Prest-O-Lite Prest-O-Lite 250 Plasma Cutter Instruction manual [fr]

Manuel d’instructions
Installation, fonctionnement et entretien
Prest-O-Lite®250 Système de coupe Plasma
Prest-O-Lite®250 Système de coupe Plasma Nº de réf. 0558006059 - 115 V, monophasé, 50/60 Hz
Form No: 0558006446 03 / 2007
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
ATTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut­ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
TABLE DES MATIÈRES
SECTION TITRE PAGE PARAGRAPHE
SECTION 1 DESCRIPTION .............................................................................................................17
1.1 Généralités ................................................................................................................... 17
1.2 Étendue ......................................................................................................................... 17
1.3 Système disponible ................................................................................................... 17
1.4 Caractéristiques ..........................................................................................................18
SECTION 2 INSTALLATION........................................................................................................... 21
2.1 Généralités ................................................................................................................... 21
2.2 Équipement nécessaire ........................................................................................... 21
2.3 Lieu ................................................................................................................................. 21
2.4 Inspection ..................................................................................................................... 21
2.5 Raccords électriques principaux de l’alimentation ....................................... 21
2.6 Raccords secondaires (Sortie) ...............................................................................23
2.6.1 Remplacement de la torche ................................................................................... 23
2.6.2 Raccords d’air .............................................................................................................. 23
2.6.3 Connexion du câble de masse .............................................................................. 23
2.7 Installation des consommables de la torche PT-31XL .................................. 26
SECTION 3 FONCTIONNEMENT ................................................................................................ 27
3.1 Fonctionnement ........................................................................................................ 28
3.2 Commandes du Prest-O-Lite® 250 ....................................................................... 28
3.3 Assemblage des pièces consommables du PT-31XL .................................... 29
3.4 Découpage avec le PT-31XL ................................................................................... 29
3.5 Techniques d’utilisation .......................................................................................... 31
3.6 Problèmes communs de coupe ............................................................................ 31
SECTION 4 MAINTENANCE .........................................................................................................33
4.1 Généralités ................................................................................................................... 33
4.2 Inspection et nettoyage .......................................................................................... 33
4.3 Capteur de débit ........................................................................................................ 33
4.4 Entretien de la torche PT-31XL ............................................................................. 34
4.5 Ordre de démontage du câble électrique et du commutateur ................ 35
SECTION 5 DÉPANNAGE ............................................................................................................... 39
5.1 Dépannage .................................................................................................................. 39
5.2 Guide de dépannage ................................................................................................ 39
5.3 Séquence du fonctionnement .............................................................................. 44
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................................... 45
6.1 Généralités ................................................................................................................... 45
6.2 Passer une commande ............................................................................................45
TABLE DES MATIÈRES
4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma Prest-O-Lite ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZVOUS DE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZVOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
RISQUE DU FABRICANT.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
6
SECTION 1 DESCRIPTION
1.1 GÉNÉRALITÉS
Le Prest-O-Lite® 250 est un système de découpage au plasma compact et complètement autonome. Tel que livré, le système est entièrement assemblé et prêt au découpage après avoir été connecté à l’alimentation et à une source d’air comprimé de 6,2 à 10,3 bar (90-150 PSI) préfiltré. Le système Prest-O-Lite® 250 utilise la torche PT-31XL offrant une puissance de découpage de matériaux jusqu’à 6,4 mm (0,25 po.) d’épaisseur ou de séparation de matériaux jusqu’à 7,9 mm (0,31 po.) d’épaisseur.
L’appareil breveté PT-31XL est une torche manuelle avec une tête à 75° conçue pour une utilisation avec plusieurs modu­les de découpage par jet de plasma utilisant un air propre et sec comme gaz de plasma. D’une longueur de 3,7 m (12 pi), le tuyau de branchement de la torche a été testé pour une utilisation à 100% à n’importe quel niveau de sortie du Prest-O-Lite® 250.
N’UTILISEZ AUCUNE TORCHE AVEC CETTE SOURCE D’ÉNERGIE AUTRE QUE LA PT-31XL D’Prest-O-Lite. TOUTE UTILISATION AVEC N’IMPORTE QUELLE AUTRE TORCHE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
1.2 ÉTENDUE
Le but de ce manuel est de fournir à l’opérateur les infor­mations nécessaires pour installer et utiliser le système de découpage Prest-O-Lite® 250 Plasma™. Une documentation de référence technique est également fournie pour assister au dépannage du système de découpage.
AVERTISSEMENT
1.3 SYSTÈME DISPONIBLE
Prest-O-Lite®250 Système de coupe Plasma ............................................................................................... Nº réf. 0558006059
comprend : la console avec le régulateur et le câble de masse, la torche PT-31XL, le câble de la torche de 3,7 m (12 pieds) et le kit de pièces de rechange.
Le Kit optionnel du guide de la torche (0558003258) permet de découper des cercles précis de 45 mm à 1050 mm (1,8 po à 41,3 po) de diamètre avec une torche manuelle. L’accessoire comprend une tête et une barre de rayon, un point cen­tral/adaptateur et un ensemble à double roulettes. Les découpes peuvent être effectuées à l’intérieur ou à l’extérieur du cercle. La tête de la torche est toujours maintenue en position verticale durant le découpage. L’accessoire est également pratique pour conserver une distance de sécurité constante dans d’autres types de découpage.
7
SECTION 1 DESCRIPTION
Table 1-1 PT-31XL Contenu du kit de pièces de rechange
Description Nº de réf. de la pièce Quantité Le kit de pièces de rechange nº de réf. 0558006145 inclut :
Tuyère 15/20 A 0558006186 3
Électrode 0558006198 2 Déflecteur de tourbillonnement 0558006196 1 Écran thermique 0558006185 1 Lubrifiant, 1/4 oz. (7,4 ml) 17672 1 Joint torique 12 mm (0,47 po) DI × 2 mm (0,078 po) 0558006193 5
REMARQUE : le kit de la torche PT-31XL portant le nº de réf. 0558005300 est fourni avec la tuyère,
l’électrode, le déflecteur de tourbillonnement et l’écran thermique assemblé en tant que com­posant du système Prest-O-Lite® 250
1,4 CARACTÉRISTIQUES
Consultez les tableaux 1-2, 1-3, et les figures 1-1 et 1-2 des caractéristiques techniques du Prest-O-Lite® 250.
Tableau 1-2 caractéristiques du Prest-O-Lite® 250
Puissance nominale
20% de pourcentage d’utilisation*
Courant de sortie
Tension de circuit ouvert
Entrée nominale principale de 18 A à 87,2 V c.c. de sortie
Facteur de puissance @ 18 ampères en sortie
Capacité de courant de la torche
Alimentation d’air minimale
Dimensions de la torche Prest-O-Lite 250
115 V ca
50/60 Hz monophasé
PT-31XL
PT-31XL
Longueur
Hauteur
Largeur
Courant continu électrode négative 50 A
250 cfh à 75 psi (118 l/min à 5,2 bar)
18 A @ 87,2 V c.c.
18 ampères
260 V c.c. nominal
20 A
81% (monophasé)
406 mm (16 po)
203 mm (8 po) 152 mm (6 po)
Poids (avec la torche)
* La durée d’utilisation est basée sur une période de 10 minutes ; donc, une durée d’utilisation de 40% signifie que la machine peut fonctionner pendant
4 minutes avec une période de refroidissement de 6 minutes ; une durée d’utilisation de 60% signifie que la machine peut fonctionner pendant 6 mi­nutes avec une période de refroidissement de 4 minutes ; une durée d’utilisation de 100% signifie que la machine peut fonctionner sans interruption.
8
7,3 kg (16 livres)
SECTION 1 DESCRIPTION
Tableau 1-3 Caractéristiques de la torche PT-31XL
Torche PT-31XL
Capacité de courant Courant continu électrode négative 50 A
Poids à l’expédition ......................................... 9,1 kg (20 livres)
Longueur des lignes de service .......................... 3,7 m (12 pi)
Le kit de la torche PT-31XL portant le nº de réf. 0558005300 est fourni avec la tuyère, l’électrode, le déflec­teur de tourbillonnement et l’écran thermique assemblé.
140
(3556)
120
(3048)
100
(2540)
80
(2032)
57 mm
(2,25 po)
Torche à 75°
133 mm
(5,25 po)
Figure 1-1. Performance de coupe du PT-31XL
60
(1524)
40
(1016)
20
Vitesse de coupe, po./min. (mm/min.)
(508)
0
0.25 (6.4)0.12 (3.2)0.06 (1.6)
Épaisseur du métal, po. (mm)
Figure 1-2. Performance de coupe du PT-31XL
0.31 (7.9)
9
SECTION 1 DESCRIPTION
10
SECTION 2 INSTALLATION
2.1 GÉNÉRALITÉS
Une installation correcte assurera un fonctionnement satis­faisant et sans problème du module de coupe Prest-O-Lite®
250. Nous recommandons que chaque étape de cette section
soit soigneusement étudiée et respectée.
2.2 MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Une source d’air préfiltré propre et sec de 118 l/m à 5,2 bar (250 cfh à 75 psig) est exigée pour le découpage. L’alimen­tation d’air doit être inférieure à 10,3 bar (150 psig) (capacité maximum de pression d’entrée du filtre-régulateur d’air fourni avec le module).
2.3 EMPLACEMENT
Une ventilation adéquate est nécessaire pour fournir le re­froidissement approprié au Prest-O-Lite® 250, et la quantité de saleté, de poussière et de chaleur excessive à laquelle le matériel est exposé, devrait être réduite au minimum. Prévoir au moins 30 cm (1 pied) de dégagement entre la source d’énergie du Prest-O-Lite® 250 et le mur ou toute autre obstruction pour permettre une bonne circulation d’air dans le bloc d’alimentation.
L’installation de tout dispositif de filtrage limitera le volume d’air aspiré, soumettant de ce fait les composants internes de source d’énergie à une surchauffe. Toute utilisation de ce type de dispositif de filtre annulera la garantie.
2.4 INSPECTION
2.5 PRINCIPAUX RACCORDS DE L’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTELLE ! DES MESURES DE PRÉCAUTIONS DEVRAIENT ÊTRE PRISES POUR ASSURER UNE PROTECTION MAXIMUM CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTE ALIMENTATION EST COUPÉE EN OUVRANT LE COMMU­TATEUR DE DÉCONNEXION DE LA LIGNE (MUR) ET EN DÉBRANCHANT LE CORDON SECTEUR DE L’UNITÉ QUAND DES CONNEXIONS SONT EFFECTUÉES À L’INTÉRIEUR DU BLOC D’ALIMENTATION.
ATTENTION
Assurez-vous que la source d’énergie est correctement configurée pour votre alimentation. Ne connectez aucune source d’énergie configurée pour 115 V à une alimentation de 208/230 V. Cela pourrait entraîner un endommagement de la machine.
La source d’énergie du Prest-O-Lite® 250 fonctionne sur 115 VCA, monophasé, et est équipée d’un câble de 2,4 m (8 pi) à 3 fils conducteurs. Le client est responsable de fournir une fiche répondant aux normes NEMA 6-30 minimum si désiré.
A. Enlevez le conteneur d’expédition et tout matériau
d’emballage et recherchez la présence éventuelle de dommages non apparents au moment de la réception du Prest-O-Lite® 250. Prévenez immédiatement le transporteur de tout défaut ou dommage éventuels.
B. Avant de jeter les matériaux d’expédition, examinez le
conteneur pour déceler toutes les pièces lâches.
C. Contrôlez les auvents d’air et toutes autres ouvertures
pour dégager toute obstruction.
AVERTISSEMENT
LE CHÂSSIS DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE PRISE DE TERRE HOMOLOGUÉE. LE FAIT DE NE PAS LE FAIRE ENTRAÎNERA DES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, DE BRÛLURES GRAVES ET MÊME DE MORT.
Un coupe-circuit (mural) avec fusible ou disjoncteur approprié (voir le tableau 2.1), devrait être installé dans le panneau d’alimentation électrique principale.
Tableau 2.1. Tailles recommandées des conducteurs de l’alimentation et des fusibles de ligne
Puissance d’entrée nominale Conducteur Taille du fusible d'entrée et masse Amps Volts Amp Phases CU/AWG*
115 18 1 Nº 10 30
* Selon le code national pour les conducteurs de cuivre à 80°C et à une température ambiante de 30°C. Pas plus
de trois conducteurs par conduit ou câble. Les codes électriques locaux doivent être respectés s’ils indiquent des tailles autres que celles énumérées ci-dessus.
11
SECTION 2 INSTALLATION
2.5 PRINCIPAUX RACCORDS DE L’ALIMENTATION
COUPE-CIRCUIT AVEC FU­SIBLE OU DISJONCTEUR FOURNI PAR LE CLIENT
Voir le tableau 2.1
*
Alimentation d’air préfiltré (fournie par le client)
6,2 à 10,3 bar max (90 à 150 psig)
Figure 2-1 Diagramme d’interconnexion principale du Prest-O-Lite® 250
PRISE - NEMA 6-30 nominal minimum (la price doit correspondre à la fiche)
FICHE (fournie par le client) NEMA 6-30 nominal minimum
(Voir le tableau et avertissement
*
relatifs à la prise de terre du châssis dans la section 2.5).
12
Loading...
+ 28 hidden pages