I. Disclaimers, Exclusions and Limitations
of Liability pg. 04
II. About this Book pg. 05
III. About your Presidium Carat Scale pg. 06
IV. IMPORTANT NOTICE pg. 08
1. GETTING STARTED with your Presidium
Carat Scale pg. 09
2. PERFORMING A TEST your Presidium
Carat Scale pg. 12
3. TROUBLESHOOTING your Presidium
Carat Scale pg. 13
4. TAKING CARE of your Presidium
Carat Scale pg. 14
3
I. Disclaimers, Exclusions and Limitations of Liability
PLEASE READ AND NOTE PRESIDIUM WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS as stated in the warranty
card. Presidium warranty for its testers are subject to
proper use by its users in accordance with all the terms
and conditions as stated in the relevant user handbook
and shall cover only manufacturing defects.
Due to continuous product improvement, Presidium
reserves the right to revise all documents including
the right to make changes to the handbook without
notice and without obligation to notify any person of such
revisions or changes. Users are advised to check
Presidium’s website http://www.presidium.com.sg/ from
time to time.
Presidium shall not be responsible for any damage or
loss resulting from the use of this tester or handbook, and
under no circumstances shall Presidium, its manufacturer
or any of its subsidiaries, licensors, distributors, resellers,
servants and/or agents be liable for any direct or indirect
damages, resulting from the use of this tester.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, under no circumstances shall
Presidium, its manufacturer or any of its subsidiaries,
licensors, distributors, resellers, servants and/or
agents be responsible for any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
The tester or Presidium Carat Scale (PCS-50LFT)
referred to in this handbook is provided and/or sold on
an “as is” basis. Except as required by applicable law,
no warranties of any kind, either expressed or implied,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and tness for a particular purpose.
4
II. About this Book
Thank you for purchasing the Presidium Carat Scale
(PCS-50 / PCS-50LFT).
This handbook is designed to help you set up your scale
and describes all you need to know about how to use
your scale accurately and take care of it in line with its
requirements. Please read these instructions carefully
and keep them handy for future reference.
This book also contains the terms and conditions in
relation to the use of the tester including the Disclaimer,
EXCLUSION and Limitation of Liability clauses stated
above in Section I.
5
III. About your Presidium Carat Scale
The Presidium Carat Scale utilizes a strain gauge
load-cell to provide output in terms of millivolts, which is
then converted to weight by a micro-controller inside the
scale.
The Presidium Carat Scale features the following:
• Four conversion options (gram, carat, ounce, grain)
• Three trays for dierent uses
All Presidium scales are factory calibrated. Currently
the PCS-50LFT is Legal For Trade in the 34 US states,
shown below.
AlabamaArkansasArizonaCaliforniaColo-
Connecticut
KansasKentuckyLouisiana MaineMary-
Massachusetts
NevadaNew
Oklahoma OregonPennsyl-
VirginiaWashing-
FloridaGeorgiaIllinoisIndiana
MichiganMinnesota Missis-
Hampshire
ton
New
Jersey
vania
Wisconsin Wyoming
sippi
New YorkOhio
TexasUtah
Product specications:
• Weighing capacity: 50.00ct/10.000g
• Division size: d=0.01ct/0.002g
• Accuracy: Class II
rado
land
Montana
6
Included in your package:
• Presidium Carat Scale (PCS-50 / PCS-50LFT)
• Tray
• User handbook
• Warranty card
• Protective carrying case
1Display Window
2Gram /Carat Conversion Button
3Grain/ounce Conversion Button
4Tray
5Transparent Lid
6Opening Recess
7Battery Cover
8Reference Load (10g)
9Adaptor Inlet
10 Vessel
11 TARE Button
12 ON/OFF Button
7
IV. IMPORTANT NOTICE
• Keep the tester dry. Precipitation and all types of
liquids or moisture can contain minerals that will
corrode electronic circuits. If your tester does get wet,
remove the battery, and allow the tester to dry
completely before replacing it.
• Do not use, store or expose the scale in dusty and dirty
areas. Its moving parts and electronic components can
be damaged.
• Do not use, store or expose the scale in hot areas.
High temperatures can damage or shorten the life of
the tester, damage batteries, and warp or melt certain
plastics.
• Do not use, store or expose the scale in cold areas.
When the tester returns to its normal temperature,
moisture can form inside the tester and damage
electronic circuit boards.
• Do not attempt to open the scale other than as
instructed in this handbook.
• Do not drop, knock, or shake the scale. Rough
handling might break internal circuit boards and ne
mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or
strong detergents to clean the scale.
• Do not paint the tester. Paint can clog the moving parts
and prevent proper operation.
If the tester is not working properly, kindly contact
Presidium Customer Service at service@presidium.com.
sg or:
Presidium Instruments Pte Ltd
Unit 7, 207 Henderson Road
Singapore 159550
Attn: Customer Service Executive
8
1. GETTING STARTED with your Presidium Carat
Scale
Powering up your Presidium Carat Scale
This scale can be powered by either the use of an AC
adaptor (optional item sold separately) or through the use
of batteries. If AC adaptor is used, connect one end of the
AC adaptor to the tester and the other end directly into a
suitable electrical outlet (Fig 1.1). Please ensure that only
the adaptor supplied by Presidium is used.
Fig. 1.1
If batteries are used (4 x AAA batteries), take note of the
positive (+) and negative (-) directions of batteries when
inserting the batteries into the scale (Fig. 1.2). The use
of alkaline batteries is preferred, as it should generally
give approximately two and a half hours of continuous
operation, while the use of ordinary batteries will give a
shorter working life.
Fig. 1.2
9
Turning on your Presidium Carat Scale
Place the scale on a at level surface. Lift the transparent
lid. Place the tray on the weighing arm, then close the lid
(Fig. 1.3).
Fig. 1.3
Press the [ON/OFF] button (Fig.1.4) to turn on the scale
Fig. 1.4
All segments on the Display should blink three times
(Fig. 1.5). for self-testing to ensure that the LCD is
functioning properly.
Fig. 1.5
10
Calibration
PCS-50LFT is calibrated according to the surface gravity
of the location which is indicated on its packaging as well
as on the LCD window. Due to dierences in surface gravity,
for permanent usage in other cities, please send the unit
back to the manufacturer for recalibration.
Recommended testing conditions
The recommended testing temperature is 18°C – 27°C
or 65°F – 80°F.
In case of change of working environment or
temperature change exceeding 5°C, allow the unit to set
for 30 minutes before using.
Battery information
Stop using the unit when the low battery indicator is
displayed to prevent inaccurate measurements.
Do not leave worn out batteries in the
battery compartment as the batteries may
corrode, leak or damage the scale. Batteries should be
removed when the instrument is expected
to be stored for an extended period of time.
To prevent inaccurate readings, replace with new
batteries as soon as the low battery
indicator lights up or starts to blink. A test should not be
performed when the battery power is low or weak.
Batteries do not have to be removed when the AC
adaptor is in use.
11
2. PERFORMING A TEST with your Presidium Carat
Scale
Place the gemstone to be measured on the weighing tray
(Fig.2.1). after the word “READY” appears. The result
will be displayed immediately on the LCD. For accurate
reading, take the reading only after the word “READY”
appears.
Fig. 2.1
For conversion between dierent measuring units, press
“g/ct” to toggle between ‘gram’ or ‘carat’ or press “gr/ozt”
to toggle between ‘grain’ or ‘ounce’.
Tips for using your Presidium Carat Scale
Keep the transparent lid closed when scale is in
operation.
The [EEEEE] sign appears when the weighing range
exceeds 50ct/10g weighing capacity.
It is advisable to take multiple readings if any doubt exists
regarding the test results indicated.
12
3. TROUBLESHOOTING your Presidium Carat Scale
[CAL] does not stop blinking:
• The calibration weight was removed from the tray
during calibration and calibration was terminated. The
calibration process must be repeated.
[Error] sign appears during calibration:
• The calibration weight was placed onto the tray before
the [CAL] started blinking.
[Err LO] sign appears during calibration:
• The calibration weight is below the standard weight
(10g).
13
4. TAKING CARE of your Presidium Carat Scale
• For accuracy of reading, avoid shocks (such as
dropping the instrument) or vibrations to the unit. Do
not shake or cause impact to the unit.
• Do not attempt to dismantle the unit.
• Do not leave worn out batteries in the battery compartment
as the batteries may corrode. Batteries should be
removed when the instrument is expected to be stored
for an extended period of time.
Your scale is a product of extensive design and craftsmanship
and should be treated with care.
Thank you for taking time to go through the user handbook
which will enable you to understand your recent purchase
better.
Presidium also recommends that you register your warranty
by sending the warranty registration card to us or registering
online at http://www.presidium.com.sg/
II. A propos de votre balance à carats
Presidium pg. 30
III. AVIS IMPORTANT pg. 32
1. PREMIERE UTILISATION de votre
balance à carats Presidium pg. 34
2. TESTER votre balance à carats Presidium pg. 37
3. PROBLEMES EVENTUELS avec votre
balance à carats Presidium pg. 38
4. PRENDRE SOIN de votre balance à
carats Presidium pg. 39
28
I. A propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté la balance à carats Presidium
(PCS-50/PCS-50LFT).
Ce manuel est conçu pour vous aider à congurer votre
balance et décrit tout ce que vous devez savoir sur la
façon d’utiliser votre balance de façon précise et de
prendre soin d’elle en conformité avec le maniement
requis. Veuillez lire ces instructions attentivement et les
conserver pour toute référence future.
29
II. A propos de votre balance à carats Presidium Carat
La balance à carats Presidium utilise une cellule de
charge des jauges de contrainte pour fournir une sortie
en termes de millivolts, ce qui est ensuite converti en
poids par un micro-contrôleur à l’intérieur de la balance.
La balance à carats Presidium (PCS-50/PCS-50LFT)
présente les caractéristiques suivantes :
• Quatre options de conversion (grammes, carats,
onces, grain)
• Trois plateaux pour diérents usages
Toutes les balances Presidium sont étalonnées en usine.
Actuellement, la PCS-50LFT est légale pour le
commerce dans les 34 États américains, indiqués
ci-dessous
AlabamaArkansasArizonaCalifornieColo-
Connecticut
KansasKentuckyLouisiane MaineMary-
Massachusetts
NevadaNew
Oklahoma OregonPennsyl-
VirginieWashing-
FlorideGéorgieIllinoisIndiana
MichiganMinnesota Missis-
Hampshire
ton
New
Jersey
vanie
Wisconsin Wyoming
sippi
New YorkOhio
TexasUtah
Spécications du produit :
• Capacité de pesage : 50.00ct/10.000g
• Degré de mesure : d =0.01ct/0.002g
• Précision : Classe II
rado
land
Montana
30
Inclus dans votre boîte :
• Balance à carats Presidium (PCS-50/PCS-50LFT)
• Plateau
• Manuel de l’utilisateur
• Carte de garantie
• Étui de transport
1Ecran d'achage
2Bouton de conversion gramme /carat
3Bouton de conversion grain/once
4Plateau
5Couvercle transparent
6Ouverture du couvercle
7Couvercle des piles
8Charge de référence (10g)
9Entrée de l’adaptateur
10 Récipient
11 Bouton de TARE
12 Bouton MARCHE/ARRÊT
31
III. AVIS IMPORTANT
• S’assurer que le testeur est sec. Les précipitations et
tous les types de liquides ou l’humidité peuvent
contenir des minéraux susceptibles de détériorer les
circuits électroniques. Si votre testeur est humide,
retirez les piles et laissez l’appareil sécher
complètement avant de le remettre en place.
• Ne pas utiliser, ranger ou laisser la balance dans des
endroits poussiéreux et sales. Ses pièces et ses
composants électroniques peuvent être
endommagés.
• Ne pas utiliser, ranger ou exposer la balance dans des
locaux très chauds. Des températures élevées
peuvent endommager ou réduire la vie du testeur,
endommager les piles et déformer ou faire fondre
certains plastiques.
• Ne pas utiliser, stocker ou exposer la balance dans
des endroits froids. Lorsque le testeur reprend sa
température normale, l’humidité peut se former à
l’intérieur du testeur et endommager les circuits
électroniques.
• Ne tentez pas d’ouvrir la balance autrement que de la
façon indiquée dans ce manuel.
• Vous ne devez ni la laisser tomber, ni la cogner, ni la
secouer. Une manipulation brutale pourrait
endommager les circuits internes et les petites pièces
mécaniques.
• Ne pas utiliser de produits chimiques décapants, de
solvants de nettoyage ou de détergents puissants
pour nettoyer la balance.
• Ne peignez pas le testeur. La peinture peut bloquer
les pièces mobiles et empêcher le bon fonctionnement
de la balance.
32
Si le testeur ne fonctionne pas correctement, veuillez
contacter le service clientèle de Presidium
service@presidium.com.sg ou :
Presidium Instruments Pte Ltd
Unit 7, 207 Henderson Road
Singapore 159550
Attn: Customer Service Executive
33
1. PREMIERE UTILISATION de votre balance à carats
Presidium
Mise sous tension de votre balance à carats
Presidium
Cette balance peut être alimentée en utilisant un
adaptateur secteur (vendu séparément, en option) ou
des piles. Si l’adaptateur secteur est utilisé, branchez une
extrémité de l’adaptateur AC au testeur et l’autre
extrémité directement dans une prise électrique
appropriée (Fig 1.1). Veillez à n’utiliser que l’adaptateur
fourni par Presidium.
Fig. 1.1
Si vous utilisez des piles (4 piles AAA), veillez à insérer
les piles dans la balance en respectant les repères
positifs (+) et négatifs (-) (Fig. 1.2). Il est préférable
d’utiliser des piles alcalines, puisque cela assure
généralement deux heures et demies de fonctionnement
continu, alors que l’utilisation de piles ordinaires en
raccourcira la durée.
Fig. 1.2
34
Mise en route de votre balance Presidium
Placez la balance sur une surface plane. Soulevez le
couvercle transparent. Placez le plateau sur le bras de
pesée, puis fermez le couvercle (Fig. 1.3).
Fig. 1.3
Appuyez sur la touche [MARCHE/ARRÊT] (Fig.1.4) pour
allumer la balance.
Fig. 1.4
Tous les segments sur l’écran doivent clignoter trois fois
(Fig. 1.5) pour que le testeur automatique vérie que
l’écran LCD fonctionne correctement.
Fig. 1.5
35
ÉTALONNAGE
PCS-50LFT est calibrée en fonction de la gravitation de
la surface de l’emplacement qui est indiquée sur son
emballage, ainsi que sur l’écran LCD. En raison des
diérences dans la gravitation de surface, lors d’une
utilisation permanente dans d’autres villes, veuillez
envoyer l’appareil au fabricant pour le recalibrage.
Conditions de fonctionnement recommandées
La température de fonctionnement recommandée est de
18°C - 27°C ou de 65°F - 80°F.
En cas de changement d’environnement de travail ou
d’un changement de température supérieur à 5°C,
laissez reposer l’appareil pendant au moins 30 minutes
avant de l’utiliser.
Informations sur les piles
Cessez d’utiliser l’appareil lorsque le voyant signalant
que les piles sont faibles est aché, an d’éviter des
erreurs de mesure.
Ne laissez pas de piles usagées dans le compartiment à
piles car les piles peuvent se corroder, fuir ou endommager
la balance. Les piles devraient être enlevées lorsque
l’instrument va être rangé et inutilisé pendant une longue
période.
Pour éviter des lectures erronées, remplacez les piles
dès que le voyant de piles faibles s’allume ou commence
à clignoter. Un test ne doit pas être eectué lorsque les
piles sont peu chargées ou faibles.
Les piles ne doivent pas être enlevées lorsque
l’adaptateur secteur est en cours d’utilisation.
36
2. REALISER UN TEST avec votre balance à carats
Presidium
Placez la pierre à mesurer sur le plateau de pesée
(Fig.2.1) après l’apparition du mot «READY ». Le résultat
s’ache immédiatement sur l’écran LCD. Pour une lecture précise, ne relever la lecture qu’après l’apparition du
mot « READY »
Fig. 2.1
Pour la conversion entre des unités de mesure
diérentes, appuyez sur “g/ct” pour basculer entre
«gramme» ou «carat» ou appuyez sur “gr/ozt” pour
basculer entre «grain» ou «once».
Conseils d’utilisation de votre balance à carats
Presidium
Gardez le couvercle transparent fermé lorsque la balance
fonctionne.
Le signe [EEEEE] apparaît lorsque la plage de pesée
dépasse 50ct/10g de capacité de pesage.
Il est conseillé de relever plusieurs lectures s’il y a un
doute sur le résultat des tests qui s’achent.
37
3. PROBLEMES avec votre balance à carats
Presidium
[CAL] n’arrête pas de clignoter :
• Le poids d’étalonnage a été retiré du plateau lors
de l’étalonnage et l’étalonnage s’est arrêté. Le
processus d’étalonnage doit être répété.
La mention [Error] apparaît lors de l’étalonnage :
• Le poids d’étalonnage a été placé sur le plateau avant
que [CAL] ne commence à clignoter.
La mention [Err LO] apparaît lors de l’étalonnage :
• Le poids d’étalonnage est inférieur au poids standard
(20g).
38
4. PRENDRE SOIN de votre balance à carats
Presidium
• Pour assurer la précision des résultats donnés, éviter
les chocs (ne pas laisser tomber l’instrument, par
exemple) et ne pas exposer l’appareil aux vibrations.
Ne pas secouer ni cogner l’appareil.
• N’essayez pas de démonter l’appareil.
• Ne laissez pas de piles usées dans le
compartiment à piles car les piles peuvent se corroder.
Les piles devraient être enlevées lorsque l’instrument
va être rangé et inutilisé pendant une longue période.
Votre balance est un produit dû à une conception et
une technologie avancées et elle doit être manipulée
avec précaution.
Merci d’avoir pris le temps de parcourir le manuel
d’utilisation qui vous permettra de mieux comprendre
votre récent achat.
Presidium recommande également de faire enregistrer
votre garantie en nous envoyant la carte de garantie ou
en l’enregistrant en ligne ici : http://www.presidium.com.sg/
39
Benutzeranleitung für
die Karatwaage
Presidium
PCS-50/PCS-50LFT
40
Inhalt
(German Version)
I. Über diese Anleitung pg. 42
II. Informationen zu Ihrer Presidium
Karatwaage pg. 43
III. WICHTIGER HINWEIS pg. 45
1. ERSTE SCHRITTE mit der Presidium
Karatwaage pg. 47
2. DURCHFÜHREN EINES
WIEGEVORGANGS mit der Presidium
Karatwaage pg. 50
3. FEHLERBEHEBUNG bei der Presidium
Karatwaage pg. 51
4. WARTUNG UND PFLEGE der
Presidium Karatwaage pg. 52
41
I. Über diese Anleitung
Vielen Dank für den Erwerb der Presidium Karatwaage
PCS-50/PCS-50LFT.
Diese Anleitung soll Ihnen die Inbetriebnahme Ihrer
Waage erleichtern und enthält alle erforderlichen
Informationen zur korrekten Nutzung der Waage und der
sachgerechten Pege. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig und bewahren Sie sie für einen späteren
Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
42
II. Informationen zu Ihrer Presidium Karatwaage
Die Presidium Karatwaage verwendet eine Wägezelle
mit Dehnmessstreifen, die ein Ausgangssignal im
Millivoltbereich erzeugt, das dann von einem Microcontroller
in der Waage in ein Gewicht umgewandelt wird.
Die Presidium Karatwaage PCS-50/PCS-50LFT hat
folgende technischen Merkmale:
• Vier Konvertierungsoptionen (Gramm, Karat, Unze,
Grain)
• Drei Ablagen für unterschiedliche Zwecke
Alle Presidium-Waagen werden werkseitig kalibriert. Die
PCS-50/PCS-50LFT ist gegenwärtig in folgenden 34
US-Bundesstaaten zum Verkauf zugelassen
AlabamaArkansasArizonaCalifornia Colo-
Connecticut
KansasKentuckyLouisiana MaineMary-
Massachusetts
NevadaNew
Oklahoma OregonPennsyl-
VirginiaWashing-
FloridaGeorgiaIllinoisIndiana
MichiganMinnesota Missis-
Hampshire
ton
New
Jersey
vania
Wisconsin Wyoming
sippi
New York Ohio
TexasUtah
rado
land
Montana
Produktspezikationen:
• Wiegekapazität: 50,00 Kt / 10,000 g
• Teilungsgröße: d = 0,01 Kt / 0,002 g
• Genauigkeit: Klasse II
43
Inhalt der Verpackung:
• Presidium Karatwaage PCS-50/PCS-50LFT
• Ablage
• Benutzeranleitung
• Garantiekarte
• Geschütztes Trageetui
1Anzeigefenster
2Umwandlungstaste Gramm / Karat
3Umwandlungstaste Grain / Unze
4Ablage
5Transparente Abdeckung
6Grimulde
7Batterieabdeckung
8Referenzgewicht (10 g)
9Adapter-Eingang
10 Schale
11 TARE-Taste
12 ON/OFF-Taste
44
III. WICHTIGER HINWEIS
• Das Messgerät trocken halten. Niederschlag,
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit können Mineralien
enthalten, die auf elektrische Schaltkreise
korrodierend wirken. Falls das Messgerät nass wird,
entfernen Sie die Batterie und lassen Sie den Tester
vor einer weiteren Verwendung vollständig trocknen.
• Die Waage nicht in staubiger oder verschmutzter
Umgebung lagern oder betreiben. Die laufenden Teile
und elektronischen Bauelemente könnten beschädigt
werden.
• Die Waage nicht bei Hitze lagern oder betreiben. Hohe
Temperaturen können die Lebensdauer des
Messgerätes verkürzen oder das Gerät bzw. dessen
Batterien beschädigen – zusätzlich können bestimmte
Plastikteile des Gerätes sich verziehen oder
schmelzen.
• Die Waage nicht bei Kälte lagern oder betreiben. Bei
der anschließenden Erwärmung auf die
Normaltemperatur kann sich im Inneren des
Messgerätes Feuchtigkeit niederschlagen und die
elektronischen Bauteile beschädigen.
• Nicht versuchen, die Waage auf andere Weise als in
der Anleitung beschrieben zu önen.
• Nicht fallen lassen, stoßen oder schütteln. Rauer
Umgang kann zu Brüchen interner Schaltkreise und
der Feinmechanik führen.
• Keine aggressiven Chemikalien, scharfe
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zum Reinigen
der Waage verwenden.
• Das Messgerät nicht lackieren oder bemalen. Lack
oder Farbe kann die beweglichen Teile verkleben und
den einwandfreien Betrieb verhindern.
45
Falls der Tester nicht korrekt funktioniert, wenden
Sie sich bitte an den Presidium-Kundendienst unter
service@presidium.com.sg oder an:
Presidium Instruments Pte Ltd
Unit 7, 207 Henderson Road
Singapore 159550
Attn: Customer Service Executive
46
1. ERSTE SCHRITTE mit der Presidium Karatwaage
Karatwaage
Diese Waage kann mithilfe eines Netzteils (separat
erhältlicher Artikel) betrieben werden oder über Batterien.
Bei Verwendung eines Netzteils verbinden Sie das eine
Kabel mit dem Tester und schließen Sie das Netzkabel
des Netzteils an eine Steckdose an (Abb. 1.1). Bitte
achten Sie darauf, dass nur der von Presidium gelieferte
Adapter verwendet wird.
Abb. 1.1
Achten Sie bei Batteriebetrieb (4 x Typ AAA) beim
Einsetzen auf die richtige Polung (+) und (-) (Abb. 1.2).
Der Einsatz von Alkalibatterien wird empfohlen – dadurch ergibt sich im Gegensatz zu herkömmlichen Batterien
mit geringerer Kapazität eine kontinuierliche Laufzeit von
etwa 2,5 Stunden.
Abb. 1.2
47
Einschalten der Presidium Karatwaage
Die Waage auf einer ebenen Fläche aufstellen.
Die transparente Abdeckung önen. Die Ablage auf den
Wiegearm setzen und die Abdeckung schließen (Abb. 1.3).
Abb. 1.3
Drücken Sie die Taste [ON/OFF] (Abb.1.4), um die
Waage einzuschalten.
Abb. 1.4
Alle Display-Segmente sollten während des nun
ausgeführten Selbsttests dreimal blinken
(Abb. 1.5) – dadurch wird die Funktionsfähigkeit der
LCD-Anzeige signalisiert.
Abb. 1.5
48
Kalibrierung
PCS-50LFT wird auf die Oberflächenschwere an dem
Ort kalibriert, der auf der Verpackung und auf dem
LCD-Fenster angegeben ist. Aufgrund von Abweichungen
der Oberflächenschwere senden Sie das Gerät zur
Rekalibrierung an den Hersteller zurück, wenn es
dauerhaft in anderen Städten betrieben werden soll.
Empfohlene Testbedingungen
Die empfohlene Testtemperatur ist 18°C – 27°C bzw.
65°F – 80°F.
Warten Sie nach einem Wechsel der Arbeitsumgebung
oder nach einer Temperaturänderung von mehr als 5°C
vor Gebrauch ca. 30 Minuten, damit sich das Gerät
anpassen kann.
Hinweise zum Batteriebetrieb
Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn ein niedriger
Batteriestand angezeigt wird, um ungenaue Messungen
zu vermeiden.
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach,
da Batterien korrodieren oder auslaufen und die Waage
beschädigen können. Entnehmen Sie die Batterien auch,
wenn das Instrument voraussichtlich für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird.
Um ungenaue Messungen zu vermeiden, sollten neue
Batterien eingesetzt werden, sobald die Batteriestandsanzeige
aueuchtet oder zu blinken beginnt. Bei niedrigem bzw.
schwachem Batteriestrom sollten keine Messungen
durchgeführt werden.
Während des Netzbetrieb müssen die Batterien nicht
entfernt werden.
49
2. DURCHFÜHREN EINES MESSVORGANGS mit der
Presidium Karatwaage
Legen Sie den zu wiegenden Edelstein auf den Wiegearm
(Abb. 2.1), nachdem das Wort „READY“ angezeigt wird.
Das Messergebnis wird sofort im LCD angezeigt. Achten
Sie für genaue Messungen unbedingt darauf, die Messung
erst nach Erscheinen des Wortes „READY“ durchzuführen.
Abb. 2.1
Drücken Sie zur Umwandlung zwischen verschiedenen
Maßeinheiten die Taste „g/ct“, um in Gramm oder Karat
umzuwandeln, bzw. die Taste „gr/ozt“, um zwischen
Grain oder Unze umzuwandeln.
Tipps zum Gebrauch Ihrer Presidium Karatwaage
Die transparente Abdeckung während des Messvorgangs
geschlossen halten.
Das Symbol [EEEEE] wird angezeigt, wenn die Wiegekapazität
von 50 Kt / 10 g überschritten wird.
Es ist empfehlenswert, bei jeglichen Zweifeln bezüglich
des erhaltenen Messergebnisses eine Zweitmessung
vorzunehmen.
50
3. FEHLERBEHEBUNG bei der Presidium Karatwaage
[CAL] hört nicht auf zu blinken:
• Das Kalibrierungsgewicht wurde während des
Kalibrierens von der Ablage entfernt und der
Kalibrierungsvorgang wurde abgebrochen. Der
Kalibrierungsvorgang muss wiederholt werden.
[Error] wird während des Kalibrierungsvorgangs
angezeigt:
• Das Kalibrierungsgewicht wurde auf die Ablage
gelegt, bevor [CAL] anng zu blinken.
[Err LO] wird während des Kalibrierungsvorgangs
angezeigt:
• Das Kalibrierungsgewicht ist leichter als das
Standardgewicht (20 g).
51
4. WARTUNG UND PFLEGE der Presidium Karatwaage
• Vermeiden Sie im Interesse der Ablesegenauigkeit
Stöße (beispielsweise durch Fallenlassen des
Instruments) oder Vibrationen des Geräts. [Das Gerät
nicht schütteln oder Stößen aussetzen.]
• Das Gerät nicht zerlegen.
• Keine verbrauchten Batterien im Batteriefach lassen,
da die Batterien korrodieren könnten. Entnehmen Sie
die Batterien auch, wenn das Instrument voraussichtlich
für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Die Waage ist ein Präzisionsprodukt und sollte sorgfältig
behandelt werden.
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit für diese
Benutzeranleitung, anhand derer Sie das erworbene
Produkt besser kennengelernt haben.
Presidium empehlt Ihnen, Ihre Gewährleistung auf das
Produkt durch Einsenden der Garantiekarte an uns zu
registrieren, oder sich online unter http://www.presidium.
com.sg/ zu registrieren.
52
Guida per l’utente
della bilancia per
carati Presidium
(PCS-50/PCS-50LFT)
53
Indice
(Italian Version)
I. Informazioni su questa guida pg. 55
II. Informazioni sulla bilancia per carati
Presidium pg. 56
III. AVVISO IMPORTANTE pg. 58
1. OPERAZIONI PRELIMINARI con la
bilancia per carati Presidium pg. 60
2. SVOLGIMENTO DI UN TEST con la
bilancia per carati Presidium pg. 63
3. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI della bilancia per carati
Presidium pg. 64
4. MANUTENZIONE della bilancia per
carati Presidium pg. 65
54
I. Informazioni su questa guida
Grazie per aver acquistato la bilancia per carati
Presidium (PCS-50/PCS-50LFT).
Questa guida è stata creata allo scopo di aiutare
l’utente a impostare la bilancia e contiene tutte le
informazioni necessarie a garantire un utilizzo accurato e
una manutenzione in linea con i requisiti della bilancia.
Leggere attentamente queste istruzioni e tenerle a
portata di mano per futuro riferimento.
55
II. Informazioni sulla bilancia per carati Presidium
La bilancia per carati Presidium utilizza una cella di carico
con estensimetro per fornire risultati in millivolt che
vengono successivamente convertiti in peso da un
microcontrollore all’interno della bilancia.
La bilancia per carati Presidium (PCS-50/PCS-50LFT)
è dotata di:
• Quattro opzioni di conversione (grammo, carato,
oncia, grano)
• Tre vassoi destinati a usi diversi
Tutte le bilance Presidium sono tarate in fabbrica.
Attualmente la bilancia PCS-50LFT può essere venduta
legalmente in 34 stati degli U.S.A., riportati in seguito
AlabamaArkansasArizonaCaliforniaColorado
Connecticut
KansasKentuckyLouisi-
Massachusetts
NevadaNew
Oklahoma OregonPennsyl-
VirginiaWashing-
FloridaGeorgiaIllinoisIndiana
ana
MichiganMinne-
Hampshire
ton
sota
New
Jersey
vania
Wisconsin
MaineMaryland
Mississippi
New YorkOhio
TexasUtah
Wyoming
Montana
Speciche del prodotto:
• Portata: 50,00 ct/10.000 g
• Grado di precisione: d=0,01ct/0,002g
• Accuratezza: Classe 2
56
Inclusi nella confezione:
• Bilancia per carati Presidium (PCS-50/PCS-50LFT)
• Vassoio
• Guida dell’utente
• Certicato di garanzia
• Custodia protettiva per il trasporto
1Finestra del display
2Pulsante di conversione grammo/carato
3Pulsante di conversione grano/oncia
4Vassoio
5Coperchio trasparente
6Meccanismo di apertura
7Coperchio batteria
8Peso di riferimento (10 g)
9Ingresso adattatore
10 Contenitore
11 Pulsante TARE
12 Pulsante ON/OFF
57
III. AVVISO IMPORTANTE
• Tenere all’asciutto il tester. La precipitazione e tutti
i tipi di liquidi o condensa possono contenere minerali
in grado di corrodere i circuiti elettrici. In caso di
penetrazione di liquidi all’interno del tester, rimuovere
la batteria e lasciare asciugare completamente il tester
prima di reinserirla.
• Non utilizzare, conservare o esporre la bilancia ad/in
aree ricche di polvere e detriti. Le parti semovibili e i
componenti elettronici potrebbero restare danneggiati.
• Non utilizzare, conservare o esporre la bilancia ad/in
aree con temperature elevate. Le temperature elevate
possono danneggiare il tester o accorciarne la vita,
danneggiare le batterie e deformare o fondere
determinati tipi di plastica.
• Non utilizzare, conservare o esporre la bilancia ad/in
aree con temperature ridotte. Quando la temperatura
all’interno del tester ritorna alla normalità, è possibile
che si verichi la formazione di condensa all’interno
del tester, danneggiando i circuiti elettronici.
• Non tentare di aprire la bilancia seguendo una
procedura diversa da quella illustrata all’interno di
questa guida.
• Evitare di far cadere, sottoporre a urti o scuotere la
bilancia. Il maneggiamento incauto potrebbe
provocare la rottura dei circuiti interni e dei
meccanismi di precisione.
• Non utilizzare prodotti chimici corrosivi, solventi
detergenti o detergenti aggressivi per pulire la
bilancia.
• Non verniciare il tester. La vernice potrebbe ostruire le
parti semovibili e impedire il corretto funzionamento.
58
In caso di malfunzionamento del tester, contattare il
servizio clienti Presidium all’indirizzo di posta elettronica
service@presidium.com.sg o tramite corrispondenza
all’indirizzo:
Presidium Instruments Pte Ltd
Unit 7, 207 Henderson Road
Singapore 159550
Attn: Customer Service Executive
59
1. OPERAZIONI PRELIMINARI con la bilancia per carati
Presidium
Alimentazione della bilancia per carati Presidium
Questa bilancia può essere alimentata per mezzo di un
adattatore CA (articolo opzionale venduto separatamente)
o tramite le batterie. Se si utilizza l’adattatore CA,
collegare un’estremità dell’adattatore CA al tester e l’altra
estremità direttamente ad una presa elettrica idonea
(Fig. 1.1). Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito
da Presidium.
Fig. 1.1
Se si utilizzano le batterie (4 batterie AAA), fare
attenzione alla posizione del polo positivo (+) e negativo
(-) quando si inseriscono le batterie all’interno della
bilancia (Fig. 1.2). È consigliabile utilizzare batterie
alcaline, dal momento che le batterie di questo tipo
forniscono solitamente due ore e mezza di autonomia
continua, mentre le batterie normali orono un’autonomia
più ridotta.
Fig. 1.2
60
Accensione della bilancia per carati Presidium
Posizionare la bilancia su una supercie piana e
regolare. Sollevare il coperchio trasparente. Collocare il
vassoio sul braccio di pesatura, quindi chiudere il
coperchio (Fig. 1.3).
Fig. 1.3
Premere il pulsante [ON/OFF] (Fig. 1.4) per accendere
la bilancia.
Fig. 1.4
Tutti i segmenti del display dovrebbero lampeggiare
tre volte (Fig. 1.5) mentre il dispositivo esegue il test
automatico per vericare il corretto funzionamento
dell’LCD.
Fig. 1.5
61
Taratura
La taratura della bilancia PCS-50LFT viene eseguita
in base alla gravità di supercie dell’area indicata sulla
confezione e sul display LCD. A causa delle dierenze
di gravità di supercie, in caso di utilizzo continuativo in
altre città rispedire l’unità al produttore anché venga
nuovamente sottoposta a taratura.
Condizioni di test consigliate
Si consiglia di eseguire il test a una temperatura compresa
tra 18 °C e 27 °C o 65 °F e 80 °F.
In caso di trasferimento in un’altra area di lavoro o variazione
della temperatura superiore a 5 °C, attendere trenta
minuti prima di utilizzare l’unità.
Informazioni sulla batteria
Smettere di usare l’unità in seguito alla visualizzazione
dell’indicatore di batteria in esaurimento per evitare
l’ottenimento di misurazioni inaccurate.
Non lasciare le batterie esaurite nel vano delle batterie
dal momento che potrebbero corrodersi, perdere o
danneggiare la bilancia. Rimuovere le batterie quando si
prevede di riporre lo strumento per un periodo di tempo
prolungato.
Per evitare di ottenere letture inaccurate, sostituire le
batterie non appena l’indicatore di batteria in esaurimento
si accende o inizia a lampeggiare. Evitare di svolgere un
test quando le batterie hanno un livello di carica ridotto o
prossimo all’esaurimento.
Quando si utilizza l’adattatore CA non è necessario
rimuovere le batterie.
62
2. SVOLGIMENTO DI UN TEST con la bilancia per
carati Presidium
Collocare la gemma grezza da misurare sul vassoio di
pesatura (Fig. 2.1) in seguito alla visualizzazione del
messaggio “READY” sul display. Il risultato verrà
visualizzato immediatamente sull’LCD. Per una lettura
accurata, procedere alla misurazione solo dopo la
visualizzazione del messaggio “READY”
Fig. 2.1
Per eseguire la conversione tra varie unità di misura,
premere “g/ct” per passare dal ‘grammo’ al ‘carato’ o
premere “gr/ozt” per passare dal ‘grano’ all’‘oncia’.
Suggerimenti per l’uso della bilancia per carati
Presidium
Tenere chiuso il coperchio trasparente durante la pesatura.
Il display visualizza il messaggio [EEEEE] quando
l’intervallo di pesatura supera la portata di 50 ct/10 g.
È consigliabile ripetere la misurazione in caso di dubbi in
merito ai risultati del test ottenuti.
63
3. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI della
bilancia per carati Presidium
[CAL] continua a lampeggiare:
• Il peso di taratura è stato rimosso dal vassoio
durante la taratura e la taratura è stata interrotta. È
necessario ripetere il processo di taratura.
Durante la taratura viene visualizzato il messaggio
[Error]:
• Il peso di taratura è stato collocato sul vassoio prima
che il messaggio [CAL] cominciasse a lampeggiare.
Durante la taratura viene visualizzato il messaggio
[Err LO]:
• Il peso di taratura ha un peso inferiore al valore
standard (10 g).
64
4. MANUTENZIONE della bilancia per carati Presidium
• Per ottenere letture accurate, evitare di sottoporre
l’ unità a urti (come far cadere lo strumento) o
vibrazioni. Non scuotere o sottoporre a urti l’unità.
• Non tentare di smontare l’unità.
• Non lasciare le batterie esaurite nel vano delle
batterie dal momento che potrebbero corrodersi.
Rimuovere le batterie quando si prevede di riporre
lo strumento per un periodo di tempo prolungato.
La bilancia è frutto di accurata progettazione e scrupolosa
realizzazione e deve essere maneggiata con cautela.
Grazie per aver dedicato il tempo necessario a leggere
la guida dell’utente contenente informazioni utili a
comprendere meglio il prodotto appena acquistato.
Presidium consiglia inoltre di registrare la garanzia
inviandoci la scheda di registrazione della garanzia o
registrandosi on-line all’indirizzo http://www.presidium.
com.sg/
65
Руководство для
пользователей, весы
Presidium Carat Scale
(PCS-50/PCS-50LFT)
Авторское право
66
Содержание
(Russian Version)
I. Руководство для пользователей pg. 68
II. Весы Presidium Carat Scale pg. 69
III. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ pg. 71
1. ПОРЯДОК РАБОТЫ, весы Presidium
Carat Scale pg. 73
2. ВЗВЕШИВАНИЕ, весы Presidium
Carat Scale pg. 76
3. НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ, весы Presidium
Carat Scale pg. 77
4. Тех. обслуживание весов Presidium
Carat Scale pg. 78
67
I. Руководство для пользователей
Благодарим за покупку весов Presidium Carat Scale
(PCS-50/PCS-50LFT).
Данное руководство предназначено для того,
чтобы помочь Вам настроить свои весы, а также
предоставить информацию о том, что Вы должны
знать для правильного использования весов и
их обслуживания в соответствии с указанными
требованиями. Внимательно прочитайте данные
инструкции и сохраняйте их в легкодоступном месте
для использования в будущем.
68
II. Весы Presidium Carat Scale
В состав конструкции весов Presidium Carat Scale
входит тензометрический датчик для получения на
выходе значения давления в милливольтах, которое
затем преобразуется в вес микроконтроллером,
расположенным внутри весов.
• Выбор четырех единиц массы (грамм, карат, унция,
гран)
• Три лотка для разного назначения
Калибровка всех весов Presidium проводится на
заводе-изготовителе. В настоящее время разрешена
продажа прибора PCS-50LFT в 34 штатах США, см.
ниже:
Алабама Арканзас Аризона Калифорния Колорадо
Коннектикут
Канзас Кентукки Луизиана Мэн Мэриленд
Массачусетс
Невада Нью-
Оклахома Орегон Пенсильв-
Вирджиния Вашингтон Висконсин Вайоминг
Флорида Джорджия Иллинойс Индиана
Мичиган Миннесота Миссисипи Монтана
Хэмпшир
НьюДжерси
ания
Нью-Йорк Огайо
Техас Юта
Технические характеристики:
• Предел взвешивания: 50.00 карат/10.000 г
• Дискретность: d=0,01 карат/0,002 г
• Класс точности: Класс II
69
Комплектация:
• Весы Presidium Carat Scale (PCS-50/PCS-50LFT)
• Лоток
• Руководство для пользователей
• Гарантийный талон
• Защитный кожух
1Панель индикации
2Кнопка преобразования «Gram /Carat»
(«Грамм/Карат»)
3Кнопка преобразования «Grain/ounce» («Гран/
унция»)
4Лоток
5Прозрачная крышка
6Открытая ниша
7Крышка для батарейного отсека
8Эталонная нагрузка (10 г)
9Адаптерный разъем
10 Емкость
11 Кнопка «TARE» («ТАРА»)
12 Кнопка «ON/OFF («ВКЛ./ОТКЛ.»)
70
III. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Храните контрольно-измерительный прибор
в сухом месте. Атмосферные осадки и все типы
жидкости или влага могут содержать минералы,
которые способствуют коррозии электронных
схем. Если на прибор попала вода, то выньте из
него аккумулятор. После того, как прибор
тщательно просушили, заново вставьте
аккумулятор.
• Запрещается использовать, хранить или
устанавливать весы в пыльных и грязных местах.
Подвижные детали и электронные компоненты
могут быть повреждены.
• Запрещается использовать, хранить или
устанавливать весы в жарких помещениях.
Высокая температура может повредить или
сократить срок службы контрольно-измерительного
прибора, испортить аккумулятор и деформировать
или расплавить некоторые пластмассовые детали.
• Запрещается использовать, хранить или
устанавливать весы в холодных помещениях. При
нагревании контрольно-измерительного прибора
до нормальной температуры внутри прибора
может конденсироваться влага. Это может
повредить электронные платы.
• Открывайте крышку весов только таким способом,
который указан в руководстве.
• Запрещается ронять, ударять о поверхность или
трясти весы. Грубое обращение с прибором может
привести к поломке внутренних микросхем и
точной механики.
• Запрещается использовать агрессивные
химические вещества, растворители или
сильнодействующие моющие средства для
очистки весов.
71
• Запрещается красить контрольно-измерительный
прибор. Краска может блокировать подвижные
детали и препятствовать правильному
функционированию прибора.
В случае возникновения каких-либо сбоев при
эксплуатации весов свяжитесь со службой
технической поддержки компании Presidium по
электронной почте service@presidium.com.sg или по
адресу :
Presidium Instruments Pte Ltd
Unit 7, 207 Henderson Road
Singapore 159550
Attn: Customer Service Executive
72
1. ПОРЯДОК РАБОТЫ, весы Presidium Carat Scale
Подключение весов Presidium Carat Scale к
источнику питания
Данные весы могут работать как от сетевого адаптера
(дополнительный блок, который продается отдельно),
так и от аккумулятора. В случае использования
сетевого адаптера подсоедините штекер адаптера к
разъему на весах, а вилку шнура питания вставьте в
подходящую розетку электрической сети (Рис. 1.1).
Убедитесь в том, что используется только сетевой
адаптер, который поставлен компанией Presidium.
Рис. 1.1
В случае использования аккумуляторных батареек
(4 аккумуляторные батарейки типа «AAA»)
обратите внимание на положительный значок (+) и
отрицательный значок (-) при размещении батареек в
батарейном отсеке весов (Рис. 1.2.). Рекомендуется
использовать щелочные батарейки, поскольку они
обеспечивают непрерывную эксплуатацию весов
на протяжении около двух с половиной часов. Если
используются обычные батарейки, то весы работают
непродолжительное время.
Рис. 1.2
73
Включение весов Presidium Carat Scale
Установите весы на ровную поверхность. Откройте
прозрачную крышку. Поместите лоток на весовой
рычаг, затем закройте крышку. (Рис. 1.3).
Рис. 1.3
Нажмите кнопку [ON/OFF] («ВКЛ./ОТКЛ.») (Рис.1.4),
чтобы включить весы.
Рис. 1.4
Все сегменты на Дисплее должны мигать по три раза
(Рис. 1.5) для самотестирования. Это подтверждает
то, что ЖК-дисплей функционирует надлежащим
образом.
Рис. 1.5
74
Калибровка
Калибровка весов PCS-50LFT производиться в
соответствии с тяготением на поверхности места,
которое указанно на упаковке, а также на ЖК-экране.
Поскольку каждое место имеет разную величину
тяготения на поверхности, то для постоянного
использования в других городах отправьте прибор
обратно на завод-изготовитель для повторной
калибровки.
Рекомендуемые условия для поверки
Рекомендуемая температура для поверки - 18°C –
27°C или 65°F – 80°F.
В случае изменения производственных условий или
изменения температуры на 5°C выдержите прибор во
включенном состоянии в течение 30 минут перед его
использованием.
Информация по эксплуатации аккумулятора
Не эксплуатируйте прибор, если на экране
высветилась индикация разрядки аккумулятора. Это
позволит избежать получения неточного измерения.
Не оставляйте использованные батарейки
в батарейном отсеке, поскольку они могут
коррозировать, потечь или нанести ущерб
весам. Аккумулятор необходимо вынуть, если
предполагается, что прибор будет храниться на
протяжении длительного периода времени.
Вставьте новые аккумуляторные батарейки, как
только на дисплее загорится или начнет мигать
индикатор разрядки аккумулятора. Это предотвратит
получение неточных показаний прибора. При
слабости или недостаточной емкости аккумуляторных
батареек нельзя проводить поверку.
Если используется сетевой адаптер, аккумуляторные
батарейки могут оставаться внутри прибора.
75
2. ВЗВЕШИВАНИЕ, весы Presidium Carat Scale
Поместите драгоценный камень, вес которого
необходимо измерить, на лоток весов (Рис. 2.1) после
того, как на экране высветиться слово «READY»
(«ГОТОВО»). На ЖК-экране сразу появится результат
взвешивания. Для получения правильного показания
снимите показания только после высвечивания на
дисплее слова «READY» («ГОТОВО»)
Рис. 2.1
Для преобразования единиц измерения нажмите
кнопку «g/ct» («ГРАММ/КАРАТ») для преобразования
«грамм» в «карат» и наоборот или нажмите кнопку
«gr/ozt» («ГРАН/УНЦИЯ») для преобразование «гран»
в «унции» и наоборот.
Советы по использованию весов Presidium Carat
Scale
При эксплуатации весов прозрачная крышка должна
быть закрытой.
Символ [EEEEE] появиться на дисплее, если
значения диапазона взвешивания превысят
предельные значения 50 карат/10 г.
Рекомендуется снять несколько показаний, если
возникли сомнения по поводу полученных результатов
взвешивания.
76
3. НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ, весы Presidium Carat Scale
Символ [CAL] не перестает мигать:
• Во время калибровки был снят калибровочный
вес и процесс калибровки был прерван.
Необходимо заново повторить калибровку.
Символ [Error] появился во время калибровки:
• Калибровочный вес был помещен на лоток до того,
как символ [CAL] стал мигать.
Символ [Err LO] появился во время калибровки:
• Калибровочный вес легче, чем стандартный вес
(10 г).
77
4. Тех. обслуживание весов Presidium Carat Scale
• Для получения точных показаний избегайте
ударов по прибору (например, падение прибора)
или вибраций прибора. [Запрещается трясти или
ударять прибор].
• Запрещается самостоятельно разбирать прибор.
• Не оставляйте разряженные аккумуляторные
батарейки в отсеке, поскольку они могут
покрыться слоем ржавчины. Аккумулятор
необходимо вынуть, если предполагается, что
прибор будет храниться на протяжении
длительного периода времени.
Данные весы являются продуктом колоссального
труда разработчиков и производителя и должны
эксплуатироваться с величайшим бережным
отношением.
Благодарим Вас, что Вы уделили время для прочтения
руководства для пользователей. Это позволит Вам
лучше понять ценность приобретенного товара.
Компания Presidium также рекомендует Вам, чтобы
Вы зарегистрировали свою гарантию посредством
отсылки регистрационной гарантийной карточки или
зарегистрировались в онлайн режиме на веб-сайте
http://www.presidium.com.sg/
78
Manual del usuario
para la balanza de
quilates Presidium
(PCS-50/PCS-50LFT)
79
Contenido
(Spanish Version)
I. Acerca de este manual pg. 81
II. Acerca de la balanza de quilates Presidium pg. 82
III. AVISO IMPORTANTE pg. 84
1. PRIMEROS PASOS con su balanza de
quilates Presidium pg. 85
2. REALIZAR UNA PRUEBA con la balanza
de quilates Presidium pg. 88
3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS de la
balanza de quilates Presidium pg. 89
4. CUIDADO de la balanza de quilates
Presidium pg. 90
80
I. Acerca de este manual
Gracias por comprar la balanza de quilates Presidium
(PCS-50/PCS-50LFT)
Este manual está diseñado para ayudarle a instalar su
balanza y describe todo lo que necesita saber sobre
cómo utilizar la balanza de forma precisa y cuidarla
según sus requisitos. Lea estas instrucciones
cuidadosamente y manténgalas a mano para referencia
futura.
81
II. Acerca de la balanza de quilates Presidium
La balanza de quilates Presidium utiliza una celda de
carga de galga extensiométrica para proporcionar el
resultado en términos de milivoltios, que después se
convierten a peso gracias a un microcontrolador dentro
de la balanza.
La balanza de quilates Presidium (PCS-50/PCS-50LFT)
posee lo siguiente:
• Cuatro opciones de conversión (gramo, quilate, onza,
grano)
• Tres bandejas para diferentes usos
Todas las balanzas Presidium vienen calibradas de
fábrica. Actualmente la PCS-50LFT es legal para su
comercialización en los 34 estados de los Estados
Unidos, según se muestra a continuación
AlabamaArkansasArizonaCaliforniaColo-
Connecticut
KansasKentuckyLouisiana MaineMary-
Massachusetts
NevadaNew
Oklahoma OregonPennsyl-
VirginiaWashing-
FloridaGeorgiaIllinoisIndiana
MichiganMinnesota Missis-
Hampshire
ton
New
Jersey
vania
Wisconsin Wyoming
sippi
New YorkOhio
TexasUtah
Especicaciones del producto:
• Capacidad de pesado: 50.00 ct/10.000 g
• Tamaño de división: d=0,01 ct/0,002 g
• Precisión: Clase II
rado
land
Montana
82
Contenido del envase:
• Balanza de quilates Presidium (PCS-50/PCS-50LFT)
• Bandeja
• Manual del usuario
• Tarjeta de garantía
• Funda protectora
1Ventana de visualización
2Botón de conversión gramo / quilate
3Botón de conversión gramo / onza
4Bandeja
5Tapa transparente
6Oricio de apertura
7Tapa de las pilas
8Carga de referencia (10 g)
9Entrada del adaptador
10 Recipiente
11 Botón de TARA
12 Botón de encendido/apagado
83
III. AVISO IMPORTANTE
• Mantenga seco el probador. La precipitación y todos
los tipos de líquidos o humedad pueden contener
minerales que generen corrosión en los circuitos
eléctricos. Si su probador se moja, extraiga la pila y
permita que el probador se seque completamente
antes de volver a colocarla.
• No utilice, almacene ni exponga la balanza a áreas
sucias o con abundante polvo. Sus piezas móviles y
los componentes electrónicos pueden dañarse.
• No utilice, almacene ni exponga la balanza a áreas
calientes. Las altas temperaturas pueden dañar o
acortar la vida útil del probador, dañar las pilas y
deformar o derretir ciertos plásticos.
• No utilice, almacene ni exponga la balanza a áreas
frías. Cuando el probador vuelve a su temperatura
normal, se puede formar humedad dentro del mismo y
dañar las placas de circuito electrónico.
• No intente abrir la balanza de una manera que no sea
la que se indica en este manual.
• No deje caer, golpee o sacuda la balanza. La
manipulación brusca puede romper las placas de
circuito interno y los mecanismos nos.
• No utilice químicos fuertes, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiar la balanza.
• No pinte el probador. La pintura puede obstruir las
piezas móviles y evitar un funcionamiento correcto.
Si el probador no funciona adecuadamente, póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente de
Presidium al service@presidium.com.sg o:
Presidium Instruments Pte Ltd
Unit 7, 207 Henderson Road
Singapore 159550
Attn: Customer Service Executive
84
1. PRIMEROS PASOS con su balanza de quilates
Presidium
Alimentación de la balanza de quilates Presidium
Esta balanza puede alimentarse con un adaptador de CA
(artículo opcional que se vende por separado) o con pila.
Si se utiliza un adaptador de CA, conecte un extremo del
adaptador de CA al probador y el otro extremo directamente
en una toma de corriente eléctrica adecuada (Fig 1.1).
Asegúrese de utilizar solo el adaptador proporcionado
por Presidium.
Fig. 1.1
Si se utilizan pilas (4 pilas AAA), tenga en cuenta las
direcciones positivas (+) y negativas (-) de las pilas al
insertarlas en la balanza (Fig. 1.2). Se preere el uso de
pilas alcalinas, ya que generalmente brindan aproximadamente
dos horas y media de uso continuo, mientras que el uso
de pilas normales proporciona una vida de trabajo más
corta.
Fig. 1.2
85
Encendido de la balanza de quilates Presidium
Coloque la balanza en una supercie nivelada. Eleve la
tapa transparente. Coloque la bandeja en el brazo de
pesado y después cierre la tapa (Fig. 1.3).
Fig. 1.3
Pulse el botón [encendido/apagado] (Fig.1.4) para
encender la balanza.
Fig. 1.4
Todos los segmentos en la pantalla deberán parpadear
tres veces (Fig. 1.5) durante el autodiagnóstico para
garantizar que el LCD funciona correctamente.
Fig. 1.5
86
Calibración
La PCS-50LFT está calibrada según la gravedad supercial
de la ubicación que se indica en su envase, así como
en la ventana LCD. Debido a diferencias en la gravedad
supercial, para su uso permanente en otras ciudades,
envíe la unidad nuevamente al fabricante para una
recalibración.
Condiciones recomendadas de prueba
La temperatura de prueba recomendada es de 18°C – 27°C
o 65 °F – 80 °F.
En caso de cambio de entorno de trabajo o cambio de
temperatura que exceda 5 °C, permita que la unidad esté
en espera durante 30 minutos antes de utilizar.
Información de las pilas
Deje de utilizar la unidad cuando el indicador de pila baja
se muestre para evitar medidas imprecisas.
No deje pilas gastadas dentro del compartimiento para
pilas, ya que estas pueden corroerse, tener fugas o
dañar la balanza. Las pilas deberán retirarse cuando el
instrumento se vaya a almacenar durante un período
extendido.
Para evitar lecturas imprecisas, coloque pilas nuevas ni
bien el indicador de pilas bajas se encienda o comience
a parpadear. No se deberá llevar a cabo una prueba
cuando la potencia de la pila es baja o débil.
Las pilas no tienen que extraerse al utilizar el adaptador
de CA.
87
2. REALIZAR UNA PRUEBA con la balanza de
quilates Presidium
Coloque la piedra preciosa que se medirá en la bandeja
de pesado (Fig.2.1) después de que aparezca la
palabra “READY” (listo). El resultado se mostrará
inmediatamente en el LCD. Para una lectura precisa,
tome la lectura solo una vez que haya aparecido la
palabra “READY”
Fig. 2.1
Para conversión entre diferentes unidades de medida,
pulse “g/ct” para intercambiar entre “gramo” y “quilate”
o pulse “gr/ozt” para intercambiar entre “grano” y “onza”.
Consejos para utilizar la balanza de quilates Presidium
Mantenga la tapa transparente cerrada cuando la balanza
esté en funcionamiento.
El signo [EEEEE] aparece cuando el rango de peso excede
los 50 ct/10 g de capacidad de pesado.
Es aconsejable tomar múltiples lecturas si existen dudas
acerca de los resultados de la prueba indicados.
88
3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS de la balanza de
quilates Presidium
[CAL] no deja de parpadear:
• El peso de calibración se retiró de la bandeja durante
la calibración y ésta nalizó. El proceso de
calibración debe repetirse.
El signo [Error] aparece durante la calibración:
• El peso de calibración se colocó en la bandeja antes
de que [CAL] comenzara a parpadear.
El signo [Err LO] aparece durante la calibración:
• El peso de calibración se encuentra debajo del peso
estándar (10 g).
89
4. CUIDADO de la balanza de quilates Presidium
• Para precisión de la lectura, evite golpes (como dejar
caer el instrumento) o vibraciones de la unidad. No
sacuda ni genere impactos en la unidad.
• No intente desarmar la unidad.
• No deje pilas gastadas dentro del compartimiento
para pilas, ya que estas pueden corroerse. Las pilas
deberán retirarse cuando el instrumento se vaya a
almacenar durante un período extendido.
La balanza es un producto de diseño y fabricación de
envergadura, y debería tratarse con cuidado.
Gracias por tomarse el tiempo de leer el manual del
usuario que le permitirá comprender mejor su reciente
compra.
Presidium también recomienda que registre su garantía
al enviar la tarjeta de registro de la garantía o completar
el registro en línea en http://www.presidium.com.sg/
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.