUTON VERS LE HAUT
Appuyer et maintenir pour élever le
fauteuil à la position assise ou debout.
BOUTON VERS LE BAS
Appuyer et maintenir pour abaisser le
fauteuil à la position assise ou inclinée.
REMARQUE: Sur les modèles à
positions infinies, seul le reposepied est étendu dans une position
inclinée lorsque vous appuyez sur
ce bouton. Le dossier reste droit.
PORT USB
Utiliser pour appareils USB
compatibles.
COMMUTATEUR HAUT/VERS
Contrôle les positions de levage et
d’inclinaison. S’il est équipé d’un
commutateur d’INHIBITION, il contrôle
aussi le repose-pied.
BOTÓN ARRIBA
Pulse y mantenga pulsado para
elevar el sillón a la posición de
sentado o de pie.
BOTÓN ABAJO
Pulse y mantenga pulsado para bajar el
sillón a la posición de sentado o reclinado.
NOTA: En los modelos de posición
infinita, solo cuando se presiona este
botón, el reposapiés se extiende hasta
una posición reclinada. El respaldo
permanece en posición vertical.
PUERTO USB
Use por dispositivos USB compatibles.
INTERRUPTOR DE ARRIBA/ABAJO
Controla la elevación del asiento y la
reclinación del respaldo. Si estuviera
equipado de un Interruptor de Inhibidor,
también controlaría el reposapiés
.
POWER LED
5
Indicates power to the hand control.
Will only light when the hand control
is in use (any button pressed to adjust
chair).
INHIBIT SWITCH
6
If switch is set to the left, the UP/
DOWN SWITCH controls the lift
position of the chair and footrest.
If switch is set to the right, the UP/
DOWN SWITCH controls the recline
position of the seatback.
HEAT SWITCH
7
Slide to the up position to activate the
heat option. Slide to the down position
to deactivate the heat option. Will shut
off automatically after 20 minutes.
LED MARCHE
Indique que la commande manuelle
est en marche. Ne s’allume que
quand la commande manuelle est en
cours d’utilisation (quand on appui
sur n’importe quel bouton pour régler
le fauteuil).
COMMUTATEUR DE BLOCAGE
Si le commutateur est sur la position
gauche, le commutateur HAUT/
BAS contrôle la position de levage
de la chaise et du repose-pied. Si le
commutateur est sur la position droite,
le commutateur HAUT/BAS contrôle la
position d’inclinaison du dossier.
COMMUTATEUR CHALEUR
Glissez à la position haut pour activer
l’option de chaleur. Glissez à la
position bas pour désactiver l’option
de chaleur. S’éteint automatiquement
après 20 minutes.
LED DE CORRIENTE
Indica corriente al control de mano.
Sólo se enciende cuando el mando
está en uso (cualquier botón pulsado
para ajustar la silla).
INTERRUPTOR DE INHIBIDOR
Si está hacia la izquierda, el interruptor
ARRIBA/ABAJO controlará la elevación
del sillón y el reposapiés.
la derecha, el interruptor
ABAJO controlará la reclinación del
respaldo.
INTERUPPTOR DE CALOR
Deslice hacia arriba el interruptor
para activar la función de calor.
Deslice hacia abajo el interruptor
para desactivar la función de calor. Se
apagará automáticamente al cabo de
20 minutos.
Si está hacia
ARRIBA/
MASSAGE SWITCH
8
Slide to the up position to activate the
massage option. Slide to the down
position to deactivate the massage
option.
COMMUTATEUR MASSAGE
Glissez à la position haut pour activer
l’option de massage. Glissez à la
position bas pour désactiver l’option
de massage.
2
INTERRUPTOR DE MASAJE
Deslice hacia arriba el interruptor
para activar la función de masaje.
Deslice hacia abajo el interruptor para
desactivar la función de masaje.
Page 3
4
6
5
7
9
10
11
5
8
1
2
17
18
16
3
12
13
14
15
9
12
9
13
10
9
13
19
19
19
19
10
1
2
1 2
3 4
1
2
2
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
9
10
11
12
13
RECLINE BUTTON
Press and hold to recline the
seatback.
FOOTREST UP BUTTON
Press and hold to raise the footrest.
SIT BUTTON
Press and hold to lower chair to
seated position.
INCLINE BUTTON
Press and hold to raise the seatback.
FOOTREST DOWN BUTTON
Press and hold to lower the footrest.
BOUTON RECLINER
Appuyez et maintenez pour incliner le
dossier.
BOUTON HAUT DU REPOSE-PIED
Appuyez et maintenez le bouton pour
soulever le repose-pied.
BOUTON S’ASSEOIR
Appuyer et maintenir pour abaisser le
fauteuil à la position assise.
BOUTON INCLINER
Appuyez et maintenez pour soulever le
dossier.
BOUTON BAS DU REPOSE-PIED
Appuyez et maintenez le bouton pour
abaisser le repose-pied.
BOTÓN DE RECLINADA
Pulse y manténgalo oprimido para
reclinar el respaldo.
BOTÓN DE REPOSAPIÉS ARRIBA
Mantenga presionado para elevar el
reposapiés.
BOTÓN DE BAJADA ASIENTO
Mantenga presionado para bajar la
silla a la posición de sentado.
BOTÓN DE LEVANTE
Pulse y mantenga pulsado para elevar
el respaldo.
BOTÓN DE REPOSAPIÉS ABAJO
Mantenga presionado para bajar el
reposapiés.
14
STAND BUTTON
Press and hold to raise chair to
standing position.
*
BOUTON SE LEVER
Appuyer et maintenir pour élever le
fauteuil à la position debout.
BOTÓN DE ALZA DE ASIENTO
Mantenga pulsado para elevar la silla
a la posición de pie.
*
*
* See Table 1 or 2 for “Flash Codes”
Voir le tableau 1 ou 2 pour les «Codes de clignotement»
Vea la Tabla 1 o 2 para los “Códigos de pestañeo”
3
Page 4
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
15
16
17
HEAT BUTTON
(SEATBACK) AND (SEATBASE)
Push once (1x) for low heat—
green LED.
Push again (2x) for high heat—red
LED.
Push again (3x) to shut off—no
LED.
Will shut off automatically after 20
minutes.
LOCK/UNLOCK BUTTON
Press and hold 3 seconds to lock.
Right LED will illuminate red. Press
and hold 6 seconds to unlock. Left
LED will illuminate green.
MASSAGE BUTTON WITH MODE
Push once to activate massage
option. Push again to cycle
through modes indicated by LEDs
above button (wave, steady, or
pulse). Will shut off automatically
after 20 minutes.
BOUTON CHALEUR
(DOSSIER) ET (SIEGE)
Appuyez une fois (1x) pour une faible
chaleur—LED verte.
Appuyez de nouveau (2x) pour une
chaleur élevée—LED rouge.
Appuyez de nouveau (3x) pour
l’éteindre—LED éteintes.
S’éteint automatiquement au bout de
20 minutes.
BOUTON VERROUILLER/
DEVERROUILLER
Appuyez pendant environ 3 secondes
pour verrouiller. Le voyant rouge situé
à la droite du bouton s’allumera.
Appuyez pendant environ 6 secondes
pour déverouiller. Le voyant vert situé
à la gauche du bouton s’allumera.
BOUTON MASSAGE AVEC MODE
Appuyez une fois pour actionner
la fonction de massage. Appuyez
à nouveau pour basculer à travers
les modes indiqués par les LED au
dessus du bouton (onde, constant, ou
impulsion). S’éteint automatiquement
après 20 minutes.
BOTÓN DE CALOR (RESPALDAR) Y
(BASE DEL ASIENTO)
Presione una vez (1x) para obtener
calor bajo—LED verde.
Vuelva a presionar (2x) para obtener
calor alto—LED rojo.
Vuelva a presionar otra vez (3x) para
apager—sin LED.
Se apagará automáticamente luego de
20 minutos.
BOTÓNS BLOQUEO/DESBLOQUEO
Mantenga pulsado el botón bloque
durante unos 3 segundos para bloquear
el control manual. El LED rojo a la derecha
del botón se encenderá. Mantenga
pulsado el botón bloque durante unos
6 segundos para desbloquear el control
manual. El LED verde a la izquierda del
botón se encenderá.
BOTÓN MASAJE CON MODO
Pulse una vez el botón de masaje para
activar la función de masaje. Pulse de
nuevo para escoger uno de los modos
indicados por los LEDs encendidos
(onda, constante o pulso). Se apagará
automáticamente al cabo de 20 minutos.
18
19
INTENSITY BUTTON
Push to cycle through the 3
intensities for the massage option
indicated by the LEDs above
button (low, medium, and high).
MEMORY BUTTONS
Press and hold Memory Button
1 and Memory Button 2 for three
(3) seconds. The LEDs on the
memory buttons will flash to
indicate that the hand control is
in “set” mode. Press and hold the
desired memory button for three
(3) seconds to set the memory
position. The LEDs will stop
flashing.
To go to a preset memory position,
press and hold the desired
memory button.
BOUTON INTENSITE
Appuyez pour basculer à travers
les 3 intensités de l’option massage
indiquées par les LED au dessus du
bouton (faible, moyen et élevé).
BOUTONS DE MÉMOIRE
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de mémoire 1 et le bouton
de mémoire 2 pendant trois (3)
secondes. Les DEL sur les boutons
de la mémoire clignotent pour indiquer
que la commande de la main est en
mode “réglé”. Maintenez la touche
de mémoire désirée pendant trois (3)
secondes pour régler la position de
la mémoire. Les DEL cesseront de
clignoter.
Pour passer à une position de mémoire
prédéfinie, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de mémoire désiré.
BOTÓN INTENSIDAD
Pulse para escoger una de las 3
intensidades de la opción de masaje
indicadas por los LEDs encendidos
(baja, media o alta).
BOTONES DE MEMORIA
Mantenga presionado el Botón de
Memoria 1 y el Botón de Memoria 2
durante tres (3) segundos. Los LED de
los botones de memoria parpadearán
para indicar que el control manual
está en modo de “ajuste”. Mantenga
presionado el botón de memoria
deseado durante tres (3) segundos para
ajustar la posición de memoria. Los LED
dejarán de parpadear.
Para ir a una posición de memoria
preestablecida, mantenga presionado el
botón de memoria deseado.
4
Page 5
LED FLASH CODES
CODES DE CLIGNOTEMENT
DES LED
CÓDIGO DE PESTAÑEO LED
DIAGNOSIS
DIAGNOSTIQUE
DIAGNÓSTICO
SOLUTION
SOLUTION
SOLUCIÓN
*Buttons blink every second.
*Boutons clignotent une fois par
second.
*El botón parpadea cada 1 segundo.
There is a fault with either
the hand control or the
device or cable plugged
into the USB port.
Il existe un problème
avec soit la manette de
commande ou l’appareil
ou le câble branché dans
le port USB.
Hay una falla ya sea con
el control manual o con
el dispositivo o cable
enchufado al Puerto USB.
1. Unplug device connected to the USB port.
2. If the hand control buttons stop blinking, the fault is in
the device that was plugged into the USB port.
A. Buttons stop blinking; fault is with device or cable.
Disconnect and reconnect the hand control to reset.
B. Buttons continue to blink. Fault is with hand control.
Replace hand control. If blinking stops, it is a device
issue. If blinking continues, then unplug/replug in hand
control.
1. Débrancher l’appareil qui est connecté au port USB.
2. Si les boutons de la manette de commande cessent de
clignoter, le problème est causé par l’appareil qui était
connecté sur le port USB.
A. Si les boutons cessent de clignoter, le problème est
causé par l’appareil ou par le câble. Débrancher et
rebrancher la manette de commande pour réinitialiser.
B. Si les boutons continuent à clignoter. Le problème est
causé par la manette de commande. Remplacer la
manette de commande. Si le clignotement s’arrête, il s’agit
d’un problème de l’appareil. Si le clignotement continue,
débrancher et rebrancher la manette de commande.
*Buttons blink once every 5-7 seconds.
NOTE: The entire button or a portion
of a button may blink.
*Boutons clignotent une fois toutes les
5 à 7 secondes.
REMARQUE: Tout le bouton ou une
partie du bouton pourrait clignoter.
*Los botones parpadean una vez
cada 5 a 7 segundos.
NOTA: El botón completo o una
parte del mismo puede titular.
Table 1. Flash Codes
Tableau 1. Codes de Clignotement
Tabla 1. Código de Pestañeo
Chair has lost power and
is in low power mode.
Charging via USB port is
disabled.
Le fauteuil a perdu
l’alimentation et est en
mode faible alimentation.
La recharge via le port
USB est désactivée.
La silla ha perdido energía
y está en el modo energía
baja. La carga a través
del Puerto USB está
desactivada.
1. Desenchufe el dispositivo conectado al Puerto USB.
2. Si los botones del control manual dejan de parpadear,
la falla está en el dispositivo que estaba enchufado al
Puerto USB.
A. Los botones dejan de parpadear. La falla está en el
dispositivo o el cable. Desconecte y vuelva a conectar
el control manual para reiniciar.
B. Los botones siguen parpadeando. La falla está en el
control manual. Reemplace el control manual. Si el
parpadeo se detiene, es un problema con el dispositivo.
Si el parpadeo continua, entonces desenchufe/vuelva a
enchufar el control manual.
Check outlet connections.
Vérifier les connexions de sortie.
Verifique las conexiones de la toma de corriente.
5
Page 6
*NOTE: For hand controls equipped with memory buttons, flash codes are not applicable. However, the USB port will still
become disabled once the chair enters low power mode. If your hand control is equipped with memory buttons and the
USB port stops working, contact your authorized Pride Provider for assistance.
*REMARQUE: Pour les commandes manuelles équipées de boutons de mémoire, les codes flash ne sont pas applicables.
Cependant, le port USB sera encore désactivé une fois que la chaise entre en mode faible puissance. Si votre commande
à la main est équipée de boutons de mémoire et que le port USB cesse de fonctionner, contactez votre fournisseur Pride
agréé pour obtenir de l’aide.
*NOTA: Para controles manuales equipados con botones de memoria, los códigos flash no son aplicables. Sin embargo,
el puerto USB seguirá siendo inhabilitado una vez que la silla entre en modo de baja energía. Si su control manual está
equipado con botones de memoria y el puerto USB deja de funcionar, póngase en contacto con su Proveedor Pride
autorizado para obtener asistencia.
LED 1
LED 3
LED F
LASH CODES
CODES DE CLIGNOTEMENT DES LED
CÓDIGO DE PESTAÑEO LED
LED 1
LED 2
LED 4
LED 5
OR
OU
O
DIAGNOSIS
DIAGNOSTIQUE
DIAGNÓSTICO
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
SOLUTION
SOLUTION
SOLUCIÓN
LED 3 Blinks
LED 3 Clignote
LED 3 Parpadeos
LED 3 & 4 Blink
LED 3 et 4 Clignotent
LED 3 y 4 Parpadeos
LED 3 & 5 Blink
LED 3 et 5 Clignotent
LED 3 y 5 Parpadeos
LED 3 & 1 Blink
LED 3 et 1 Clignotent
LED 3 y 1 Parpadeos
LED 3 & 2 Blink
LED 3 et 2 Clignotent
LED 3 y 2 Parpadeos
Table 2. Flash Codes
Tableau 2. Codes de Clignotement
Tabla 2. Código de Pestañeo
Actuator Fault
Défaillance de l’actionneur
Falla del actuador